二十四孝原文及译解
hurry什么意思-
《二十四孝》原文及译解
一、孝感动天(虞舜)
【原文】虞舜
,瞽叟之子。性至孝。父顽母嚣。弟象傲。舜耕于历山,有象为之耕,有鸟为
之耘。其孝
感如此。帝尧闻之,事以九男,妻以二女,遂以天下让焉。系诗颂之,诗曰:对
对耕春象
。纷纷耘草禽。嗣尧登帝位。孝感动天下。
【译解】
舜,传说中的远古帝王,五
帝之一,姓姚,名重华,号有虞氏,史称虞舜。相传
他的父亲瞽叟及继母、异母弟象,多
次想害死他:让舜修补谷仓仓顶时,从谷仓下纵火,舜
手持两个斗笠跳下逃脱;
让舜掘井时,瞽叟与象却下土填井,
舜掘地道逃脱。事后舜毫不嫉
恨,仍对父亲恭顺,对弟弟慈爱。他的孝行感动了天帝。舜在厉山耕种,大象替他耕地,鸟
p>
代他锄草。
帝尧听说舜非常孝顺,有处理政事的才干,把两个女儿娥
皇和女英嫁给他;
经过
多年观察和考验,选定舜做他的继承人。
舜登天子位后,去看望父亲,仍然恭恭敬敬,并封
象为诸侯。
二、亲尝汤药
(西汉文帝刘恒)
【原文】
西汉文帝,名恒,高祖第三子。初封代王。生母薄太后,帝奉养无怠。母尝病
三年,帝目
不交睫,衣不解带,汤药非亲尝弗进。仁孝闻于天下。系诗颂之,诗曰:
仁孝闻天下,巍巍冠百王。
母后三载病,汤药必先尝。
【译解】汉文帝刘恒,汉高祖第三子,为薄太后所生。高后八
年
(
前
180)
即帝位。他以仁
孝名闻于天下,侍奉母亲从不懈怠。母亲卧病三年,他常常目不交睫,
衣不解带;母亲所服
的汤药,他亲口尝过,放心后才让母亲服用。他在位
24
年,重德治,兴礼仪,注重发展农
业,使西汉社会
稳定,人丁兴旺,经济发达,与汉景帝所统治的时期并誉为“文景之治”
。
三、啮指心痛
(周朝曾参)
【原文】周(朝)曾参,字子舆,事母至孝。参曾采薪山中,
家有客至。母无措,参不还,
乃啮其指。参忽心痛,负薪以归,跪问其母。母曰:
“有客忽至。吾啮指以悟汝耳。
”后人系
诗颂
之,诗曰:
母指方缠啮,儿心痛不禁。
负薪归未晚,骨肉至情深。
p>
【译解】曾参,字子舆,春秋时期鲁国人,孔子的得意弟子,世称“曾子”
< br>。他学识渊博,
提倡内省,主张“吾日三省吾身”
(
p>
《论语·学而》
)
的修养方法,著述有《大
学》
、
《孝经》
等儒家经典,后世儒家
尊他为“宗圣”
。
曾子以孝著称,少年时家贫,常入山打柴。一天,家里来了客
人找曾子,母亲不知他的
去向,
就用牙咬自己的手指。曾参忽然
觉得心疼,
知道母亲在呼唤自己,便背着柴迅速返回
家中,跪问
缘故。母亲说:
“有客人来找你,我就咬手指告诉你,让你回来。
”曾参于是接见
客人,以礼相待。
四、芦衣顺母
(周朝闵子骞)
【原文】周(朝)闵
损,字子骞。早丧母。父娶后母,生二子,衣以棉絮。闵损衣以芦花。
一日,父令损御车
,体寒失鞭。父察知其故,欲出(辞退)后母。损曰:
“母在一子单,母
去三子寒。
”后母闻之,卒悔改。系诗颂之,诗曰:
闵氏有贤郎,何曾怨后娘。
车前留母在,三子免风霜。
【译解】
闵损,字子骞,春秋时期鲁
国人,孔子的弟子,在孔门中以德行与颜渊并称。孔
子曾赞扬他说:
“孝哉,闵子骞!
