《明史·张溥传》原文及翻译

玛丽莲梦兔
697次浏览
2021年02月15日 15:23
最佳经验
本文由作者推荐

江涛歌曲-

2021年2月15日发(作者:公共关系学是什么)




《明史


·


张溥传》原文及翻译





篇一:明史王炜传






201 0


年高考全国卷文言文《明史


·


王祎传 》译文







王祎,字子充,义乌人。幼敏慧,及长,身长岳立,屹有伟度 。睹元政衰敝,为书七八


千言上时宰。危素、张起岩并荐,不报。隐青岩山,著书,名日 盛。太祖征江西,祎献颂。太


祖喜曰:



江南有二儒,卿与宋濂耳。学问之博,卿不如濂。才思之雄,濂不如卿。


< p>
太祖创礼


贤馆,


召置馆中。


累迁侍礼郎,


掌起居注。


同知南康府事,

多惠政,


赐金带宠之。


太祖将即位,


召还,议礼。洪武元年八月,上疏言:



祈天永命之要,在忠 厚以存心,宽大以为政,法天道,


顺人心。雷霆霜雪,可暂不可常。浙西既平,科敛当减 。



太祖嘉纳之,然不能尽从也。明年


修《元史》,命祎与濂为总裁。祎史事擅长,裁烦剔秽,力任笔削。书成,擢翰林待制,同知

制诰兼国史院编修官。奉诏预教大本堂,经明理达,善开导。召对殿廷,必赐坐,从容宴语。


五年正月议招谕云南,命祎赍诏往。至则谕梁王,亟宜奉版图归职方,不然天讨旦夕至。王不

< p>
听,馆别室。他日,又谕曰:



朝廷以云南百万生 灵,不欲歼于锋刃。若恃险远,抗明命,悔


无及矣。



梁王骇服,即为改馆。会元遣脱脱征饷,胁王以危言,必欲杀祎。王不得已出祎见


之,脱脱欲屈祎,祎叱曰:



天既讫汝元命,我朝实代 之。汝爝火余烬,敢与日月争明邪!且


我与汝皆使也,


岂为汝屈 !



或劝脱脱曰:


< br>王公素负重名,


不可害。



脱脱 攘臂曰:



今虽孔圣,


义不得存。



祎顾王曰:



汝 杀我,天兵继至,汝祸不旋踵矣。



遂遇害。

< br>






(节选自《明史


·

< br>王祎传》)







【参考译文】







王祎, 字子充,浙江义乌人。幼时机敏聪慧,成年后身材高大伟岸。后来拜柳罐、黄缙


为师学习 文章,于是当时以文章著称于世。在目睹了元王朝国政衰颓凋敝后,写了七八千字的


言上 给当时的宰相。危素、张起岩一起推荐了他,但是没有被接受。于是在青岩山隐居著书,


名气越来越大。太祖攻取婺州后


,


召见他,拜他为中书省掾史。 太祖征江西,祎写文章赞颂并


献给太祖。太祖很高兴,说:


“< /p>


江南又二位大儒,就是你和宋濂,要论学问谁更渊博,你不如


宋濂 。但是要论才思的雄辩,宋濂不如你。



太祖创立了礼贤馆,李 文忠推荐了王祎及许元、







王天锡,于是被召置礼贤馆。不久 又被授为江南儒学提举司校理,累次迁升到侍礼郎,


掌管太祖的起居注。又任南康府同知 ,出了很多惠民政绩,太祖赐给金带以示宠爱。太祖即






将称帝即位前,将他召回,商议即 位礼仪。由于不合上意而获罪,出为漳州府通判。






洪武元年八月,上奏言,



祈求天命永远所在,在于忠厚存心,宽大为政,效法天道,顺


应人心。雷霆霜雪,只是暂时的不是永远的。既然浙西已经被平定了,应该减免赋税。

< p>


太祖


表扬并采纳了他的建议,但是没有都听从。 第二年修《元史》,任命祎与濂为总裁。祎擅长史


事,裁汰剔除烦秽,大力修改。修完《 元史》后,提拔为翰林待制同知制诰兼国史院编修。奉


召到大本堂教皇子读书,王祎经明 理达,善于开导。皇上召他到殿廷,每次都给他赐坐,从容


应答。不久,奉命出使吐蕃, 还没到,就被召回。




1 / 12





洪武五 年正月商议诏谕云南,任命王祎奉召前往。到云南后诏谕梁王,尽快奉上户籍册


和地图给 朝廷方面掌管,


不然天子很快就将讨伐过来。


梁王不听从,


并把他安置在偏室内居住。


几天后,又诏谕说:


朝廷考虑到云南百万生灵,不忍荼毒于锋刃。如果你凭借艰险路远,抵

< p>
抗大明皇帝的命令,天朝骁勇的将领率领装备精良的士兵,和你在昆明会战,到时你后悔都来


不及。



梁王被吓服了,随即将他改为正馆居 住。时逢元朝派遣脱脱征军饷。脱脱说吓人的话


威胁梁王,一定要杀掉王祎。梁王逼不得 已交出来了王祎,脱脱想让王祎屈服于他,王祎怒







叱道:



上天要完结你元朝的命,我朝是来取代你元朝。你小小的火把 余烬,竟敢和日月


证争明!何况你我都是使臣,我岂能屈服于你!



有人劝脱脱说:



王先生久负盛名 ,不能杀。



脱脱手一摆说道:



今天就是孔圣人,也没有情面可讲。



王祎 回头说道:



你杀了我,朝廷大


军就将 到来,你的祸患不久就要接踵到来。



于是就这样被杀害了,遇 害那天是十二月二十四


日。梁王派人去祭奠,收集他所有的衣物入殓。建文年间,王祎的 儿子王绅颂扬他父亲,朝廷


追赠王祎诏赠翰林学士,谥文节。正统年间又改谥忠文,成化 年间,下令建立祠堂祭祀



他。






篇二:


15


篇文言文答案






六年级暑假文言文练习







一、掩耳盗钟







原文:







范氏之亡也



,百姓有得(


10


)钟

< p>


者,欲负而走,则钟大不可负



;以锤



毁之,


钟况然



有声。恐人闻之而夺己也,遽


< p>
掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖


(7)


矣!


——


选自《吕氏春秋


·

< p>
自知》



注释:







(1)


范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联 合打败后,逃在齐国。


亡,逃亡。



(2)


钟:古代的打击乐器。



(3)


则:但是







(4)


负:用背驮东西。







(5)


锤(


chuí


):槌子或棒子。



(6)


况(


huàng


)然:形容钟声。


(7)


遽(



):立刻。



(8)


悖(


bèi

):荒谬。



(9)


恶:害怕。



(10)


得:偷



译文:







范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了 一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不


好背,


他就 打算用锤子砸碎以后再背。


谁知,


刚砸了一下,


那口钟就





地发出了很大的响声。


他生怕别人听到钟声,


来把钟 夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听


到钟的声音,这是可以理 解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。







启示:







钟的响声是客观存在的,


不管你是否捂住耳朵,


它都是要响的。


凡是要客 观存在的东西,


它不会依人的主观意志为改变。


有的人对对自己 不利,或不喜欢的客观存在,采取不承认的态


度,以为如此,它就不存在了,这和



掩耳盗钟



(掩耳 盗铃)一样,都是极端的主观唯心主义


——


唯我论的表现。









相关习题及答案



1


、解释加点字







亡:逃亡



负:用背驮东西



走:逃跑以:用之:代词,指代钟。之:代词,指代钟声。







2


、翻译








1


)百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;






有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背。




2


)以锤


2 / 12


毁之



,钟况然有声。







他就打算用锤子砸碎以后再背。


谁知 ,


刚砸了一下,


那口钟就


< p>



地发出了很大的响声。







二、商鞅立木







原文:








?


既(


9


)具


?


,未布。恐


?


民之不信己,乃


?


立三丈之木于国都市南门,募


?

< br>民有能徙置


?


北门者,予十金


?


。民怪之,莫敢徙。复曰:



能徙者, 予五十金。



有一人徙之,辄予五十金,


以明不欺。卒


?


下令。(选自《史记》)






注释:







?


具:完备







?


恐:恐怕,担心



?


乃:于是



?


募:广泛征求



?


置:到



?


卒:最后







?


令:指变法的命令



?


