论语全文及译文

绝世美人儿
820次浏览
2021年02月17日 15:33
最佳经验
本文由作者推荐

difficult的反义词-

2021年2月17日发(作者:不真实的荒谬)



论语





·



学而篇第一




【原文】



子曰:

“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不


亦君子乎 ?”



【注释】






:


对男子的尊称


,


这里特指孔子。曰


(



):


说。时


:


时常。习


:


用于实 践


,


实习。



:


也是。乎


:


吗。朋

< br>:


同学为朋


,


同志为友。愠


(



):


怨恨


,


恼怒。




【译文】



孔子说:

< br>“经常学习,不也喜悦吗?远方来了朋友,不也快乐吗?得不到理解而不


怨恨,不 也是君子吗?”




【原文】



有子曰:

< br>“其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。


君子务 本,本立而道生。孝悌也者,其为人之本与?”



【注释】




(



):


尊敬师长。鲜


(



):


很少。犯上作乱:冒 犯尊长,颠覆国家。



【译文】


< /p>


有子说:


“孝敬父母、尊敬师长,却好犯上的人,少极了;不好犯 上,却好作乱的


人,绝对没有。做人首先要从根本上做起,有了根本,就能建立正确的人 生观。孝敬父母、尊敬


师长,就是做人的根本吧!


< p>



【原文】



子曰:


“巧言令色,鲜矣仁。




【注释】




:


好。令


:


善于。色< /p>


:


脸色。



【译文】



孔子说:

< br>“花言巧语、满脸堆笑的人,很少有仁爱之心。







【原文】



曾子曰:

< br>“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”



【注释】




(



)


:我。日


:


每天。三


:


多次。省


(



):


检查


,


反省。




:


老师传授的知识。



【译文】



曾子说:

< br>“我每天都要多次提醒自己:工作是否敬业?交友是否守信?知识是否用


于实践? ”






【原文】



子曰:

“导千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。






【注释】




:


治理。




(



):< /p>


军队基本单位


,


兵车一辆


,


兵士


100


人。

< p>




【译文】



孔子说:

< br>“治理国家应该事事认真,时时诚信,处处节约,关心群众,及时抓住发


展机遇。







【原文】



子曰:


“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众而亲仁。行有余力,则以学文。






【注释】




(



):


尊敬师长。

< br>




【译文】



孔子说:

< br>“年轻人应该孝顺父母,尊敬师长,认真诚信,广施爱心,亲近仁人志士。


能轻松 做到这些,才可以从事理论研究。







【原文】



子夏曰:


“贤贤易色,事父母能竭其力,事君能致其身,与朋友 交言而有信。虽曰


未学,吾必谓之学矣。





【注释】



贤贤


:


第一个贤为动词


,


第二个贤为名词 。




:


为„ 做事


,


事奉。





【译文】



子夏说:


“重贤轻色、尽心孝顺父母、尽力献身国家、交朋友言而有信的人,即使


没有高等学历,我也认为他已经受到了良好的教育。






1





【原文】



子曰:

“君子不重则不威,学则不固,主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。


< p>




【注释】




:


固执。




:


过失。




(



):< /p>


害怕。毋


(



) :


不要。





【译文】



孔子说:


“君子不稳重就不会有威严,经常学习就不会固执,一切要以忠信为本,


不要结交不如自己的朋友,有错误不要怕改正。






【原文】



曾子曰:

< br>“慎终追远,民德归厚矣。






【注释】




:


去世的父母。



:


祖先。





【译文】



曾子说:


“认真办理丧事、深切怀念先人,社会风气就会归于纯 朴。







【原文】



子禽问于子贡曰:


“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:


“夫子温良恭俭让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”





【注释】




:


这个。邦


:


诸侯国。抑


:


还是。其诸

< p>
:


大概。温良恭俭让:温和、善良、恭敬、节


俭、 谦让。





【译文】



子禽问子贡


:


“老师每到一个地方,就能了解到该地的政事,是求来的?还是人家


自愿告诉的?”子贡说:


“老师凭着温和、善良、恭敬、节俭、谦让的品 德得来的。老师的请求,


与普通人的请求大概不同吧?”






【原文】



子曰:

“父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。





【注释】





【译文】



孔子说:


“父亲在时世时看其志向,父亲死后看其行动,三年内不改父亲的规矩习


惯,可算孝了。







【原文】



有子曰:


“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美,小大由之。有 所不行


:


知和而和,


不以礼节之,亦不 可行也。






【注释】




:


这。


< /p>


小大


:


小事大事。




:


约束。





【译文】



有子说:


“礼法的运用,以和为贵。这是最美好的传统,适用于 一切事情。但仅知


道‘和为贵’是不行的,违反礼法而讲‘和’是绝对不行的。







【原文】



有子曰:


“信近于义,言可复也;恭近于礼,远耻辱也;因不失其亲,亦可宗也。






【注释】




:


实现。




:


依靠。宗


:


可靠。





【译文】



有子说:


“信誉符合道义,才能兑现诺言;恭敬符合礼法,才能远离耻辱;任用可


信赖的人,才会取得成功。








【原文】



子曰:

“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也


已。






【注释】




(



):


语气词。也已


:


语气词。





【译文】



孔子说:


“君子吃不求饱、住不求安、做事灵敏、言谈谨慎、积极要求上进,就算


好学了。







【原文】



子贡曰:


“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:


“可也。未若贫而乐,富而好礼者


也。


”子贡曰:< /p>



《诗》云:


‘如切如磋,如琢如磨’< /p>


,其斯之谓与?”子曰:


“赐也,始可与言《诗》


已矣,告诸往而知来者。






【注释】




:


之于的合音。磋

< br>(


错的平声


)






【译文】



子贡说:

< br>“贫穷却不阿谀奉承,富贵却不狂妄自大,怎样?”孔子说:


“可以。不如


穷得有志气,富得有涵养的人。


”子贡说:


“ 修养的完善,如同玉器的加工:切了再磋,琢了再磨,



2



对吧?”孔子说:


“子贡啊,现在可 以与你谈诗了。说到过去,你就知道未来。









【原文】



子曰:


“不患人之不己知,患不知人也。





【注释】



不己知

:


不知己的倒装。





【译文】



孔子说:


“不怕没人了解自己,就怕自己不了解别人。








·



为政篇第二






【原文】



子曰:


“为政以德。譬如北辰,居其所而众星拱之。

< p>





【注释】




(



):


动词。



北辰


:


北极星。

< br>




【译文】



孔子说:

< br>“管理国家要以身做则。如同北极星,安然不动而众星绕之。


< br>






【原文】



子曰:



《诗》三百,一言以蔽之,曰:


‘思无邪’







【注释】





【译文】



孔子说:



《诗经》三百首,用一句话 可以概括,即:


‘思想纯洁’









【原文】



子曰:


“导之以政,齐之以刑,民免而无耻;导之以德,齐之以礼,有耻且格。






【注释】




:


正。





【译文】



孔子说:


“以政令来管理,以刑法来约束,百姓虽不敢犯罪,但 不以犯罪为耻;以


道德来引导,以礼法来约束,百姓不仅遵纪守法,而且引以为荣。








【原文】



子曰:


“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知 天命,六十而耳顺,


七十而从心所欲,不逾矩。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“我十五岁立志于学习,三十岁有所建树,四十岁不困惑,五十理解自然


规律,六 十明辨是非,七十随心所欲,不违规。








【原文】



孟懿子问孝,


子曰:


“勿违。



樊迟御,


子告之曰:


“孟孙问孝于我,


我对曰:


‘勿违’




樊迟曰:


“何谓也?”子曰:


“生,事之以礼;死,葬之以礼、 祭之以礼。






【注释】



问孝:问怎样做才是孝。





【译文】



孟懿子问孝,孔子说:


“不违礼。


”樊迟驾车时,孔子告诉他:


“孟孙问孝于我,我


说:


‘不违礼’< /p>




樊迟说:


“ 什么意思?”


孔子说:


“活着时按礼侍奉;

死之后按礼安葬、


按礼纪念。







【原文】



孟武伯问孝,子曰:


“父母唯其疾之忧。






【注释】




:


指父母。





【译文】



孟武伯问孝,孔子说:


“关心父母的健康。







【原文】



子游问孝,


子曰:


“今之孝者,


是谓能养。


至于犬马,


皆能有养。

< p>
不敬,


何以别乎?”





