2017年高考文言文参考译文

余年寄山水
834次浏览
2021年02月17日 02:58
最佳经验
本文由作者推荐

不喜欢的英文-

2021年2月17日发(作者:环保方便袋)


(全国卷Ⅰ)



【原文】



谢弘微,陈郡阳夏人也。父 思,武昌太守。从叔峻,司空琰第二子也,无后,以弘微为


嗣。弘微本名密,犯所继内讳 ,


故以字行。童幼时精神端审时然后言所继叔父混名知人见而


异 之谓思曰此儿深中夙敏方成佳器有子如此足矣,


弘微家素贫俭,


而所继丰泰,


唯受书数千


卷,遣财禄秩,一不关豫。混风格高峻 ,少所交纳,唯与族子灵运、瞻、曜、弘微并以文义


赏会。尝共宴处,居在乌衣巷,故谓 之乌衣之游。瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,混特


所敬贵,号约微子。义熙八年,混 以刘毅党见诛,妻晋陵公主以混家事委之弘微。弘微经纪


生业,事若在公,一钱尺帛出入 ,皆有文簿。高祖受命,晋陵公主降为东乡君。自混亡,至


是九载,而室宇修整,仓廪充 盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧,中外姻亲,


道俗义旧,入门莫不叹息, 或为之涕流,感弘微之义也,性严正,举止必循礼度,事继亲之


党,恭谨过常。太祖镇江 陵,弘微为文学。母忧去职。居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。


兄曜历御史中丞,


元嘉四年卒。


弘微蔬食积时,


哀戚过礼,< /p>


服虽除,


犹不啖鱼肉。


弘微少孤,


事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,


弘微常以它语乱之。九年,东乡君薨,资财钜万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。弘微一无< /p>


所取,自以私禄营葬。曰:



亲戚争财, 为鄙之甚。今分多共少,不至有乏,身死之后,岂


复见关。


”< /p>


十年,卒,时年四十二,上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事,追赠太常。

< br>



(节


选自《宋书

< p>
·


谢弘微传》




【译文】



谢弘微,是陈郡阳夏人。父 亲叫谢思,任武昌太守。堂叔谢峻是司空谢琰的第二个儿子。谢


峻自己无子,

< p>
就以谢弘微为继子,


谢弘微本名密,


因为触犯了继 母的名讳,


所以就用字代名。



谢弘微 孩童时期,风采充溢,但却端庄谨慎,


遇上适当的时机才説话,


他继父的弟弟谢混有


知人之名,见到谢弘微,认为他不同于寻常之人,谢混对谢思説:< /p>



这个孩子深沉早慧,将


成为才行出众之 人,有这样的儿子,满足了。



谢弘微自己家里一向贫寒,而继 父産业却很


丰盈,他却只承继接受了继父的几千卷书而已,遗産俸禄,一概不加过问。< /p>



谢混的风格高尚峻洁,很少同人交往。只同他的族子谢灵运、谢 瞻、谢翟、谢弘微等人因赏


析文义而聚会,


曾经一同游宴歇息,


居住在乌衣巷,所以称之为乌衣之游。


谢瞻等人才气横


溢,机智善辩,文辞流畅,谢弘微每每以简约的言语使众人信服,谢混特别敬重他这一点,


称他为微子。义熙八年,


谢混因为是刘毅的同党被诛,公主便把谢混家 事托付给谢弘微。谢


弘微为谢混家经营生计,


管理産业,


办事如同在官府办公一般,一枚钱一尺帛收入支出,都


有账册记载。谢 弘微调任通直郎。高祖登上帝位之后,晋陵公主降为东乡君,因为谢混在前


一朝代获罪, 东乡君节义可嘉,高祖允许她回归谢氏。从谢混死,到这时已有九年,但谢混


家屋宇整齐 ,


仓廪充盈,


仆人听从使唤,


各有所业 ,


和平常没有什么不同,


田地的开垦种植,

比原来更有增加。本族外姓的亲戚,


朋友故旧,凡是来看东乡君回归的人,


进门见到这么齐


整的家境,


没有谁不感慨叹息,


甚至有人为之流泪,深为谢弘微的德义所感动。谢弘微生性


谨严 端方,举止必定遵循礼度,事奉继父的亲族,恭敬小心,超过常人。太祖镇守江陵,以


谢 弘微为宜都王文学。谢弘微因为母亲去世离职,居丧期间以孝道着称,除服后超过一年,


仍旧素食不变。谢弘微的兄长谢曜歷任御史中丞,元嘉四年去世。谢弘微为他多时吃素食,


哀戚超过常礼,


虽然服丧期满,


还是不吃鱼肉。谢弘微从小失 去父母,


事奉兄长如同事奉父


亲,兄弟之间非常友爱和睦,当代 没有人能够赶得上。谢弘微口中从不説别人坏话,而谢曜


则喜欢评议人物,每当谢曜在言 谈中涉及别人时,谢弘微就常用别的话题岔开。



元嘉九年,< /p>


东乡君薨,


留下资财非常多,


园宅十余所 ,


奴仆尚有数百人,


而谢弘微一无所取,


自己以私人官俸营办东乡君丧事。谢弘微説:



亲戚之间争夺 财産,可算是最为鄙贱之事,


现在财産多则分用,少则共用,不至于困乏就行了,身死之 后,哪里还去管它。



元嘉十年


去世, 死时四十二岁。谢弘微死,皇上十分痛惜,派二卫千人营办丧事,一直到葬事完毕。


朝廷 追赠谢弘微为太常。




(全国Ⅱ)



【原文】



赵憙字伯阳,南阳宛人也。 少有节操。从兄为人所杀,无子,憙年十五,常思报之。乃挟兵


结客,后遂往复仇。而仇 家皆疾病,无相距者。憙以因疾报杀,非仁者心,且释之而去。顾


谓仇曰:


“尔曹若健,远相避也。




更始即位舞阴大姓李氏拥城不下更始遣柱天将军李宝降


之更始乃征憙。憙年未二十,既 引见,即除为郎中,行偏将军事,使诣舞阴,而李氏遂降。


光武破寻、邑,憙被创,有战 劳,还拜中郎将,封勇功侯。邓奉反于南阳,憙素与奉善,数


遗书切责之,而谗者因方憙 与奉合谋,帝以为疑。及奉败,帝得憙书,乃惊曰:


“赵憙真长


者也。


”后拜怀令。大姓李子春先为琅邪相,豪猾并兼,为人所患。憙下车,闻其二孙杀 人


事未发觉,即穷诘其奸,收考子春,二孙自杀。京师为请者数十,终不听。时赵王良疾 病将


终,


车驾亲临王,


问所欲言。


王曰:


“素与李子春厚,


今犯罪,


怀令赵憙欲杀之,


愿乞其命。



帝曰:


“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。


”王无复 言。其年,迁憙平原太守。时平原多盗


贼,憙与诸郡讨捕,斩其渠帅,余党当坐者数千人 。憙上言:


“恶恶止其身,可一切徙京师


近郡。


”帝从之,乃悉移置颍川、陈留。于是擢举义行,诛锄奸恶。后青州大蝗,侵入平原

界辄死,岁屡有年,百姓歌之。二十七年,拜太尉,赐爵关内侯。时南单于称臣,乌桓、鲜

< br>插并来入朝,帝令憙典边事,思为久长规。建初五年,憙疾病,帝亲幸视。及薨,车驾往临


吊。时年八十四。谥曰正侯。


(节选自《后汉书·赵憙传》




【参考译文】



赵憙字伯阳,南阳宛郡人。年轻时就有节操。



更始即位,舞阴(地名)大户人家李氏拥城不投降,更始遣柱天将军李宝去招降他们。李氏


不肯,说:



听说宛人赵氏有孤孙赵憙,以信义闻名 ,愿意向他投降。



更始就征召赵憙,赵


憙不到二十岁,引见来了,更始笑道:



还是个小孩,怎么能 挑着重担走很远呢?



于是把赵


憙任命 为郎中,行使偏将军的职务,让他到了舞阴,李氏就投降了。



更始失败,


赵憙被赤眉兵围困,


形势急迫,于是爬上房子逃走了 ,


赵憙和好友韩伯仲等数十


人带着小孩和体弱者,


直出武关,


伯仲因为老婆长的漂亮,


担心有人强暴她 ,


而使自己受害,


想把老婆扔在路边。


赵憙怒责,


伯仲不听,于是赵憙将泥炭涂在伯仲老婆的脸上,


自 己用手


推车推着她。每次路上遇见盗贼,或者有人逼迫


(


把女人留下


)


,赵憙就说她有重病,使她免< /p>


于受难。到了丹水县,遇到了更始的亲属,他们都赤身光脚,满身污泥,饥饿困苦无法前进


了,赵憙见了悲感交集,把所装衣物钱粮都给了他们,把他们护送回乡里。



后来赵憙被任命为怀县县令。


大户人家李子春原先 先做过琅琊相,


好强不守法度,


掠夺兼并,

大家都很怕他。赵憙下车,听说他的两个孙子杀了人没有被查出来,就不断地追问其奸情,

< br>并把李子春收捕拷问,


他的两个孙子都自杀了。


京城里有 很多人为他求情,


最终赵憙都没有


理会。当时赵王刘良快病死了 ,


(皇帝)车驾来到赵王身边,问他还想要什么。赵王说,我


和 李子春关系不错,现在他犯了罪,怀县县令赵憙要杀了他,希望能让他活命。皇帝说,官


吏依法行事,法律才不会白费,你说个别的吧。赵王再也没有话说了。



这年,赵憙升任平原太守,平原有很多盗贼,赵憙与其他各郡追捕他们,杀了他们的大帅,


余党受株连的有好几千人。


赵憙上书说:


恶人做了坏 事只要控制住他们的身体就行了,


可以


把所有人都迁移到京城边 上的郡里。


皇帝听从了他的意见,把他们安置到颍川、陈留。


于 是


赵憙推荐有义行的人,


除掉坏蛋。


后 来青州闹蝗虫闹得很厉害,


这些蝗虫一进入平原郡就死


了,平原 境内连年丰收,百姓都歌颂赵憙。


不喜欢的英文-


不喜欢的英文-


不喜欢的英文-


不喜欢的英文-


不喜欢的英文-


不喜欢的英文-


不喜欢的英文-


不喜欢的英文-