《史记·张仪传》原文及翻译

绝世美人儿
508次浏览
2021年02月14日 01:28
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月14日发(作者:辅仁大学图书馆)



《史记·张仪传》原文及翻译




导读:




原文:





张仪者,


魏人也。


始尝与苏秦俱事鬼谷 先生,


苏秦自以不及张仪。





张仪已学,而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意 张


仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。”共执张仪,掠笞数百,不

< br>服,释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其


妻曰:


“视吾舌尚在不?”


其妻笑曰:


“舌在也。< /p>



仪曰:


“足矣。






苏 秦已说赵王而得相约从亲,


然恐秦之攻诸侯,


念莫可使用于秦< /p>


者,


乃使人微感张仪曰:


“子始与苏秦善 ,


今秦已当路,


子何不往游,


以求通子 之愿?”


张仪于是之赵,


求见苏秦。


苏 秦乃诫门下人不为通。


已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。数让之曰:“以子之材能,乃 自


令困辱至此。吾宁不能言而富贵子,子不足收也。”张仪之来也,自

< br>以为故人,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。





苏秦已而告其舍人曰:

< p>
“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。今吾幸


先用,而能用秦柄者,独张仪可耳 。然贫,无因以进。吾恐其乐小利


而不遂,故召辱之,以激其意。子为我阴奉之。乃言赵 王,发金币车


马,


使人微随张仪,


与同 宿舍,


稍稍近就之,


奉以车马金钱,


所 欲用,


为取给,而弗告。张仪遂得以见秦惠王。





苏秦之舍人乃辞去。


张仪曰:



赖子得显,


方且 报德,


何故去也?”


舍人曰:


“臣非知 君,知君乃苏君。苏君忧秦伐赵败从约,以为非君


莫能得秦柄,


使臣阴奉给君资,


尽苏君之计谋。


今君已用,

< br>请归报。




















































































张仪曰 :“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,


安能谋赵乎?”张仪遂相秦 。





译文:





张仪是魏国人。


当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,

< p>
苏秦自认为


才学比不上张仪。





张仪完成学业,就去游说诸侯。他 曾陪着楚相喝酒,席间,楚相


丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,品行 鄙劣,一


定是这个人偷去了宰相的玉璧。”于是,大家一起把张仪拘捕起来,

< p>
拷打了几百下。


张仪始终没有承认,


只好释放了他 。


他的妻子说:



唉!


您要是不读书游说,


又怎么能受到这样的屈辱呢?”


张 仪对他的妻子


说:


“你看看我的舌头还在不在?”


他的妻子笑着说:


“舌头还在呀。



张仪说:“这就够了。”





苏秦已经说服赵王而得以与各国结缔合纵相亲的联盟,


但是他害


怕秦国攻打各诸侯国,


又考虑到没有合适的人可以派到秦国,< /p>


于是暗


中派人指引张仪说:“您当初和苏秦交情很好,现在苏秦已 经当权,


您为什么不去结交他,以实现你的愿望呢?”于是张仪前往赵国,请

< p>
求会见苏秦。苏秦于是就告诫门下的人不许为张仪引见。不久,苏秦


才接见 了他。让他坐在堂下,赐给他奴仆侍妾吃的饭菜,还屡次责备


他说:

“凭您的才能,却让自己穷困潦倒到这样的地步。我难道不能


推荐您让您富贵吗?只 是您不值得录用罢了。”张仪投奔苏秦,自认


为都是老朋友了,不料反而被羞辱,很愤怒 。又考虑到诸侯中没有一

















































































-


-


-


-


-


-


-


-