晋楚城濮之战原文及翻译

温柔似野鬼°
849次浏览
2021年02月13日 22:25
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月13日发(作者:梦醒不知爱欢凉)


晋楚城濮之战原文及翻译



晋楚城濮之战



宋人使门尹般如晋师 告急。公曰:“宋人告急,舍之则绝,告楚不许。我欲战


矣,齐、秦未可,若之何,”先 轸曰:“使宋舍我而赂齐、秦,藉之告楚。我执曹君


而分曹、卫之田以赐宋人。楚爱曹、 卫,必不许也。喜赂怒顽,能无战乎,”公


说,执曹伯,分曹、卫之田以畀宋人。



译文


:


宋国派门 尹般到晋军告急。晋文公说:‚宋国来报告危急情况~如果丢开


宋国不管


,


宋国将与我们绝交


;


如果请 楚国退兵


,


楚国不会答应


.

< p>
我们要是与楚国交战


,


齐秦两国不同意


,


那怎么办呢


?


先轸说 :‚让宋国不求我们


,


而把礼物送给齐、秦~通


过齐、秦两国向楚国请求退兵。同时我们扣留曹国国君~把曹国、卫国的田地分给


宋国~楚国舍不得曹、卫~必定不答应齐国和秦国的请求而退兵的。齐国和秦国喜


欢宋 国的礼物~怒恨楚国不接受调解的顽固态度~能不参战吗


,


晋文 公很高兴~拘


捕了曹共公~把曹国和卫国的田地分给了宋国人。



楚子入居于申,使申叔


(


楚大夫


)


去谷


(


齐地


)


,使子玉去宋,曰:“无从


(


进逼


)


晋师。晋侯在外十九年矣,而果得晋国。险阻 艰难,备尝之矣


;


民之情伪,尽知之


矣 。天假之年,而除其害。天之所置,其可废乎


,


《军志》曰:‘ 允当则归。’又


曰:‘知难而退。’又曰:‘有德不可敌。’此三志者,晋之谓矣。” 译文


:


楚成王


进入申城并住下来~让申 叔离开谷地~让子玉离开宋国~说:‚不要去追逐晋国军队


:


晋 文公在外边~十九年了~而结果得到了晋国。险阻艰难


,


都尝过 了


,


民情真假~都


了解了。上天给与他 年寿~同时除去了他的祸害~上天所设置的~难道能废除吗


,


《 军志》说:‘适可而止’。又说:‘知难而退’。又说:‘有德的人不能阻挡’。


三条记 载~适用于晋国。


?


子玉使伯棼请战,曰:“非敢必有功也 ,愿以间执谗慝


(


音特,播弄是非的人


)


之口。”王怒,少与之师,唯西广


(


广是楚国部队的名称,西广犹言右军


)


、东宫

< br>(


太子宫的卫队


)


与若敖


(


楚先祖之名,此指楚国的特种部队


)


之六卒


(


一百名士兵曰



)


实从之。


< br>译文


:


字玉派遣伯棼向成王请战~说:‚不能说一定有功 劳~愿意以此塞住奸邪


小人的嘴巴。


?


楚成王发怒~少给他军队~只有西广、东宫和若敖的一百八十辆战


车跟去



子玉使宛春告于晋师曰:“请复卫侯而封曹,臣亦释宋之围。”子犯曰:“ 子玉


无礼哉~君取一,臣取二,不可失矣。”先轸曰:“子与之。定人之谓礼,楚一言< /p>


而定三国,我一言而亡之。我则无礼,何以战乎


,


不许楚言,是弃宋也。救而弃


之,谓诸侯何


,


楚有三施,我有三怨,怨仇已多,将何以战


,


不 如私许复曹、卫以携


(


离间


)


之,执宛春以怒楚,既战而后图之。”公说,乃拘宛春于卫,且私许复曹、


卫。曹、卫告绝于楚。



子玉怒,从晋师。晋师退。军吏曰: “以君辟臣,辱也。且


楚师老


(


士气衰 落不振为老


)


矣,何故退,”子犯曰:“师直

< br>(


正义所在为直


)


为壮,曲


(


理亏为曲


)


为老 。岂在久乎


,


微楚之惠不及此,退三舍


(


三十里为一舍


)


辟之,所以


报也。背惠食言,以亢


(


同“抗”)其仇,我曲 楚直。其众素饱,不可谓老。我退而


楚还,我将何求


,


若其不还,君退臣犯,曲在彼矣。”退三舍。楚众欲止,子玉不


可。



译文


:


子玉派 宛春到晋军中报告说:‚请恢复卫侯的君位~同时把土地交还曹国


~我也取消对宋国的包 围。


?