【注释】





【译文】



子游问孝,孔子说:


“现在的孝顺,只是能赡养老人。即使是犬马,都会得到饲养。


不敬重,有何区别?”







【原文】



子夏问孝,子曰:


“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔;曾是以为孝乎?”




3





【注释】




:


脸色。弟子


:

晚辈。先生


:


长辈。


< p>


(



):


吃喝。




:


难道。





【译文】



子夏问孝,孔子说:


“和颜悦色很难。有事情,子女都去做;有 酒肉,老人随便吃;


这样就是孝吗?”







【原文】



子曰:


“吾与回言终日,


< p>
不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“我曾整天同颜回谈话,他从不反驳,象笨人。后来观察,发现他理解透


彻、发挥 自如,他不笨。








【原文】



子曰:

“视其所以,观其所由,察其所安;人焉廋哉?人焉廋哉?





【注释】




(



):< /p>


隐藏。





【译文】



孔子说:

< br>“分析其动机,观察其行动,了解其态度;人藏哪去?人藏哪去?”






【原文】



子曰:

“温故而知新,可以为师矣。






【注释】





【译文】



孔子说:


“温习旧知识时,能有新收获,就可以做老师了。


”< /p>








【原文】



子曰:


“君子不器。






【注释】




:


用具。





【译文】



孔子说:


“君子不能象器皿一样,只有一种用途。








【原文】



子贡问君子,子曰:


“先行其言而后从之。





【注释】





【译文】



子贡问君子,孔子说:


“先将要说的做出来,然后再说。









【原文】



子曰:


“君子周而不比,小人比而不周。





【注释】




:


合群。比


(



):


勾结。





【译文】



孔子说:


“君子团结群众而不拉帮结派,小人拉帮结派而不团结群众。

< br>”






【原文】



子曰:


“学而不思则罔,思而不学则殆。





【注释】




(



):


迷惑。





【译文】



孔子说:

< br>“读书不想事,越学越糊涂;想事不读书,越想越头痛。








【原文】



子曰:

“攻乎异端,斯害也已。






【注释】





【译文】



孔子说:


“走入异端邪说中,就是祸害。







【原文】



子曰:


“由,诲汝,知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。






【注释】




(



):


你。





【译文】



孔子说:


“子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不 知道的就是不知道


的,这就关于知道的真谛。






4





【原文】



子张学干禄,子曰:


“多闻缺疑,慎言其余,则寡尤;多见缺殆,慎行其余,则寡


悔。言寡 尤,行寡悔,禄在其中矣。






【注释】




:


官员的工资。缺


:


放在一边。




:


过错。





【译文】



子张学做官,孔子说:


“多听,不要说没把握的话,即使有把握 ,说话也要谨慎,


就能减少错误;多看,不要做没把握的事,即使有把握,行动也要谨慎 ,则能减少后悔。说话错


少,行动悔少,就能当好官了。








【原文】



哀公问曰:


“何为则民服?”孔子对曰:


“举直措诸枉,则民服 ;举枉措诸直,则民


不服。






【注释】




:


放置。




:


不正。





【译文】



哀公问:


“怎样使人心服?”孔子说:


“以正压邪,则人心服;以邪压正,则人心不


服。


< p>






【原文】



季康子问:


“使民敬忠以劝,如之何?”子曰:


“临之以庄,则 敬;孝慈,则忠;举


善而教不能,则劝。





【注释】




:


勉励。



如之何


:


怎么办。




【译文】



季康子问:


“怎样使人尊敬、忠诚、勤勉?”孔子说:


“举止端庄,能赢得尊敬;敬


老爱幼,能赢得忠诚;任用贤良、培养人才,能使人勤勉。








【原文】



或谓孔子曰:


“子奚不为政?”子曰:



《书》云:


‘孝乎,惟孝友于兄弟。


’施于有


政,是亦为政,奚其为为政。






【注释】




:


为什么。





【译文】



有人问孔子:


“先生为何不从政?”孔子说:

< br>“孝啊,就是孝顺父母、兄弟友爱,以


这种品德影响政治,这就是参政,难道只有 做官才算从政?”







【原文】



子曰:


“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以 行之哉?”





【注释】




(



),



(



):


都是车上关键部位。

< p>




【译文】



孔子说:

< br>“人无信誉,不知能干什么?就象大车没有车轴,小车没有车轴,怎么能


启动?”








【原文】



子张问:


“十世可知也?”子曰:


“殷 因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所


损益,可知也;其或继周者,虽百世,可知 也。






【注释】




:


沿用。




:


有人。





【译文】



子张问:


“十代以后的社会制度和道德规范可以知道吗?”


孔子说:


“商朝继承夏朝,


改动了多少,可 以知道;周朝继承商朝,改动了多少,也可以知道;以后的朝代继承周朝,即使


百代,同 样可以推测。








【原文】



子曰:

“非其鬼而祭之,谄也;见义不为,无勇也。






【注释】




:


祖先。





【译文】



孔子说:


“祭奠别人的先人,是谄媚;遇到符合道义的事不敢做 ,是懦夫。








·



八佾篇第三





5





【原文】



孔子谓季氏:


“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”





【注释】



八佾


(



):


每佾八人


,


八佾只有天子才能用。孰< /p>


:


什么。





【译文】



孔子说季氏:


“他用天子的舞蹈阵容在自己的庭院中舞蹈,这样的事可以容忍,什


么事不能容忍?”








【原文】



三家者以《雍》彻。子曰:



‘相维辟公,天子穆穆’


,奚取于三 家之堂?”





【注释】





【译文】



掌握鲁国实权的三个家族在 祭祖仪式结束时,


唱着天子祭祖时所用的诗歌。


孔子说:


“歌词中的‘诸侯辅助,天子肃穆’


,怎能唱于三家的庙堂?”







【原文】



子曰:


“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?





【注释】



如„何


:


拿„怎么办。





【译文】



孔子说:

< br>“对于不仁的人,礼法有何用?音乐有何用?”







【原文】



林放问礼之本。子曰:


“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。






【注释】





【译文】



林放问礼的本质。孔子说:


“这个问题十分重大!礼仪,与其隆重,不如节俭;丧


事,与其 奢侈,不如悲戚。








【原文】



子曰:

“夷狄之有君,不如诸夏之无也。






【注释】





【译文】



孔子说:


“偏远小国有君主,不如中原各国没君主。

< p>







【原文】



季氏旅于泰山。子谓冉有曰:


“汝弗能救与?”对曰:


“不能。


”子曰:


“呜呼!曾谓


泰山不如林放乎?”





【注释】




:


难道。





【译文】



季氏准备祭祀泰山。孔子对冉有说:


“你不能阻止吗?”冉有说 :


“不能。


”孔子说:


“天哪!难道说 泰山会接受他们的无礼朝拜吗?”







【原文】



子曰:

“君子无所争,必也射乎?揖让而升,下而饮,其争也君子。





【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“君子没有可争的事情。要争的话,就象射箭比赛:赛前互相行礼,赛后


互相致敬 。这样的竞争,具有君子风度。








【原文】



子夏问曰:



‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’


。何谓也?” 子曰:


“绘事后素。



曰:

< p>
“礼后乎?”子曰:


“启予者商也,始可与言诗已矣!





【注释】




:


我。





【译文】



子夏问:



‘笑脸真灿烂啊,美目真妩 媚啊,天生丽质打扮得真高雅啊’


。是什么意


思?”孔子说:< /p>


“先有宣纸,然后才能绘画。


”子夏问:


“先有仁义,后有礼法吗?”孔子说:


“子


夏,你启发了我,可 以开始同你谈诗了!








【原文】



子曰:

“夏礼,吾能言之,杞不足证也;殷礼,吾能言之,宋不足证也。文献不足


故也。足 ,则吾能证之矣。






【注释】




6





【译文】



孔子说:

< br>“夏朝的礼,我能说清楚,杞国不足以证明;商朝的礼,我能说清楚,宋


国不足以 证明。现在无法证明是由于文献不足,否则,我就能证明了。








【原文】



子曰:

“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。






【注释】




(



):< /p>


天子的祭祖典礼。灌


:


禘中的第一次献酒 。





【译文】



孔子说:

< br>“现在天子举行的祭祖礼仪,从一开始我就看不下去了。








【原文】



或问禘之说。子曰:


“不知也,知其说者之于天下也,其如示诸斯乎?”指其掌。





【注释】





【译文】



有人问天子举行祭祖仪式的意义。孔子说:


“不知道,知道的人 治理天下,如同摆


在这里吧!


