《史记屈原贾生列传》-----原文及翻译
-
《史记,屈原贾生列传》
-----
原文
屈原者
,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明於治
乱,嫺於辞令。入则与王图议国
事,以出号令;出则接遇宾客,应对
诸侯。王甚任之。
上官大夫与之同列,争宠而
心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈
平属草未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗
之曰:
“王使屈
平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,以为
‘非我莫能为’也。
”
王怒而疏屈平。
屈平疾王听之不聪也,谗谄
之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不
容也,
故忧愁幽思而作离骚
。
离骚者,
犹离忧也。
夫天者,
人之始也;
父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天
也;疾痛
惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间
之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作离骚,盖
自怨生
也。
国风好色而不淫,
小雅怨诽而不乱若离骚者,
可谓兼之矣。
上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。明道德之广崇,治
乱之
条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志絜,其行廉,其称文小而其
指极大,举类迩而见义远。其志絜,故其称物芳。其行廉,故死而不
容自疏。濯
淖污泥之中,蝉蜕於浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋
垢,皭然泥而不滓者也。推此志
也,虽与日月争光可也。
屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪详
去秦,厚币委质事楚,曰:
“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,
秦原献商、於之地六百里。
”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦
受地。张仪诈之曰:
“仪与王约六里,不闻六百里。
”
楚使怒去,归告
怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师於丹、淅,斩首
p>
八万,
虏楚将屈匄,
遂取楚之汉中地。
p>
怀王乃悉发国中兵以深入击秦,
战於蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵
惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,
楚大困。
明年,秦割汉中地与楚以和
。楚王曰:
“不原得地,原得张仪而
甘心焉。
< br>”张仪闻,乃曰:
“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。
”
如楚,
又因厚币用事者臣靳尚,
而设诡辩於怀王之宠姬郑袖。<
/p>
怀王竟听郑袖,
复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使於齐,
顾反,谏怀王曰:
“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪不及。
其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛。
时秦昭王与楚婚,欲与怀王
会。怀王欲行,屈平曰:
“秦虎狼之
国,不可信,不如毋行。<
/p>
”怀王稚子子兰劝王行:
“柰何绝秦欢!
”怀
王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王。以求割地。怀王怒,不
听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死於秦而归葬。
长子顷襄王立,
以其弟子兰为令尹。
楚人既咎子兰以劝怀王入秦
而
不反也。
屈平既嫉之,虽放流,睠顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君
之一悟,俗
之一改也。其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。
然终无可柰何,故不可以反,卒
以此见怀王之终不悟也。人君无愚智
贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破
家相随属,而圣
君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以
p>
不知忠臣之分,故内惑於郑袖,外欺於张仪,疏屈平而信上官大夫、
令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死於秦,为天下笑。此不知人
之祸也。易曰:
p>
“井泄不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。
”
王之不明,岂足福哉!
令尹子兰闻之大怒,
卒使上官大夫短屈原於顷襄王,
顷襄王怒而
迁
之。
< br>屈原至於江滨,被发行吟泽畔。颜色憔悴,形容枯槁。见而问之
曰:
“子非三闾大夫欤?何故而至此?”
屈原曰:
“举世
混浊而我独清,
众人皆醉而我独醒,是以见放。
”渔父曰:
p>
“夫圣人者,不凝滞於物而
能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬
其波?众人皆醉,何不哺其
糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜而自令见放为?”屈原曰:
“吾闻之,新
沐者必弹冠,
新浴者必振衣,<
/p>
人又谁能以身之察察,
受物之汶汶者乎!
宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,
又安能以皓皓之白而蒙世俗之温蠖乎!