”
(
《论语·先
进》
)
。闵子骞的生母过早去世,父亲娶了后
< br>妻,又生了两个儿子。继母经常虐待他,冬天,两个弟弟穿着用棉花做的冬衣,却给他穿用
芦花做的假棉衣。一天,父亲出门,让闵子骞牵车。因天气寒冷,浑身打颤,闵子骞将绳子
掉落地上。
父亲一鞭打过来,芦花随着打破的衣缝飞了出来。
父亲方知闵子骞受到虐待,非
常气愤,返回家要休逐后妻。闵子骞跪求父亲饶恕
继母,
说:
“留下母亲不过我一个人受冷,
休了母亲三个孩子都要挨冻。
”父亲十分感动,就依了他。继母悔恨知错,从此对待
他如同
亲子。
五、负米养亲
(周朝子路)
【原文】周(朝)仲由,字子路。家贫,尝食黍薯之食,为亲负米百里之外。亲殁(去
世)
,南游于楚。从车百乘,积粟万钟。累褥而坐,列鼎而食。乃叹曰:
p>
“虽欲食黍薯之食,
为亲负百里之外,不可得也。
< br>”有诗为颂,诗曰:
负米供甘旨,宁辞百里遥。
身荣亲已没,犹念旧劬劳。
【译解】仲由,字子路、季路,春秋时期鲁国人,孔子的得意
弟子,性格直率勇敢,十
分孝顺。早年家中贫穷,自己常常采野菜吃,却从百里之外负米
回家侍奉双亲。父母死后,
他做了大官,奉命到楚国去,随从的车马有百乘之众,所积的
粮食有万钟之多。坐在垒叠的
锦褥上,吃着丰盛的筵席,这使他常常想起双亲在世的情景
,慨叹说:
“即使我想吃野菜,
百里负米去孝敬父母,也实现不
了了。
”孔子赞扬他说:
“你侍奉父母,真是生时尽力,死后<
/p>
尽心啊。
”
(
《
孔子家语·致思》
)
t
á
n
六、鹿乳奉亲
(周朝郯
子)
【原文】周(朝)郯子,性至孝。父母年老,俱患双目,思食鹿乳。郯子乃衣鹿皮,往深山
群鹿之中,取鹿乳供亲。猎者见而欲射之。郯子俱以情告,乃免。有诗为颂,诗曰:
亲老思鹿乳,身穿褐毛衣。若不高声语,山中带箭归。
【译解】春秋时期的郯子很
孝顺,他的父母年老,患眼疾,需饮鹿乳疗治。郯子便披
着鹿皮进入深山,钻进鹿群中,
挤取鹿乳,供奉双亲。一次取乳时,被猎人看见,刚要对他
射箭,
郯子急忙脱下鹿皮,将挤取鹿乳为双亲医病的实情告诉猎人。猎人敬佩他孝顺,
以鹿<
/p>
乳相赠,并护送他出山。
七、戏彩娱亲
(周朝老莱子)
【原文】周(朝)老
莱子,至性孝。奉养二亲,备极甘脆。行年七十,言不称老,常着五彩
斑斓之衣,为婴儿
戏于亲侧。又常取水上堂,诈跌卧地,作婴儿啼,以娱亲。有诗为颂,诗
曰:
戏舞学骄痴,春风动彩衣。
双亲开口笑,喜气满庭帏。
【译解】老莱子是春秋时期楚国的隐士,为躲避世乱,自耕于
蒙山南麓。他孝顺父母,
尽拣美味供奉双亲,七十多岁尚不言老,常穿着五色彩衣,手持
拨浪鼓,如小孩子般戏耍,
以博父母开怀。
还经常为双亲送水,
进屋时假装跌了一跤,然后躺在地上学小孩子哭,
以此
讨二老欢心。
八、卖身葬父
(汉朝董永)
【原文】汉(朝)董永
,家贫,父死,卖身贷钱而葬。及去偿工,途遇一妇,求为永妻,俱
sh
ū
至主家。
主令织布三百疋
,
始得归。
妇织一月而成,
归至槐阴会所
,
遂辞永而去。
有诗为颂,
诗曰:
p>
葬父贷孔兄,仙姬陌上逢。