”指指手掌。






【原文】



祭如在,祭神如神在。子曰:


“吾不与祭,如不祭。






【注释】




:


参加。





【译文】



祭祖如祖在,祭神如神在。孔子说:


“自己不去祭,如同不祭。









【原文】



王孙贾问曰:



‘与其媚于奥,宁媚于灶’


,何谓也?”子曰:< /p>


“不然。获罪于天,无


所祷也。






【注释】





【译文】



王孙贾问:



‘与其祈祷较尊贵的奥神的保佑,不如祈祷有实权的灶神的赐福’

< p>
,是


什么意思?”孔子说:


“不对。犯了滔天大罪 ,怎么祈祷也没用。








【原文】



子曰:

“周鉴于二代,郁郁乎文哉!吾从周。






【注释】





【译文】



孔子说:


“周礼借鉴了夏、商两朝的礼法,真是丰富多彩啊!我 赞同周礼。








【原文】



子入太庙,


每事问。或曰:


“孰谓陬人之子知礼乎?入太庙,每事问。


子闻之,


曰:


“是礼也。






【注释】




(



):


孔子的家乡。





【译文】



孔子进太庙,每件事都问。 有人说:


“谁说孔子懂礼呢?进太庙,事事问。


”孔子听


后,说:


“这就是礼。







【原文】



子曰:

“射不主皮,为力不同科,古之道也。






【注释】




:


皮做的靶子。为

< br>(



):


因为。科


:


等级。





【译文】



孔子说:


“射箭比赛不以射透为主,而主要看是否射得准确,因为人的力量不同,


自古如此。








【原文】



子贡欲去告朔之饩羊。子曰 :


“赐也,尔爱其羊,我爱其礼。






【注释】




(



)



:


祭祀用的活羊。





【译文】



子贡想在祭祀时,省去活羊 。孔子说:


“子贡啊!你爱惜羊,我爱惜礼。








【原文】



子曰:


“事君尽礼,人以为谄也。






【注释】





【译文】



孔子说:


“对领导尽礼,人们认为是谄媚。




7







【原文】



定公问曰:


“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:


“君使臣 以礼,臣事君以忠。






【注释】





【译文】



定公问:


“上级怎样对待下级?下级怎样对待上级?”孔子答:


“上级尊重下级,下


级忠于上级。








【原文】



子曰:


《关雎》


,乐而不淫,哀而不伤。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“


《关雎》这篇诗,快乐却不淫秽,悲哀却不伤痛。


”< /p>







【原文】



哀公问社于宰我。


宰我对曰:


“夏后氏以松,

< br>殷人以柏,


周人以栗,曰:


使民战栗。

< br>”


子闻之,曰:


“成事不说,遂事不谏,既往不咎。






【注释】





【译文】



哀公问宰我,制作土地爷用 哪种木头。宰我说:


“夏朝用松,殷朝用柏,周朝用栗,


说:使 人胆战心惊。


”孔子听后说:


“以前的事不要再评说了,做完的 事不要再议论了,过去了就


不要再追咎。







【原文】



子曰:

“管仲之器小哉!


”或曰:


“管仲俭乎?”曰:

< p>
“管氏有三归,官事不摄,焉得


俭?“然则管仲知礼乎?”曰:

< p>
“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好,有反坫,管氏亦


有反坫。 管氏而知礼,孰不知礼?”





【注释】




:


钱库。摄


:


兼职。塞门


:


屏风。反坫


(



):


专用土台。





【译文】



孔子说:


“管仲真小气!



有人问:< /p>


“管仲俭朴吗?”


孔子说:


“他家不仅有 三个钱库,


而且佣人很多,怎么俭朴?“那么管仲知礼吗?“宫殿门前有屏风,他家门前 也有屏风;国宴有


酒台,他家也有酒台。管仲知礼,谁不知礼?”







【原文】



子语鲁太师乐,曰:


“乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如


也,以成 。






【注释】




(


西


):


和谐。纯

:


美好。皦


(


< br>):


音节分明。





【译文】



孔子同鲁国乐官谈音乐,说:


“音乐是可知的:开头是合奏;随后是纯正、清晰、


绵长的音调,这样就完成了。








【原文】



仪封人请见,曰:


“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。


”从者见之。出,曰:

< p>
“二


三子,何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。






【注释】




:


地名。封人


:


守官。木铎

< p>
(



):


木舌的铜铃,天 子用于发号施令。





【译文】



仪地长官求见孔子,他说:


“君子到了这里,


我都要求见。



见孔子后,


出来说:


“诸

< br>位,不要在乎官职,天下无道很久了,老天要你们的老师成为号令天下的圣人。








【原文】



子谓《韶》



“尽美矣,又尽善也。


” 谓《武》



“尽美矣,未尽善也。


”< /p>





【注释】



《韶》

《武》


:


乐曲名。





【译文】



孔子评论《韶乐》



“尽善尽美。


”评论《武乐》



“尽美不尽善。








【原文】



子曰:


“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”< /p>





【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“作为领导,对群众不宽容,对规章不严肃,办丧事不悲哀,我怎能看得


下去?”




8







·



里仁篇第四






【原文】



子曰:


“里仁为美。择不处仁,焉得智?”




【注释】




:


同„一起居住。





【译文】



孔子说:


“同品德高尚的人住在一起,是最好不过的事。选住址不顾环境,哪算聪


明?”






【原文】



子曰:


“不仁者,不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,智者利仁。






【注释】




:


贫困。





【译文】



孔子说:


“品质恶劣的人,忍受不了贫穷,享受不了快乐。仁者 安仁,智者利仁。








【原文】



子曰:

“唯仁者能好人,能恶人。






【注释】




(



)


。恶


(



)






【译文】



孔子说:

< br>“只有仁者能正确地爱人,正确地恨人。








【原文】



子曰:

“苟志于仁矣,无恶也。






【注释】




(



):


如 果。





【译文】



孔子说:

< br>“一旦树立了崇高的理想,就不会为非作歹。








【原文】



子曰:

“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也;


不以其 道得之,


不去也。


君子去仁,


乌乎成名 ?君子无终食之间违仁,


造次必于是,


颠沛必于是。

< p>





【注释】



乌乎


:


怎么。造次


:


匆忙。





【译文】



孔子说:

< br>“富和贵,人人向往,不以正当的方法得到的,不要享受;贫和贱,人人


厌恶,不 以正当方法摆脱的,不要逃避。君子扔掉了仁爱之心,怎么算君子?君子时刻不会违反


仁 道,紧急时如此,颠沛时如此。








【原文】



子曰:

“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不


使不仁者 加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也。





【注释】




:


大概。





【译文】



孔子说:


“我没见过喜欢仁道的人,厌恶不仁道的人。喜欢仁道 的人,认为仁道至


高无上;厌恶不仁道的人,目的是避免受不仁道的人的影响。有能够一 天尽心为仁道的人吗?我


没见过没能力的,可能有,但我没见过。







【原文】



子曰:

“人之过也,各于其党。观过,斯知仁矣。






【注释】




:


集团。





【译文】



孔子说:


“人的过错,各不相同。观察过错,就能了解人的精神 境界。








【原文】



子曰:


“朝闻道,夕死可矣。






【注释】




(



):


早上。





【译文】



孔子说:

< br>“早上理解真理,晚上死也值得。








【原文】



子曰:

“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。






【注释】




:



,


不好。




9





【译文】



孔子说:

< br>“立志追求真理,而耻于粗布淡饭的人,不值得交谈。








【原文】



子曰:

“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之于比。






【注释】




:


适宜。比


:


接近。





【译文】



孔子说:

< br>“君子对于天下事,不刻意强求,不无故反对,一切按道义行事。








【原文】



子曰:


“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“君子心怀仁德,小人心怀家乡;君子心怀法制,小人心怀实利。








【原文】



子曰:


“仿于利而行,多怨。






【注释】



仿


:


依照。





【译文】



孔子说:


“一切按利益行事的人,人人厌恶。

< br>”







【原文】



子曰:


“能以礼让为国乎,何有?不能以礼让为国,如礼何?”





【注释】



何有


:


有什么问题。





【译文】



孔子说:


“能以礼让治国吗?没问题!不能以礼让治国,怎么实行礼法?”