”
乃作怀沙之赋。此其义也。其辞曰:
陶陶孟夏兮,草木莽莽。伤
怀永哀兮,汩徂南土。眴兮窈窈,孔
静幽墨。冤结纡轸兮,离愍之长鞠;抚情效志兮,俯
诎以自抑。
刓方以为圜兮,
常度未替;
易初本由兮,
君子所鄙。
章画职墨兮,
前度未改;内直质重兮
,大人所盛。巧匠不斫兮,孰察其揆正?玄文
幽处兮,蒙谓之不章;离娄微睇兮,瞽以为
无明。变白而为黑兮,倒
上以为下。凤皇在笯兮,鸡雉翔舞。同糅玉石兮,一■而相量。
夫党
人之鄙妒兮,羌不知吾所臧。
任重载盛兮,陷滞而不济;怀瑾握瑜兮,穷不得余所示
。邑犬群
吠兮,吠所怪也;诽骏疑桀兮,固庸态也。文质疏内兮,众不知吾之
异采;材朴委积兮,莫知余之所有。重仁袭义兮,谨厚以为丰;重华
不可牾
兮,
孰知余之从容!
古固有不并兮,
岂
知其故也?汤禹久远兮,
邈不可慕也。
惩违改忿兮,
抑心而自强;
离闵而不迁兮,
原志之有象。
进路北次兮,日昧昧其将暮;含忧虞哀兮,限之以大故。
乱曰:浩浩沅、湘兮,分流
汨兮。修路幽拂兮,道远忽兮。……
世溷不吾知,
心不可谓兮。
知死不可让兮,
原勿爱兮。
明以告君子
兮,
吾将以为类兮。
於是怀石遂自汨罗以死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞
而以赋见
称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟
为秦所灭。
《史记,屈原贾生列传》
原文及翻译
屈原名平,和楚国王室是同姓一族。他担任楚怀王的左徒,学识
渊博,记忆力很强,对
国家存亡兴衰的道理非常了解,对外交往来,
接人待物的辞令又非常熟悉。
因此他入朝就和楚王讨论国家大事,
制
定政令;对外
就接待各国使节,处理对各诸侯国的外交事物。楚怀王
对他非常信任。
< br>
而上官大夫和屈原
职位相同,
他为了能得到怀王的宠信,
很嫉妒
< br>屈原的才能。有一次,怀王命屈原制定国家法令,屈原刚写完草稿,
还没最后修定
完成。
上官大夫见到之后想夺为己有,
但屈原不肯给他。
他就和楚怀王说屈原的坏话:
“大王您让屈原制定法令,
上下没有人
不知道这件事,每颁布一条法令,屈原就自夸其功,说是‘除了我
之
外,
谁也做不出来’。
”怀王听了,
非常生气,
因此就对屈原疏远了。
屈原对怀王听闻失灵而不能分辨是非,
视线被谗佞谄媚之徒所蒙
蔽而不能辨明真伪,致使邪恶伤害了公道,正直的人不
被朝廷所容,
感到万分痛心,
所以才忧愁苦闷,
沉郁深思而写成
《离骚》
。
所
谓“离
骚”,就是遭遇忧患之意。上天是人的原始;父母是人的根本。人在
处境窘迫的时候,就要追念根本,所以在劳累困苦到极点时,没有不
呼叫上天
的;在受到病痛折磨无法忍受时,没有不呼叫父母的。屈原
坚持公证,行为耿直,对君王
他一片忠心,竭尽才智,但是却受到小
人的挑拨离间,
其处境可
以说是极端困窘了。
因诚心为国而被君王怀
疑,因忠心事主而被
小人诽谤,怎能没有悲愤之情呢?屈原写作《离
骚》
,
正是为了抒发这种悲愤之情。
《诗经·国风》虽然有许多描写男
女恋情之作,但却不是淫乱;
《诗经·小雅》虽然表露了百姓对朝政
p>
的诽谤愤怨之情,但却不主张公开反叛。而像屈原的《离骚》
,可以
说是兼有以上两者的优点。屈原在《离骚》中,往上追述到帝喾(k
ù
库)的事迹,近世赞扬齐桓的伟业,中间叙述商汤、周武的德政,
以此来批评时政。阐明道德内容的广博深远,治乱兴衰的因果必然,
这些都讲得
非常详尽。其语言简约精炼,其内容却托意深微,其情志
高洁,其品行廉正,其文句虽写
的是细小事物,而其意旨却极其宏大
博深,
其所举的虽然都是眼
前习见的事例,
而所寄托的意义却极其深
远。其情志高洁,所以
喜欢用香草作譬喻。其品行廉正,所以至死也
不放松对自己的要求。
身处污泥浊水之中而能洗涤干净,
就像蝉能从