金:古代货币单位




9


)既:已经


< p>


10


)徙:搬放




11


)予:给





12


)辄 :就




13


)以:用来







词类活用:怪(形作意动)感到奇怪







(古时一金为二十两银子,十金即二百两,五十金即一千两)







译文:







商鞅变法的条令已准备就绪,还没 公布,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城南


门前放置一根高三丈的木头,招募( 能)搬到北门的人,给予十两黄金。百姓看到后对此感到


奇怪,没有人敢去搬木头。又说 :



能搬木头的人赏五十两黄金。


”< /p>


有一个人搬了木头,就给了


他五十两黄金,用来表明没有欺骗(百 姓)。最后颁布了那法令。







启示









诚信很重要。要想让别人相信自己



, 必须



言必行,行必果












相关习题及答案



1


、解释加点字







既:已经乃:于是于:在徙:搬;迁徙



怪:感到奇怪辄:就







2


、翻译。








1




乃立三丈之木于国都之市南门(介宾后置)







商鞅于是就命令在国都的市南门外立一个三丈高的木头。(


2




民怪之,莫敢徙







人民都对此感到奇怪,没有人敢搬它。







三、欧阳询观古碑







原文:







唐欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所 书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,


及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日 方去。







----


选自马宗霍《书林纪事》






注释:






1.



:< /p>


曾经


.






2.


书< /p>


:


书写


,


记载< /p>


.3.



:


返回


.






4.


伫立


:


长时间地站立


.5.



:


离开


.






译文


:






唐代欧阳询曾经出行,无意中看到 一块古碑。原来是晋代著名书法家索靖所写的字,于


3 / 12

是他就停下马浏览,看了很久后才离开。几百步后又返回来,下了马站立在碑前观察,等到疲


惫了,才铺开皮衣坐下来观察,又睡在旁边,直到第三天才离去。



启示


:






要想擅长什么

,


必须要精深下去


,


必须要专心致 志


,


刻苦磨练


.






欧阳询是个书法家


,


看见好的书法


,


就像老鼠看见了大米


,


小猫看见了鱼


,


狗看见了骨头


.



看见了好的书法


,


就爱不释手啦


,


一直到研究得差不多了才离开


.






欧阳询


(557


441)


,字信本,潭州临湘


(


今湖南长沙


)


人。官至太子率更令、弘 文馆学土,


封渤海县男。博览古今,书则八体尽能,尤工正、行书。初学王羲之、王献之 ,吸收汉隶和魏


晋以来楷法,别创新意,笔力险劲、瘦硬,意态精密俊逸,自成



欧体



,于后世影响 深远。








相关习题及答案



1


、解释加点字







:


曾经书


:


书写< /p>


,


记载




:


离开








:


返回及:等到乃:才

< br>


方:才







2


、翻译句子







驻马观之,良久而去。







于是他就停下马浏览,看了很久后才离开。







四、东施效颦







原文:







西施病心而颦其里,其里之丑人见 之而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚


闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去 之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。



注释:







效:仿效







颦:皱眉头。







东施:越国的丑女。







西施: 越国的美女。生卒年不详。姓施,越国苎罗人(今浙江诸暨)人。初由范蠡把她


献给越王 勾践,继又献给吴王夫差,成为夫差最宠爱的妃子。有传说



陶 朱公



范蠡后来带着西


施离开越国宫廷 经商。







美之:认为她的样子很美。



颦:皱眉。



归:返回。







去:躲开,避开。



里:乡里。



之:的。







坚:紧紧的。



挈:带领。



彼:这个。



效:模仿。



病:毛病。







病心:心口疼。



译文:







西施心口痛,皱着眉头从街上走回 去。同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,觉得


很美,回去时也捂着胸口,皱眉蹙额 ,从街上走过。村里的富人看见她这副模样,都紧闭着大


门不愿意出来;穷人见了,带着 妻子儿女,远远避开。







这个丑妇看到西施皱眉的样子很美 ,却不明白西施皱眉的样子为什么美。



启示:







不要盲目地去仿照,只会弄的适得其反。


讽刺了那些不知自丑,不识时务的人,只知道


盲目效仿,结果却适得其反,成为人的 笑柄。








相关习题及答案



1


、解释加点字








:西施的样子。之


:丑妇人的样子。去:躲开,避开。所以:为什么。







2


、翻译。








1


)其里之丑人见之而美之



,归亦捧心而颦其里




4 / 12




同村的一个丑妇人东施看见西施这个样子,觉得很美,回去时也捂着胸口,皱眉蹙额,


从街上走过。








2


)彼知颦美,而不知颦之所以美。







这个丑 妇看到西施皱眉的样子很美,却不明白西施皱眉的样子为什么美。






五、叶延珪抄书






原文:







余幼嗜书,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家藏异书,借无不阅,阅


无不终篇而后止。


常恨无赀,


不能尽传写,< /p>


间作数十大册,


择其可用者手钞之,


名曰


《海录》








翻译:







叶廷珪年轻时非常喜欢学习,四十 多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,


疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众 不同的书,借来的没



有不读的,读的没有读完全篇不会


终止。常常怨恨没有钱财,不能全部抄写。在那么多书里,分出几十大册,选择其中有用的亲< /p>


手抄下来


,


取名为《海录》。

< p>







相关习题及答案



1


、解释加点字






嗜:非常喜欢释:放开食:吃东西



钞:抄写



名:取名







2


、翻译


.







1


)余幼嗜书,四十余年未尝释卷







年轻时非常喜欢学习,


四十多年,


不曾放开 书卷




2



择其可用者手钞之,


名曰


《海录》







选择其中有用的亲手抄下来


,


取名为《海录》






篇三:中学生古诗文阅读大赛专辑初中文言文


1-20(


含原文、译文及答案


)





2011


年第十届中学生古诗文阅读大赛专辑







初中文言文(含原文、译文及答案)







1


、商鞅立信







【原文】商鞅令既具,未布,恐民之不信也,乃立三丈之木于国都之南门,募民有能徙


置北







门者予十金。民怪之,莫敢徙。







复曰:



能徙者予五十金。



有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。民信之,卒下令。


(选

< br>自《史记


·


商君列传》)







【字词解释】








令:指变法的命令。



具:准备好,指政令 的公告已写好。




未布:没有公布。








市:贸易市场。



募:招募。



徙:迁徙,这里指搬走。



金:古代货币单位。







【阅读训练】







1




解释: (


1


)既:;(


2

)徙:



;(


3

< br>)予:;(


4


)辄:



;(


5








以:







2




翻译:








1


)乃立三丈之木于国都之南门


:







2


)民怪之,莫敢徙:







3


、本文给你的启示是什么?




5 / 12





2


、田登为郡守







【原文】田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,于是举州皆谓









。值上元放灯,







吏揭榜于市,曰:



本州依例放火三日。< /p>



故语云:



只 许州官放火,不许百姓点灯。




此。







(节选自《古今谭概》)







【字词解释】







① < /p>


笞(


chī


):鞭打,用竹板抽打。




州:此指郡。




值:遇到,碰上。








上元:旧历正月十五为元宵节。




揭榜:张贴告示。




于:介词,在。







【阅读训练】







1




解释: (


1


)作:;(


2

)笞:;








3


)于:



;(


4


)云


:


;(


5


)本此:







2




翻译:








1


)怒人触其名:








2


)于是举州皆谓















3


、为什么



举州



皆谓




”< /p>












3


、书法家欧阳询







【原文】欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久乃去。数百步复反,下马


伫立,







及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。(选







自《书林纪事》)






【字词解释】







裘:皮 袍



索靖:晋朝著名书法家




及:等到




复:又,再




布:铺开







【阅读训练】







1




解释: (


1


)尝:;




2


)书:










3


)反:;(


4


)伫立:





5


)去:







2




翻译:








1


)驻马观之,良久乃去:








2


)及疲,乃布裘坐观:







3


、这个故事告诉我们:







4


、伊犁凿井







【原文】伊犁城中无井,皆汲水于河。一佐领曰:



戈壁皆积沙无水,故草木不生。今城








多老树,苟其下无水,树安得活?



乃拔木 就根下凿井


,


果具得泉,但汲水以长绠耳。知

< br>古







称雍州土厚水深,灼然不谬也。







(选自《阅微草堂笔记》)







【字词解释】








伊犁:地名,今新疆境内



汲:取



佐领:清朝八旗兵的官名


< br>就:靠




6 / 12

江涛歌曲-


江涛歌曲-


江涛歌曲-


江涛歌曲-


江涛歌曲-


江涛歌曲-


江涛歌曲-


江涛歌曲-