子犯说:‚子玉无理啊


:


给君王的~只是解除对宋国的包


围一项~而要求君王给出的~却是复卫 封曾两项。这次打仗的机会不可失掉了。


?


先轸说:‚君王答应 他~使别人安定叫做礼~楚国一句话而安定三国~我们一句话而


使他们灭亡~我们就无礼 ~拿什么来作战呢


,


不答应楚国的请求~这是抛弃宋国


,



援了又抛弃他~将对诸侯说什么

< p>
,


楚国有三项恩惠~我们有三项仇怨。怨仇已经多


了~准备拿什么作战


,


不如私下里答应恢复曹国和卫国来离间他 们~逮了宛春来激


怒楚国~等打起仗再说。


?

< br>晋文公很高兴。于是把宛春囚禁在卫国~同时私下里允


诺恢复曹、卫。曹、卫就与 楚国断交。子玉发怒~追击晋军。晋军撤退。军吏说:‚


以国君而躲避臣下~这是耻辱< /p>


,


而且楚军已经衰疲~为什么退走


,?< /p>


子犯说:‚出兵作


战~有理就气壮~无理就气衰~哪里在于在外边 时间的长短呢


,


如果没有楚国的恩


惠~ 我们到不了这里。退避三舍~就是作为报答。背弃恩惠而说话不算数~要用这


个来庇护他 们的敌人~我们理曲而楚国理直~加上他们的士气一向饱满~不能认为


是衰疲。我们退走 而楚军回去~我们还要求什么


,


若他们不回去~国君退走~而臣


下进犯~他们就缺理了。


?


进军退走三 舍。楚国骑士要停下来~子玉不同意。



夏四月戊辰


(


四月初三日


)


,晋侯 、宋公


(


宋成公


)

、齐国


(


国氏


)

< br>归父、崔夭


(



贵族

< p>
)


、秦小子慭


(


秦公子< /p>


)


次于城濮。楚师背酅


(


音西,地名


)


而舍,晋侯患之,听

舆人


(


众人


)

之诵,曰:“原田


(


高田


)


每每


(


茂盛


)


,舍其旧而新是谋。”公疑焉。子


犯曰:“战也。战而捷,必得诸侯。 若其不捷,表里山河,必无害也。”公曰:“若


楚惠何,”栾贞子曰:“汉阳诸姬,楚实 尽之,思小惠而忘大耻,不如战也。”晋侯


梦与楚子搏,楚子伏己而盬

< br>(


音古,吸取


)


其脑,是以惧。 子犯曰:“吉。我得天,


楚伏其罪,吾且柔


(

< br>柔服


)


之矣。”


< p>
译文


:


夏天四月初三~晋文公、宋成公、齐国大夫 国归父、崔夭、秦国公子小


子懿带领军队进驻城濮。楚军背靠着险要的名叫郄的丘



陵扎营~晋文公对此很忧


虑。他听到士兵们 唱的歌辞说:‚原野上青草多茂盛~除掉旧根播新种。


?


晋文公 心


中疑虑。狐偃说:‚打




:


打了胜仗~一定会得到诸侯拥戴。如果打不胜~晋国外有


黄河~内有太行~也必定不会受什么损害。


?


晋文公 说:‚楚国从前



对我们的恩惠怎


么办 呢


,?


栾枝说:‚汉水北面那些姬姓的诸侯国~全被楚国吞并了 。想着过去的小恩


小惠~会忘记这个奇耻大辱~不


< p>
如同楚国打一仗。


?


晋大公夜里梦见同楚成王格斗

-


-


-


-


-


-


-


-