【原文】



子曰:


“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。


”< /p>





【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“不要担心没有地位,要注意做人的立场;不要怕没人了解自己,要想法


使自己容 易得到理解。








【原文】



子曰:

“参乎!吾道一以贯之。


”曾子曰:


“唯。


”子出,门人问曰:


“何谓也?”曾


子曰:

< p>
“夫子之道,忠恕而已矣。






【注释】





【译文】



孔子说:


“曾参啊!我的思想是用一个基本思想贯彻始终的。< /p>


”曾子说:


“是。


”孔子


走后,其他学生问:


“什么意思?”曾子说:


“老师的 思想,就是忠恕。








【原文】



子曰:

“君子喻于义,小人喻于利。






【注释】





【译文】



孔子说:


“君子通晓道义,小人通晓私利。


< br>






【原文】



子曰:


“见贤思齐焉,见不贤而自省也。





【注释】




:


看齐。自省


(


):


自我反省。





【译文】



孔子说:


“见到贤人,要向他看齐;见到不贤,要反省自己。








【原文】



子曰:


“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。






【注释】




:


婉转。





【译文】



孔子说:


“父母有错,要好言相劝,听不进时,要尊重他们,要 任劳任怨。








【原文】



子曰:

“父母在,不远遊,遊必有方。






【注释】





【译文】



孔子说:


“父母在世时,不要走远,必须远走时,一定要留下准 确的地址。







10





【原文】



子曰:


“三年无改于父之道,可谓孝矣。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“三年内不改父亲的规矩习惯,可算孝了。








【原文】



子曰:

“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。






【注释】





【译文】



孔子说:


“父母年龄,不能不知道。一因长寿而喜,一因年高而 惧。








【原文】



子曰:


“古者言之不出,耻躬之不逮也。






【注释】




:


自身。逮


(



):


做到。





【译文】



孔子说:


“古人不轻易说话,是怕自己说到做不到。








【原文】



子曰:


“以约失之者,鲜矣。






【注释】



约:约束。





【译文】



孔子说:


“严于律己,就会少犯错误。








【原文】



子曰:

“君子欲讷于言而敏于行。






【注释】




(ne


的去声


):

< br>说话迟钝。





【译文】



孔子说:

< br>“君子要言谈简洁,要行动敏捷。








【原文】



子曰:

“德不孤,必有邻。






【注释】





【译文】



孔子说:


“高尚的人不会孤独,必有志同道合者相聚。








【原文】



子游曰:


“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。






【注释】




(



):


屡次。斯

:


就。





【译文】



子游说:


“在领导面前爱唠叨,


就会自取其辱;


在朋友面前爱唠叨,


就会遭到疏远。








·



公冶长篇第五






【原文】



子谓公冶长:


“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。

< p>
”以其子妻之。





【注释】



缧绁


(


雷谢


):


捆人的绳子。

< p>




【译文】



孔子评论公冶长:


“可以把姑娘嫁给他。虽然坐过牢,但不是他的错。


”孔子把女儿


嫁给了他。







【原文】



子谓南容:


“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。


”以其兄之子妻之。





【注释】




(



):


把„嫁给他。





【译文】



孔子评论南容:

< p>
“国家太平时,不会倒霉;国家混乱时,不会坐牢。


”孔子把侄女嫁


给了他。







【原文】



子谓子贱:


“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”





【注释】




:


指子贱。斯


:


指品德。





【译文】



孔子评论子贱:

< p>
“这人是个君子!如果鲁国没有君子,他怎么会有好品德?”






11





【原文】



子贡问曰:


“赐也何如?”子曰:


“汝,器也。


”曰:

< p>
“何器也?”曰:


“琏瑚也。


< br>




【注释】



琏瑚


:


宗庙中盛粮食的器皿。





【译文】



子贡问:


“我怎样?”孔子说:


“你啊,象器皿一样,只有一种 用途。


”问:


“什么器


皿?”答:


“琏瑚。








【原文】



或曰:

“雍也,仁而不佞。


”子曰:


“焉用佞?御人以口给,屡憎 于人。不知其仁,


焉用佞?”





【注释】




(


宁去声


):


能言善辩。御


:


抵挡。口给


:


嘴快话多。





【译文】



有人说:

< br>“仲弓有仁德但没口才。


”孔子说:


“要口才干什么?善 于辩驳的人让人讨


厌。我不知道他是否称得上有仁德,要口才干什么?”







【原文】



子使漆雕开仕。对曰:


“吾斯之未能信。


”子悦。





【注释】





【译文】



孔子要漆雕开当官。漆雕开 说:


“我还没自信。


”孔子听后很高兴。







【原文】



子曰:

“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:


“由也,好


勇过我,无所取材。






【注释】




(



):< /p>


木筏。





【译文】



孔子说:

< br>“理想无法实现了,我准备乘筏漂到海上。会跟我走的,只有子路吧?”


子路听说 后很高兴。孔子说:


“子路啊,他比我勇敢,但缺乏才能。


”< /p>






【原文】



孟武伯问:


“子路仁乎?”子曰:


“不知也。


”又问。子曰:


“由也,千乘之国,可使


治其赋也,不知其仁也。

< br>“求也何如?”子曰:


“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不


知其仁也。


“赤也何如?”子曰:


“赤也,束带 立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。






【注释】




:


负责人


,


总管。





【译文】



孟武伯问:


“子路的品行到达了仁的境界吗?”孔子说:


“不知道。


”又问。孔子说:


“子路可以做大将,不知他仁否。


“冉求怎 样?”孔子说:


“冉求可以当市长,不知他仁否。


“公西


赤怎样?”孔子说:


“公西赤可以当外长,不知他是仁否。

< p>







【原文】



子谓子贡曰:


“汝与回也,孰愈?”对曰:

“赐也何敢望回!回也闻一以知十,赐也


闻一以知二。


”子 曰:


“弗如也,吾与汝弗如也。






【注释】




:


赞同。





【译文】



孔子对子贡说:


“你和颜回比,


谁强些 ?”


子贡说:


“我怎能和他比!


他能闻 一知十,


我只能闻一知二。


”孔子说:


“你是不如他,我同意你的看法。








【原文】



宰予昼寝。子曰:


“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,于予与何诛?”子曰:


“始


吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。





【注释】




(



):


抹墙。





【译文】



宰予白天睡觉。孔子说:< /p>


“他象朽木一样无法雕琢,象粪墙一样无法粉刷,我能拿


他怎样? ”孔子又说:


“以前我看人,他说什么,我信什么;现在我看人,听他说,再看他做。因


为宰予,我改了过来。








【原文】



子曰:

“吾未见刚者。


”或对曰:


“申枨。


”子曰:


“枨也欲,焉得刚?”





【注释】




(



)




【译文】



孔子说:


“我没见过坚强的人。


”有人 说:


“申枨坚强。


”孔子说:


“申枨欲 望太多,



12



怎么能坚强?”







【原文】



子贡曰:

< br>“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。


”子曰:


“赐 也,非尔所及也。






【注释】





【译文】



子贡说:


“我不愿被迫做自己不愿做的事情,


我也不愿强迫别人 去做。



孔子说:


“子


贡啊,这不是你能做到的。








【原文】



子贡曰:

< br>“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。






【注释】





【译文】



子贡说:

< br>“老师的文章,可以听得到;老师有关本性和天道的理论,不是光靠听就


能理解的 。








【原文】



子路有闻,未之能行,唯恐有闻。





【注释】





【译文】



子路听到一件该做的事,没有做完时,就怕又会听到另一件。







【原文】



子贡问曰:


“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:


“敏而好学,不耻下问,是以谓之


‘文’也。






【注释】





【译文】



子贡问:


“孔文子凭什么获得‘文’的称号?”孔子说:


“灵敏 又好学,向比自己学


问差的人请教时,不觉得没面子,所以称为‘文’

< br>。








【原文】



子谓子产:


“有君子之道四焉:


其行也恭,


其事上也敬,


其养民也惠,


其使民也义。


< br>




【注释】





【译文】



孔子评论子产:

< p>
“具有君子的四种品德:行为谦逊,尊敬上级,关心群众疾苦,用


人符合道 义。







【原文】



子曰:


“晏平仲善与人交,久而敬之。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“晏平仲善于交朋友,交往越久,越受人尊敬。








【原文】



子曰:

“臧文仲居蔡,山节藻梲,何如其智也?”





【注释】




:


大龟


,


因 蔡国盛产大龟。山节


:


山形的斗拱。藻梲


(



):


画了水草的柱子。





【译文】



孔子说:

< br>“臧文仲建造自己的宗庙,房顶呈拱形,柱子上画着水草图案,庙内藏着


大龟,象 天子的宗庙一样,这怎么算明智?”







【原文】



子张问曰:


“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以


告新令尹 。何如?”子曰:


“忠矣。


”曰:


“仁 矣乎?”曰:


“未知,焉得仁?“崔子弑齐君,陈文


子有马十乘 ,弃而违之。至于他邦,则曰:


‘犹吾大夫崔子也。


’违之。之 一邦,则又曰:


‘犹吾大


夫崔子也。


’ 违之。何如?”子曰:


“清矣。


”曰:


“仁矣乎?”曰:


“未知,焉得仁?”





【注释】



令尹


:


楚国的宰相。已


:


罢免。弑


(



):


下级杀上级。





【译文】



子张问:


“子文三次做宰相时,没感到高兴;三次被罢免时,没感到委屈。卸任前,


总是认真地办理交接事宜,怎样?”孔子说:


“算忠心了。


”问:


“算仁吗?”答:


“不知道,哪来


仁?”又问:


“崔子杀了齐庄公,陈文子抛弃家产跑了。到了另一国, 他说:


‘这里的大夫同崔子


一样。


’又 跑了。再到一国,再说:


‘他们同崔子一样。


’再跑了。怎样? ”孔子说:


“算清白了。




13



问:


“算仁吗?”答:


“不知道,哪来仁?”







【原文】



季文子三思而后行。子闻之 曰:


“再,斯可矣。






【注释】





【译文】



季文子遇事总要思考三次,然后才行动。孔子听说后,说:


“思 考两次就可以了。








【原文】



子曰:

“宁武子,邦有道则智,邦无道则愚。其智可及也,其愚不可及也。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“宁武子这人,国家太平时,就聪明,国家混乱时,就愚笨。他的聪明可


以学得来 ,他的愚笨别人学不来。








【原文】



子在陈,曰:


“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。






【注释】





【译文】



孔子在陈国,说:


“回去吧!回去吧!家乡的学生们志大才疏,文采扬扬,不知该


怎样指导 了。








【原文】



子曰:


“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用稀。

< br>”





【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“伯夷、叔齐不记仇,怨恨他们的人也就很少。








【原文】



子曰:

“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。






【注释】




(


西


):< /p>


醋。





【译文】



孔子说:

< br>“谁说微生直爽?有人向他要醋,他家没有时,却到邻居家要来给人。







【原文】



子曰:

“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之;匿怨而友其人,左丘明耻之,


丘亦耻 之。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“甜言蜜语、满脸堆笑、点头哈腰,左丘明认为可耻,我也认为可耻;心


怀怨恨跟 人交朋友,左丘明认为可耻,我也认为可耻。








【原文】



颜渊、季路侍。子曰:


“盍各言尔志?”子路曰:


“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝


之而无憾。


”颜渊曰:


“愿无伐善,无施劳。


”子路曰:


“愿闻子之志。


”子曰:< /p>


“老者安之,朋友信


之,少者怀之。


”< /p>





【注释】




:


损坏。盍


(



):


何不。伐


:


夸耀。施

< p>
:


表白。季路


:


子路。< /p>





【译文】



颜渊、季路侍奉时。孔子说 :


“为什么不说说各人的愿望呢?”子路说:


“愿将车马


和裘衣和朋友共用,坏了也不遗憾。


”颜渊说:


“但愿能做到不夸耀优点、不宣扬功劳。


”子路说:


“您的愿 望呢?”孔子说:


“但愿老人能享受安乐,少儿能得到关怀,朋友能够信任我。








【原文】



子曰:


“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“这个社会完了!我没见过明知有错而能自我批评的人。







【原文】



子曰:

“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。






【注释】





【译文】



孔子说:


“每十家必定有和我一样讲忠信的人,只是不如我好学 而已。





14







·



雍也篇第六






【原文】



子曰:


“雍也,可使南面。






【注释】



南面


:


指君主


,


因为坐北朝南为尊。





【译文】



孔子说:

< br>“仲弓可以当君主。








【原文】



仲弓问子桑伯子,子曰:< /p>


“可也,简。


”仲弓曰:


“居敬而行简, 以临其民,不亦可


乎?居简而行简,无乃太简乎?”子曰:


“雍 之言然。






【注释】



无乃


:


岂不是。





【译文】



仲弓问子桑伯子这人怎样,孔子说:


“还行,办事简明。


”仲弓说:


“计划严密而又


行动简明,以此来 管理百姓,不也可以吗?计划粗糙而又行动草率,不也太随便了吗?”孔子说:


“你说得 对。








【原文】



哀公问:


“弟子孰为好学?”孔子对曰:


“有颜回者好学,不迁怒,不二过。不幸短


命死矣,今也则无,未闻好学者也。






【注释】




:


重复。





【译文】



哀公问:


“您的学生中谁好学?”孔子答:

“有个叫颜回的好学,不对人发怒,不重


复犯错。不幸短命死了,现在却没有,没听 说过谁好学。








【原文】



子华使于齐,冉子为其母请 粟。子曰:


“与之釜。


”请益。曰:


“ 与之庾。


”冉子与之


粟五秉。子曰:


“ 赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘,吾闻之也。君子周急不继富。






【注释】




(



):< /p>



100


斤。庾


(



):



4 0


斤。秉


:



2000






【译文】



子华出国当大使,


冉子请孔子拿点米给子华的母亲。


孔子说:< /p>


“给一百斤。



冉子说:


“给多点吧。


“加四十斤。


”冉子给了两千斤。孔子说 :


“子华在齐国,坐豪华车,穿名牌衣,我已


听说了。君子君子 只救济穷人,不添加财富给富人。








【原文】



原思为之宰,与之粟九百< /p>


(



)


,辞,子 曰:


“毋!以与尔邻里乡党乎?”





【注释】





【译文】



原思在孔子家做总管,孔子给他一万斤粮食,他不要,孔子说:


“不要推辞了,给


你老家的乡亲们吧!








【原文】



子谓仲弓,曰:

< p>
“犁牛之子騂且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”





【注释】




(



):


红 色。





【译文】



孔子讲到仲弓时,说:


“他虽然出身贫寒,但他却象小牛犊一样,长出了红红的毛、


尖尖的 角,适宜于祭祀山神,即使没人想用,山神也不会答应。








【原文】



子曰:

“回也,其心三月不违仁;其余,则日月至焉而已矣。






【注释】





【译文】



孔子说:


“颜回能做到三个月心中不违反仁道;其他人,只能十 天半个月而已。








【原文】



季康子问:


“仲由可使从政也与?”子曰:


“由也果,于从政乎何有?”曰:


“赐也


可使从政也与?”曰:


“赐也达,于从政乎何 有?”曰:


“求也可使从政也与?”曰:


“求也艺,于


从政乎何有?”




15





【注释】



何有


:


有什么困难


?


没问题。

< p>




【译文】



季康子问:


“可以让仲由当官吗?”孔子说:


“仲由果断,当好官没问题!


”问:


“可


以让子贡当官吗?”答:

< br>“子贡精明,当好官没问题!


”问:


“可以让冉求当官吗 ?”说:


“冉求多


才多艺,当好官没问题!







【原文】



季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:


“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。






【注释】




(



):


鲁国的界河。





【译文】



季氏请闵子骞当费市市长。 闵子骞说:


“请替我婉言谢绝了吧!如果再有人请我,


我就逃到 外国去。








【原文】



伯牛有疾。子问之,自牖执 其手,曰:


“亡之,命矣夫!斯人也,而有斯疾也!斯


人也,而 有斯疾也!






【注释】




(



):


窗 户。





【译文】



伯牛生病。孔子去探问,从 窗口握着他的手,说:


“快要死了,命该如此吗?这样


的人竟然 会得这样的病!这样的人竟然会得这样的病!







【原文】



子曰:

“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤


哉,回也 !





【注释】




(



):


饭筒。





【译文】



孔子说:

< br>“颜回真贤德!一篮饭,一瓢水,在陋巷,人人都愁闷,他却乐在其中。


颜回真贤 德!







【原文】



冉求曰:


“非不悦子之道,力不足也。


”子曰:


“力不足者,中道而废,今汝划。






【注释】




:


划定界线


,


停止前进。





【译文】



冉求说:


“我不是不喜欢您的学说,而是能力不足。


”孔子说:


“如果是能力不足的


话,会半道而废,现在你还没开始,就不想 前进了。








【原文】



子谓子夏曰:


“汝为君子儒,毋为小人儒。






【注释】




:


读书人。





【译文】



孔子对子夏说:


“你要做君子式的学者,不要做小人式的学者。








【原文】



子游为武城宰。子曰:


“汝得人焉尔乎?”曰:


“有澹台灭明者,


行不由径,


非公事,


未偿尝至于偃之室也。






【注释】




(



)


。偃


:


子游的名。





【译文】



子游为武城市长。孔子说:


“你在那得到了人才吗?“有个叫澹 台灭明的人,一贯


走正道,没有公事,从不到我家里来。








【原文】



子曰:


“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:


‘非敢后 也,马不达也’







【注释】




:


夸耀。殿


:


殿后。





【译文】



孔子说:

< br>“孟之反不自夸,打仗撤退时,主动在后面掩护,刚进城门,他策马快速


通过欢迎 队伍,说:


‘不是我有胆走在最后,是马跑不快’


< p>







【原文】



子曰:


“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。< /p>






【注释】




(



)




【译文】



孔子说:


“没有祝鮀的口才、却有宋朝的美貌,一生难免灾祸。





16







【原文】



子曰:


“谁能出不由户,何莫由斯道也?”





【注释】





【译文】



孔子说:


“谁能出门不走门,为什么没人走我这条路呢?”







【原文】



子曰:


“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。


”< /p>





【注释】



彬彬


(



):


搭配恰当。史:言词华丽。





【译文】



孔子说:

< br>“一个人如果他的品质胜过文采就会粗野,文采胜过品质就会浮华。只有


文采和品 质配合恰当,才是君子。








【原文】



子曰:

“人之生也,直;罔之生也,幸而免。






【注释】




(



):< /p>


欺骗


,


不正直。





【译文】



孔子说:


“人正直,才能生活幸福;不正直的人有时也能生活平 安,那只是侥幸逃


过了灾难而已。








【原文】



子曰:

“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。






【注释】





【译文】



孔子说:


“知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐 。








【原文】



子曰:


“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。< /p>






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“中上等天赋的人,可以同他研究高深的学问;中下等天赋的人,不可以


同他讨论 高深的学问。








【原文】



樊迟问智,子曰:


“务民之义,敬鬼神而远之,可谓智矣。


”问仁,曰:

< br>“仁者先难


而后获,可谓仁矣。






【注释】





【译文】



樊迟问智,


孔子说:


“做事顺应民心,


尊重宗教却远离宗教,


就算明智了。



又问仁,

< br>答:


“吃苦在前、享受在后,就算仁了。








【原文】



子曰:


“智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。





【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“明智的人喜欢水,仁慈的人喜欢山;明智的人好动,仁慈的人好静;明


智的人快 乐,仁慈的人长寿。








【原文】



子曰:

“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。






【注释】





【译文】



孔子说:


“齐国的制度经过改革,就能达到鲁国的水平;鲁国的 制度经过改革,就


能走上正道。








【原文】



子曰:

“觚不觚,觚哉!觚哉!






【注释】




(



):


一 种酒具


,


孔子说该话时


,


其形状与以前不同。





【译文】



孔子说:

< br>“这种祭礼用具,四不象,这是什么用具!








【原文】



宰我问曰:


“仁者虽告之曰:


‘井有仁焉’


,其从之也?”子曰:


“何为其然也?君子



17



可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。





【注释】





【译文】



宰我问:

< br>“作为一个仁慈的人,如果有人告诉他:


‘有个仁慈的人落井了’


,他会跳


下去吗?”孔子说:


“怎么能这样?君子可以 去救人,却不可陷进去;可以受欺骗,却不可以盲目


行动。


”< /p>







【原文】



子曰:


“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗叛矣夫!






【注释】



约:约束。





【译文】



孔子说:


“广泛学习、遵纪守法,就不会误入歧途!








【原文】



子见南子,子路不悦。夫子誓之曰:


“予所否者,天厌之!天厌之!





【注释】





【译文】



孔子会见了风流大美人南子 ,子路不高兴。夫子发誓说:


“若我有歪心,老天讨厌


我吧!老 天讨厌我吧!







【原文】



子曰:


“中庸之为德也,其至乎!民鲜久矣。

< br>”





【注释】



中庸:恰到好处。鲜


(



):


很少。





【译文】



孔子说:

< br>“中庸作为道德标准,可算至高无上了!人们缺少它很久了。


< br>






【原文】



子贡曰:


“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:


“何事于仁!必也圣


乎!尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取 譬,可谓仁之方也已。






【注释】





【译文】



子贡说:


“如有人能让百姓都得到实惠,又能扶贫济困,怎样?可算仁人吗?”孔


子说:


“岂止是仁人!必定是圣人!尧舜都做不到!所谓仁人,只要能 做到自己想成功时先帮别人


成功,自己想得到时先帮别人得到,就可以了。推己及人,可 算实行仁的方法。








·



述而篇第七






【原文】



子曰:


“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“传授知识而不从事创作,相信先人而又爱好古代典籍,我可以自比于商


朝时的老 彭。








【原文】



子曰:


“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”





【注释】




(



):


记住。





【译文】



孔子说:

< br>“将知识默记在心,学习时,不感到满足;教人时,不感到疲倦,对我来


说没什么 问题。








【原文】



子曰:


“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾 忧也。






【注释】




:


迁移。





【译文】



孔子说:


“对品德不进行培养,对学问不进行钻研,听到好人好 事不能跟着做,有


了错误不能及时改正,这就是我所担忧的。








【原文】



子之燕居,申申如也,夭夭如也。




18





【注释】



燕居


:


闲居。申申


:


衣冠整洁。夭夭


:


轻松舒适。





【译文】



孔子在家没事时,衣冠整洁,悠闲自在。







【原文】



子曰:

“甚矣,吾衰也!久矣,吾不复梦见周公。






【注释】





【译文】



孔子说:


“我衰老得多严重啊!很久没再梦见周公了。








【原文】



子曰:


“志于道、据于德、依于仁、游于艺。

< br>”





【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“树立崇高理想、培养高尚品德、心怀仁慈友爱、陶冶高雅情操。








【原文】



子曰:


“自行束脩以上,吾未尝无诲焉。





【注释】



束脩


(



):


十条干肉。





【译文】



孔子说:

< br>“只要带了见面礼,没有我不教育的人。








【原文】



子曰:

“不愤不启、不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。






【注释】




(



):< /p>


想说却说不出来。隅


:


角落。

< p>




【译文】



孔子说:

< br>“不到苦思冥想时,不去提醒;不到欲说无语时,不去引导。不能举一例


能理解三 个类似的问题,就不要再教他了。








【原文】



子食于有丧者之侧,未尝饱也。





【注释】





【译文】



有戴孝人在旁时,孔子从未吃饱过。







【原文】



子于是日哭,则不歌。





【注释】





【译文】



当天哭过,孔子一天就不唱歌。







【原文】



子谓颜渊曰:


“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!


”子路曰:


“子行三军,则


谁与?”子曰:


“暴虎、冯河,死而无悔者, 吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。






【注释】



暴虎


:


空手斗虎。冯河


:


徒步过河。





【译文】



孔子对颜渊说:


“受重用时,就展露才华;不受重用时,就韬光养晦。只有我和你


能做到!


”子路说:


“您带兵作战时,让谁辅 助?”孔子说:


“徒手斗猛虎、赤脚过深河,至死不悔


的人,我 不需要。我需要的是那种小心行事、以智谋取胜的人。








【原文】



子曰:

“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之;如不可求,则从吾所好。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“如能致富,哪怕是赶车,我也干;如不能,则随我所好。







【原文】



子之所慎:斋、战、疾。





【注释】





【译文】



孔子慎重的事:斋戒、战争、疾病。







【原文】



子在齐闻《韶》

< p>
,三月不知肉味。曰:


“不图为乐之至于斯也。






【注释】




19





【译文】



孔子在齐国听《韶乐》


,三月不知肉味。他说:


“没想到好音乐这样迷人。








【原文】



冉有曰:


“夫子为卫君乎?”子贡曰:


“诺,吾将问之。


”入,曰:


“伯夷、叔齐,何


人也?”


曰:


“古之贤人也。



曰:


“怨乎?”


曰:


“求仁而得仁,


又何怨?”


出,


曰:


“夫子不为也。






【注释】





【译文】



冉有说:


“老师打算辅佐卫国的君主吗?”子贡说:

< p>
“哦,我去问问。


”子贡进去后,


问:

< p>
“伯夷、叔齐那种人?”答:


“古代贤人啊。


”问 :


“他们后悔吗?”答:


“求仁而得仁,后悔什


么?”子贡出来说:


“老师不会去。








【原文】



子曰:


“饭疏食、饮水、曲肱而枕之,


乐亦在其中矣!不义而富 且贵,于我如浮云。






【注释】




(



):


胳 膊。





【译文】



孔子说:

< br>“吃粗粮、喝白水、弯着胳膊当枕头,乐也在其中了!缺少仁义的富贵,


对我来说 ,就象天上的浮云。








【原文】



子曰:

“加我数年,五十以学《易》


,可以无大过矣。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“如果我能多活几年,五十岁学《周易》


,就可以无大错了。







【原文】



子所雅言:


《诗》



《书》

< p>
、执礼,皆雅言也。





【注释】



雅言


:


普通话。





【译文】



孔子有时讲普通话:读诗、读书、举行典礼时,都用普通话。







【原文】



叶公问孔子于子路,子路不 对。子曰:


“汝奚不曰:其为人也,发愤忘食,乐以忘


忧,不知 老之将至云尔?”





【注释】





【译文】



叶公问子路:孔子是怎样的 人,子路不回答。孔子说:


“你怎么不说:他这个人啊,


发愤学 习就忘记吃饭,高兴起来就忘记了忧愁,不知道快要变老了等等?”







【原文】



子曰:

“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。






【注释】





【译文】



孔子说:


“我不是天生就有学问的,只是个喜欢读书、勤奋敏捷 地追求知识的人。








【原文】



子不语:怪、力、乱、神。





【注释】





【译文】



孔子不谈论:怪异、暴力、变乱、鬼神。







【原文】



子曰:

“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。





【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“三人走路,必有人可作为我的老师。选择他的优点向他学习,借鉴他的


缺点进行 自我改正。








【原文】



子曰:

“天生德于予,桓魋其如予何?”





【注释】




:


我。桓魋


(


环葵


)




【译文】



孔子说:

< br>“老天赋予我高尚的品德,追杀我的人能把我怎样?”






20





【原文】



子曰:


“二三子,以我为隐乎?吾无隐乎尔,吾无行而不与二三 子者,是丘也。






【注释】





【译文】



孔子说:


“学生们,你们以为我教学有保留吗?我没有保留,我没什么不是同你们


一起做的,孔丘就是这样的人。








【原文】



子以四教:文、行、忠、信。





【注释】





【译文】



孔子教学有四项内容:文献、品行、忠诚、信实。







【原文】



子曰:

“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣。


”子曰:


“善人,吾不得而


见之矣;得见有恒者,斯可矣。无而为有、虚而为盈、约而为泰,难乎 有恒矣。






【注释】



有恒:持之以恒。无而为有


:


本来没有却装作有。约

< p>
:


贫穷。乎


:


于。





【译文】



孔子说:

< br>“圣人,我不可能看到了;能看到君子,也就可以了。善人,我不可能看


到了;能 看到一心向善的人,也就可以了。没有却装作拥有、空虚却装作充实、贫穷却装作富裕,


打肿脸充胖子的人,很难一心向善!








【原文】



子钓而不纲、弋而不射宿。





【注释】



纲:网上总绳。弋:用带绳的箭来射鸟。





【译文】



孔子只钓鱼而不撒网、只射飞鸟而不射睡鸟。







【原文】



子曰:

“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之,多见而识之,知


之次也。






【注释】



盖:大概。知之次也:仅次于生而知之者。





【译文】



孔子说:


“有一种人,不了解情况就冒然行事,我不会这样。多 听,向先进人物学


习;多看,把细节牢记在心。就是掌握知识的最好方法。








【原文】



互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:


“与其进也,不与其退也 ,唯何甚?人洁己


以进,与其洁也,不保其往也。


< p>




【注释】



互乡:地名。与:赞赏。





【译文】



有个地方风气不正,那里的人不讲道理,该地的一个少年却得到了孔子的接见,学


生们都 很疑惑。


孔子说:


“肯定他的进步,


不 等于认可他过去的错误,


何必纠着别人的辫子不放呢?


人家改好 了,要肯定他有进步,过去的就不要提了。








【原文】



子曰:

“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。






【注释】





【译文】



孔子说:


“仁离我们很远吗?我想要仁,仁就来了。

< p>






【原文】



陈司败问:


“昭公知礼乎?”孔子曰:


“知礼。


”孔子退,揖巫马期而进之,曰:


“吾


闻君子不党,君 子亦党乎?君娶于吴,为同姓,谓之吴孟子。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以


告,子曰 :


“丘也幸,苟有过,人必知之。






【注释】





【译文】



陈司败问:


“昭公知礼吗?”孔子说:


“知礼。


”孔子走后,陈司败对巫马期说:


“我


听说君子不袒护人,


君子也袒护人吗?昭公娶了一个吴国人做夫人,

< p>
也姓姬,


他却将她改名换姓,


叫她吴孟子。他也知 礼,谁不知礼?”巫马期把这话告诉了孔子,孔子说:


“我真幸运,一有错,

< p>
就必定有人知道。





21







【原文】



子与人歌而善,必使反之,而后和之。





【注释】




:


反复。和


(



):


跟唱。





【译文】



孔子和别人一起唱歌,如果 别人唱得好,就必定要他再唱,然后自己跟着唱。







【原文】



子曰:

“文,莫吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。






【注释】



莫:大约。躬行


:


身体力行。





【译文】



孔子说:

< br>“在理论知识方面,我还过得去;在品德修养方面,我却做得不够好。








【原文】



子曰:


“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲之不倦。则可谓云尔已矣。


”公西华


曰:


“正唯弟子不能学也。






【注释】




:


只不过是。云尔


:


这样说。





【译文】



孔子说:

< br>“如果说到圣人和仁人,我岂敢当?不过,永不满足地提高修养,不厌其


烦地教育 学生。则可以这么说。


”公西华说:


“这正是我们做不到的。< /p>








【原文】



子疾病,子路请祷。子曰:


“有诸?”子路对曰:


“有之,


《诔》曰:


‘祷尔于上下神


祗’


”子曰:


“丘之祷久矣。






【注释】



请祷


:


祈祷。有诸


:


有这回事吗


?



(



):


祈祷文。祗


(



):


地神


,


天神为神 。





【译文】



孔子生重病,子路祈祷。孔 子说:


“有这回事吗?”子路答:


“有。我祈祷天神地神


保佑您平安。


”孔子说:


“我早就祈祷了。< /p>








【原文】



子曰:


“奢则不逊,俭则固,与其不逊也,宁固。






【注释】




:


简陋。





【译文】



孔子说:


“奢侈就会骄狂,节约就会寒酸,与其骄狂,宁可寒酸 。








【原文】



子曰:


“君子坦荡荡,小人长戚戚。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“君子总是胸怀宽广,小人总是忧愁悲伤。








【原文】



子温而厉,威而不猛,恭而安。





【注释】





【译文】



孔子温和而又严肃,威武而不凶猛,庄重而又安详。







·



泰伯篇第八






【原文】



子曰:


“泰伯,其可谓至德也已矣!三以天下让,民无得而称焉 。






【注释】



泰伯


:


周文王的哥哥。





【译文】



孔子说:


“泰伯的品德高尚极了!三次让出王位,百姓无法用语言来称赞他。

< p>







【原文】



子曰:


“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无 礼则绞。君子笃于


亲,则民兴于仁;故旧不遗,则民不偷。


”< /p>





【注释】




(



):


胆怯。绞

:


说话尖刻。笃


(



):


忠实。偷


:


淡薄。





【译文】



孔子说:

< br>“恭敬而无礼则徒劳,谨慎而无礼则胆怯,勇猛而无礼则闯祸,直率而无


礼则尖刻 。如果领导能真心爱护亲属,则百姓就会崇尚仁爱;如果领导能真心爱护故旧,则百姓



22



就不会冷漠无情。








【原文】



曾子有疾,召门弟子曰:< /p>


“启予足!启予手!


