英文版成语画蛇添足的故事带翻译
藤蔓手绘-
英文版成语画蛇添足的故事带翻译
画蛇添足
Drawing a Snake and Adding
Feet to It
In the past a family in the State of
Chu made sacrificial
offers to their
ancestors, and after that they rewarded the
people who helped in the ceremony with
the pot of wine used
in it.
从前,楚国有一户人家,祭完祖宗
以后,把一壶祭祀时用过的酒,
赏给协助办事的人喝。
There were many
helpers but only one pot of wine. Who
should drink it? Someone
suggested
:
办事的人很多,不过酒只有一壶,到底给谁喝呢
?
有人提议说:
draws fastest
and most lifelike will get the pot of
wine.
“各人都在地上画一条蛇,谁画得快、画得像,就把这壶酒给谁
喝。”
Everyone
thought this was a good idea.
大家都认为这个办法很好。
One man drew very fast,
finished it in the twinkling of
an eye,
and was given the pot of wine. At this moment, he
saw
that the others had not yet
finished, so he wanted to flaunt
his
skill once more. He said
proudly
: