古诗一鸣惊人翻译赏析

萌到你眼炸
580次浏览
2021年02月17日 08:49
最佳经验
本文由作者推荐

冷露无声湿桂花-

2021年2月17日发(作者:不想长大伴奏)


古诗一鸣惊人翻译赏析





文言文《一鸣惊人》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:




【原文】




“一鸣惊人”这则成语源于楚庄王励精图治、振兴楚国


的故事。


《韩非子·


喻老》


记载这件事说:


“楚庄王莅政三年,


无令发,


无政为也。右 司马御座,而与王隐曰‘有鸟止南方之阜,三年不翅,


不飞不鸣,


默然无声,


此为何名?’


王曰:


‘三 年不翅,


将以长羽翼;


不飞不鸣,将以观民则。虽无飞,飞必冲 天;虽无鸣,鸣必惊人。子


释之,不谷知之矣。



”处半年,乃自听政,所废者十,所起者九,诛


大臣五,举处士六,而邦大治 。举兵诛齐,败之徐州,胜晋于河雍,


合诸侯于宋,遂霸天下。



庄王不为小害善,故有大名;不蚤见示,


故有大功。故曰:


“大器晚成,大音希声。





【注释】





1



莅政: 临视政务。莅,到。




< p>
2


)令:命令。





3


)发:发布





4


)政为 :政治上的建树。为,处理。




(< /p>


5


)隐:不出来做官。





6


)阜: 土山。





7


)翅:扇动翅膀。





8


)嘿:通“默”






9


)将以长羽翼:将要用这三年的时间长羽毛。





10


)则:准


则。





11


)释:放下(放心)






12


)乃 :就。





13



自:


亲自。




14


)起:


兴办。



< br>(


15


)举:提拔。




【翻译】




楚庄王当政三年,


没有发布一项政令,


在处理朝政方面没有任何作为。


有一个担任右司马官职的人,他在谜语中暗示楚庄王,说 :


“臣见到


过一种鸟,它落在南方的土山上,三年不展翅,不飞 翔,也不鸣叫,


沉默无声,这只鸟叫什么名呢


?




楚庄王知道右司马是在暗示自己,



1

冷露无声湿桂花-


冷露无声湿桂花-


冷露无声湿桂花-


冷露无声湿桂花-


冷露无声湿桂花-


冷露无声湿桂花-


冷露无声湿桂花-


冷露无声湿桂花-