2017年高考文言文参考译文
不喜欢的英文-
(全国卷Ⅰ)
【原文】
谢弘微,陈郡阳夏人也。父
思,武昌太守。从叔峻,司空琰第二子也,无后,以弘微为
嗣。弘微本名密,犯所继内讳
,
故以字行。童幼时精神端审时然后言所继叔父混名知人见而
异
之谓思曰此儿深中夙敏方成佳器有子如此足矣,
弘微家素贫俭,
而所继丰泰,
唯受书数千
卷,遣财禄秩,一不关豫。混风格高峻
,少所交纳,唯与族子灵运、瞻、曜、弘微并以文义
赏会。尝共宴处,居在乌衣巷,故谓
之乌衣之游。瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,混特
所敬贵,号约微子。义熙八年,混
以刘毅党见诛,妻晋陵公主以混家事委之弘微。弘微经纪
生业,事若在公,一钱尺帛出入
,皆有文簿。高祖受命,晋陵公主降为东乡君。自混亡,至
是九载,而室宇修整,仓廪充
盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧,中外姻亲,
道俗义旧,入门莫不叹息,
或为之涕流,感弘微之义也,性严正,举止必循礼度,事继亲之
党,恭谨过常。太祖镇江
陵,弘微为文学。母忧去职。居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。
兄曜历御史中丞,
p>
元嘉四年卒。
弘微蔬食积时,
哀戚过礼,<
/p>
服虽除,
犹不啖鱼肉。
弘微少孤,
事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,
p>
弘微常以它语乱之。九年,东乡君薨,资财钜万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。弘微一无<
/p>
所取,自以私禄营葬。曰:
“
亲戚争财,
为鄙之甚。今分多共少,不至有乏,身死之后,岂
复见关。
”<
/p>
十年,卒,时年四十二,上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事,追赠太常。
< br>
(节
选自《宋书
·
谢弘微传》
)
【译文】
谢弘微,是陈郡阳夏人。父
亲叫谢思,任武昌太守。堂叔谢峻是司空谢琰的第二个儿子。谢
峻自己无子,
就以谢弘微为继子,
谢弘微本名密,
因为触犯了继
母的名讳,
所以就用字代名。
谢弘微
孩童时期,风采充溢,但却端庄谨慎,
遇上适当的时机才説话,
他继父的弟弟谢混有
知人之名,见到谢弘微,认为他不同于寻常之人,谢混对谢思説:<
/p>
“
这个孩子深沉早慧,将
成为才行出众之
人,有这样的儿子,满足了。
”
谢弘微自己家里一向贫寒,而继
父産业却很
丰盈,他却只承继接受了继父的几千卷书而已,遗産俸禄,一概不加过问。<
/p>
谢混的风格高尚峻洁,很少同人交往。只同他的族子谢灵运、谢
瞻、谢翟、谢弘微等人因赏
析文义而聚会,
曾经一同游宴歇息,
居住在乌衣巷,所以称之为乌衣之游。
谢瞻等人才气横
溢,机智善辩,文辞流畅,谢弘微每每以简约的言语使众人信服,谢混特别敬重他这一点,
称他为微子。义熙八年,
谢混因为是刘毅的同党被诛,公主便把谢混家
事托付给谢弘微。谢
弘微为谢混家经营生计,
管理産业,
办事如同在官府办公一般,一枚钱一尺帛收入支出,都
有账册记载。谢
弘微调任通直郎。高祖登上帝位之后,晋陵公主降为东乡君,因为谢混在前
一朝代获罪,
东乡君节义可嘉,高祖允许她回归谢氏。从谢混死,到这时已有九年,但谢混
家屋宇整齐
,
仓廪充盈,
仆人听从使唤,
各有所业
,
和平常没有什么不同,
田地的开垦种植,
比原来更有增加。本族外姓的亲戚,
朋友故旧,凡是来看东乡君回归的人,
进门见到这么齐
整的家境,
没有谁不感慨叹息,
甚至有人为之流泪,深为谢弘微的德义所感动。谢弘微生性
谨严
端方,举止必定遵循礼度,事奉继父的亲族,恭敬小心,超过常人。太祖镇守江陵,以
谢
弘微为宜都王文学。谢弘微因为母亲去世离职,居丧期间以孝道着称,除服后超过一年,
仍旧素食不变。谢弘微的兄长谢曜歷任御史中丞,元嘉四年去世。谢弘微为他多时吃素食,
哀戚超过常礼,
虽然服丧期满,
还是不吃鱼肉。谢弘微从小失
去父母,
事奉兄长如同事奉父
亲,兄弟之间非常友爱和睦,当代
没有人能够赶得上。谢弘微口中从不説别人坏话,而谢曜
则喜欢评议人物,每当谢曜在言
谈中涉及别人时,谢弘微就常用别的话题岔开。
元嘉九年,<
/p>
东乡君薨,
留下资财非常多,
园宅十余所
,
奴仆尚有数百人,
而谢弘微一无所取,
自己以私人官俸营办东乡君丧事。谢弘微説:
“
亲戚之间争夺
财産,可算是最为鄙贱之事,
现在财産多则分用,少则共用,不至于困乏就行了,身死之
后,哪里还去管它。
”
元嘉十年
去世,
死时四十二岁。谢弘微死,皇上十分痛惜,派二卫千人营办丧事,一直到葬事完毕。
朝廷
追赠谢弘微为太常。
(全国Ⅱ)
【原文】
赵憙字伯阳,南阳宛人也。
少有节操。从兄为人所杀,无子,憙年十五,常思报之。乃挟兵
结客,后遂往复仇。而仇
家皆疾病,无相距者。憙以因疾报杀,非仁者心,且释之而去。顾
谓仇曰:
“尔曹若健,远相避也。
”
更始即位舞阴大姓李氏拥城不下更始遣柱天将军李宝降
之更始乃征憙。憙年未二十,既
引见,即除为郎中,行偏将军事,使诣舞阴,而李氏遂降。
光武破寻、邑,憙被创,有战
劳,还拜中郎将,封勇功侯。邓奉反于南阳,憙素与奉善,数
遗书切责之,而谗者因方憙
与奉合谋,帝以为疑。及奉败,帝得憙书,乃惊曰:
“赵憙真长
者也。
”后拜怀令。大姓李子春先为琅邪相,豪猾并兼,为人所患。憙下车,闻其二孙杀
人
事未发觉,即穷诘其奸,收考子春,二孙自杀。京师为请者数十,终不听。时赵王良疾
病将
终,
车驾亲临王,
问所欲言。
p>
王曰:
“素与李子春厚,
今犯罪,
怀令赵憙欲杀之,
愿乞其命。
”
帝曰:
“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。
”王无复
言。其年,迁憙平原太守。时平原多盗
贼,憙与诸郡讨捕,斩其渠帅,余党当坐者数千人
。憙上言:
“恶恶止其身,可一切徙京师
近郡。
”帝从之,乃悉移置颍川、陈留。于是擢举义行,诛锄奸恶。后青州大蝗,侵入平原
界辄死,岁屡有年,百姓歌之。二十七年,拜太尉,赐爵关内侯。时南单于称臣,乌桓、鲜
< br>插并来入朝,帝令憙典边事,思为久长规。建初五年,憙疾病,帝亲幸视。及薨,车驾往临
吊。时年八十四。谥曰正侯。
(节选自《后汉书·赵憙传》
)
【参考译文】
赵憙字伯阳,南阳宛郡人。年轻时就有节操。
更始即位,舞阴(地名)大户人家李氏拥城不投降,更始遣柱天将军李宝去招降他们。李氏
不肯,说:
“
听说宛人赵氏有孤孙赵憙,以信义闻名
,愿意向他投降。
”
更始就征召赵憙,赵
憙不到二十岁,引见来了,更始笑道:
“
还是个小孩,怎么能
挑着重担走很远呢?
”
于是把赵
憙任命
为郎中,行使偏将军的职务,让他到了舞阴,李氏就投降了。
更始失败,
赵憙被赤眉兵围困,
形势急迫,于是爬上房子逃走了
,
赵憙和好友韩伯仲等数十
人带着小孩和体弱者,
直出武关,
伯仲因为老婆长的漂亮,
担心有人强暴她
,
而使自己受害,
想把老婆扔在路边。
赵憙怒责,
伯仲不听,于是赵憙将泥炭涂在伯仲老婆的脸上,
自
己用手
推车推着她。每次路上遇见盗贼,或者有人逼迫
(
把女人留下
)
,赵憙就说她有重病,使她免<
/p>
于受难。到了丹水县,遇到了更始的亲属,他们都赤身光脚,满身污泥,饥饿困苦无法前进
了,赵憙见了悲感交集,把所装衣物钱粮都给了他们,把他们护送回乡里。
后来赵憙被任命为怀县县令。
大户人家李子春原先
先做过琅琊相,
好强不守法度,
掠夺兼并,
大家都很怕他。赵憙下车,听说他的两个孙子杀了人没有被查出来,就不断地追问其奸情,
< br>并把李子春收捕拷问,
他的两个孙子都自杀了。
京城里有
很多人为他求情,
最终赵憙都没有
理会。当时赵王刘良快病死了
,
(皇帝)车驾来到赵王身边,问他还想要什么。赵王说,我
和
李子春关系不错,现在他犯了罪,怀县县令赵憙要杀了他,希望能让他活命。皇帝说,官
吏依法行事,法律才不会白费,你说个别的吧。赵王再也没有话说了。
这年,赵憙升任平原太守,平原有很多盗贼,赵憙与其他各郡追捕他们,杀了他们的大帅,
余党受株连的有好几千人。
赵憙上书说:
恶人做了坏
事只要控制住他们的身体就行了,
可以
把所有人都迁移到京城边
上的郡里。
皇帝听从了他的意见,把他们安置到颍川、陈留。
于
是
赵憙推荐有义行的人,
除掉坏蛋。
后
来青州闹蝗虫闹得很厉害,
这些蝗虫一进入平原郡就死
了,平原
境内连年丰收,百姓都歌颂赵憙。