织布偿债主,孝感动苍穹。
【译
解】
董永,
是东汉时期千乘
(
今山东高青县北
)
人,
少年丧母,
因避兵乱迁居安陆
(
今
p>
属湖北
)
。父亲亡故后,无钱殡葬,董永卖
身至一富家为奴,换取丧葬费用。上工路上,于
槐荫下遇一女子,
自言无家可归,
愿结为夫妇,
同到富人家做工。
富人家让女子织布三百匹,
就可以赎身回家。女子以一月时间织成了三百匹锦
缎,为董永抵债赎身。返家途中,行至槐
荫,女子告诉董永:自己是天帝之女,奉命帮助
董永还债。言毕凌空而去。因此,槐荫改名
为孝感,天仙配的故事千古流传。
九、行佣供母
(东汉江革)
【原文】后汉江革,少失父,独与母居。遭乱,负母逃难。数
遇贼,或欲劫之去。革辄
泣告:
“有母在。
”贼不忍杀。转客下邳,贫穷裸跣,行佣以供母。母使身之物,莫不毕给。
有诗为颂
,诗曰:
负母逃危难,穷途贼犯频。
告知方获免,佣力以供亲。
【译解】江革,是东汉时齐国临淄人,少年丧父,侍奉母亲极
为孝顺。战乱中,江革背
着母亲逃难,几次遇到匪盗,贼人欲劫持他,江革哭告:
“老母年迈,无人奉养。
”贼人见他
p
ī
孝顺,不忍杀他。后来,他漂泊到江苏下邳
,做雇工供养母亲,宁可自己贫穷得赤脚,而母
亲所需甚丰。明帝时被推举为孝廉,章帝
时被推举为贤良方正,任五官中郎将。
十、怀橘遗亲
(后汉陆绩)
后汉陆绩,
字公纪,
年六岁,
至九江见袁术。
术出橘待之,
绩怀橘二枚。
及跪拜辞,
堕地。
术曰:
“陆郎作宾客而怀橘乎?”绩跪答曰:
“吾母性之所爱
,欲归以遗母。
”术大奇之。有
诗为颂,诗曰:
孝悌皆天性,人间六岁儿。
袖中怀橘实,遗母报深慈。
【译解】陆绩,是三国时期吴国吴县华亭
(
今上海市松江
)
人,古代科学家
。六岁时,曾
经随父亲陆康到九江谒见袁术,
袁术拿出橘子来招
待他们,
陆绩往怀里藏了两个橘子。
临别
时跪拜,橘子滚落到地上。袁术嘲笑道:
“陆郎来我家作客,走的时候还要怀藏主人的
橘子
吗?”
陆绩回答说:
“母亲喜欢吃
橘子,我只是想拿回去给母亲尝尝。
”袁术见他小小年纪就
懂得
孝顺母亲,十分惊奇。陆绩成年后,博学多识,通晓天文、历算,曾作《浑天图》
,注<
/p>
《易经》
,撰写《太玄经注》
。
十一、恣蚊饱血
(晋朝吴猛)
【原文】晋,吴猛,年八岁,事亲至孝。家贫,榻无帷帐。每夏夜,蚊多潜肤,恣取膏,
虽多,不驱之,恐其去以而噬亲也。爱亲之心至矣。有诗为颂,诗曰:
夏夜无帷帐,蚊多不敢挥。
恣取膏血饱,免使入亲帏。
【译解】吴猛,是晋朝濮阳人,八岁时就非常孝敬父母。但家
里贫穷,夏天没有蚊帐,蚊
虫叮咬得父母不能安睡。
吴猛总是赤
身睡觉,
任凭蚊虫叮咬而不驱赶,
担心蚊虫离开自己去
叮咬父亲。
十二、卧冰求鲤
(晋朝王祥)
z
è
n
【原文】
晋,王祥,母丧。继母朱氏不慈,父前数谮
之,由是失爱于父。母欲食鲜鱼。
时天寒地冻。祥解衣,卧冰求之。冰忽自解,双鲤跃出,持归供母。有诗为颂,诗曰:
继母人间有,王祥天下无。
至今河上水,留得卧冰模。
【译解】王祥,琅琊人,生母去世后,继母朱氏多次在他父亲
面前说他的坏话,父亲冷淡