《诗》曰:


‘战战兢 兢,如临深渊,如


履薄冰。


’而今而后,吾知免夫!小子。






【注释】



小子


:


对弟子的称呼。





【译文】



曾子得了重病,将学生召集起来,说:


“同学们啊,看看我的足!看看我的脚!看


看受过伤没有,我一生谨慎,总是小心翼翼,就象站在深渊之旁,就象踩在薄冰之上。现在,我


的身体再也不会受伤了!








【原文】



曾子有疾,孟敬子问之,曾 子言曰:


“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。


君子所 贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙背矣。笾豆之事,


则有司存。






【注释】




:


粗野。背


:


背理。笾


(



)


:


祭祀用具。有司


:

< p>
主管某方面的官吏。





【译文】



曾子得了重病,孟敬子来探 问,曾子说:


“鸟快死时,叫声都很悲哀;人快死时,


说话都很 善良。君子所重视的问题有三个:表情动人,就可以避免粗暴无理;脸色严肃,就可以


得 到信任;言谈优雅,就可以避免庸俗荒谬。礼仪方面的事,有人负责。








【原文】



曾子曰:


“以能问于不能,以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不较。昔者吾友尝


从事于斯矣。






【注释】





【译文】



曾子说:


“自己才华横溢却向俗人请教,自己知识渊博却向文盲请教;有知识谦虚


为没知识,有才能谦虚为没才能,从不计较别人的无理冒犯。从前我的一个朋友就是这样做的。








【原文】



曾子曰:


“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺 也。君子人与?君


子人也。






【注释】




:


一尺


23


厘米。孤


:


死去父亲的孩子。





【译文】



曾子说:

< br>“可以托付孤儿,可以托付江山,生死关头,临危不惧的人。是君子吗?


当然是君 子。








【原文】



曾子曰:


“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重 乎?死而后已,不


亦远乎?”





【注释】



已:停止。





【译文】



曾子说:


“有志者不可以不培养坚强的意志,因为责任重大而且道路遥远。以实现


全人类和平友爱为自己的责任,这样的责任不是很重大吗?为理想奋斗终身,这样的道路不是很


遥远吗?”







【原文】



子曰:

“兴于诗、立于礼、成于乐。






【注释】





【译文】



孔子说:


“以吟诵诗篇抒发热情、以坚守礼法建功立业、以聆听音乐娱悦身心。








【原文】



子曰:


“民可,使由之;不可,使知之。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“群众赞同的,就要执行;群众不理解的,就要向群众解释清楚。








【原文】



子曰:


“好勇疾贫,乱也;人而不仁,疾之已甚,乱也。





23





【注释】



疾:厌恶。





【译文】



孔子说:


“崇尚勇猛而讨厌贫困的人,是祸害;被人唾弃的没良心的人,是祸害。








【原文】



子曰:


“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“一个人即使有周公一样的美好的才能,


如果骄傲吝啬,


也就不值一提了。








【原文】



子曰:

“三年学,不至于谷,不易得也。






【注释】



谷:指奉禄。





【译文】



孔子说:


“学了三年,还找不到好工作的人,很少有。








【原文】



子曰:


“笃信好学,守死善道;危邦不入,乱邦不居;天下有道则现,无道则隐。


邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。






【注释】




(



):


忠实。





【译文】



孔子说:

< br>“坚守信誉,努力学习,誓死主持正义;不入险地,不住乱世;国家太平


则一展才 华,社会黑暗则隐姓埋名。治世中,贫贱就是耻辱;乱世中,富贵也是耻辱。








【原文】



子曰:


“不在其位,不谋其政。






【注释】





【译文】



孔子说:


“不在那个位置上,就不要想那个位置上的事。








【原文】



子曰:


“师挚之始,


《关雎》之乱,洋 洋乎,盈耳哉!






【注释】




:


乐官。挚


:


人名。乱


:


合奏。洋洋


:

< p>
丰富。





【译文】



孔子说:

< br>“从音乐大师开始独奏,到结尾的合奏,美妙的音乐充满了我的耳朵!








【原文】



子曰:


“狂而不直、侗而不愿、悾悾而不信,吾不知之矣。


”< /p>





【注释】




(



):


幼稚。愿

:


朴实。悾悾


(



):


诚恳。





【译文】



孔子说:


“狂妄而不直率、幼稚而不老实、看上去忠厚却不讲信用,我无法理解这


种人。








【原文】



子曰:

“学如不及,犹恐失之。






【注释】




:


赶上。





【译文】



孔子说:


“学习如同赛跑,惟恐赶不上,赶上了,又怕被超过。








【原文】



子曰:


“巍巍乎,舜、禹之有天下也,而不与焉。






【注释】



与:参与

< br>,


夺取。





【译文】



孔子说:


“舜、禹真伟大!他们获得天下依靠的不是暴力。


”< /p>







【原文】



子曰:


“大哉,尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎!民无能名焉。


巍巍乎!其有成功也,焕乎!其有文章。






【注释】




:


效法。名


:


效法。焕


:


光辉。文章


:


制度。





【译文】



孔子说:


“尧当君主,伟大崇高,可比于天!他的恩德,无法形容!他的功劳,千


古留芳!他的制度,光辉灿烂!








【原文】



舜有臣五人而天下治,武王 曰:


“予有治臣十人。


”孔子曰:


“才 难,不其然乎?唐



24



虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷;周之德,其可谓至德也< /p>


已矣。






【注释】





【译文】



舜有五个能人而使天下大治,武王说:


“我有十个贤才。


”孔子 说:


“人才难得,难


道不是这样的吗?尧、舜、武王时期,人才 最多,也不过如此,武王的十个贤人中还有一个女性。


周文王掌握着国家三分之二的面积 ,却仍然服从中央的领导。他的品德,真算至高无上了。








【原文】



子曰:

“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而美乎黻冕,卑宫室而尽


力乎沟洫 。禹,吾无间然矣。






【注释】




(



):


找 出空隙。



(



)


薄。



(



):


祭祀的衣服。



(



):


帽子。


沟洫


(



):


沟渠。





【译文】



孔子说:

< br>“禹,无可挑剔。他自己粗茶淡饭,而祭品却很丰盛;自己衣服朴素,而


祭服却很 华美美;自己宫殿简陋,却尽力兴修水利。禹,无可挑剔。








·



子罕篇第九






【原文】



子罕言:利,与命,与仁。





【注释】





【译文】



孔子极少谈论:私利、命运、仁道。







【原文】



达巷党人曰:


“大哉,孔子!博学而无所成名。


”子闻之,谓门弟子曰:

< br>“吾何执?


执御乎?执射乎?吾执御矣。






【注释】



达巷


:


地名。党:


500


家为一党。





【译文】



贵族区的人说:

< p>
“孔子真伟大!


博学多才,


样样都是专家。



孔子听说后,


对学生说:

< br>“我的专长是什么?是驾驶?是射击?大概是驾驶吧。








【原文】



子曰:

“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也。虽违


众,吾从 下。






【注释】



拜下


:


在堂下拜。





【译文】



孔子说:


“用麻布做礼帽,是以前的规定;现在都用丝绸,比较节约,我随大众。


在堂下拜见君主,是以前的规定;现在都堂上拜,没有礼貌。虽然违反大众,我还是赞同在堂下


拜。








【原文】



子绝四:毋臆,毋必,毋固,毋我。






【注释】





【译文】



孔子杜绝四种弊病:不主观臆断,不绝对肯定,不固执己见,不唯我独尊。








【原文】



子畏于匡,曰:


“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后 死者不得与于斯文


也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?”





【注释】




:


我这里。后死者

< br>:


指孔子自己。与


:


参与。如予 何


:


奈我何。





【译文】



孔子在匡地被困,他说:


“文王死了后,文化遗产不都由我继承 吗?老天若要灭绝


文化,我就不会掌握这些文化了;老天若不灭绝文化,匡人能把我怎样 ?”







【原文】



太宰问于子贡曰:


“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:


“固 天纵之将圣,又多能


也。


”子闻之,曰:


“太宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事。君子多乎哉,不多也。




25





【注释】



太宰


:


官名。





【译文】



太宰问子贡:


“老师是圣人吗?为什么如此多才多艺?”子贡说 :


“老天本来就要他


成为圣人,又要他多才多艺。


”孔子听说后,说:


“太宰了解我吗?我小时候生活艰难,所以会干


一些粗活。贵族会有这么多技艺吗?不会有的。








【原文】



牢曰:

“子云:


‘吾不试,故艺。



”< /p>





【注释】




:


孔子的弟子。试


:


被任用。





【译文】



牢说:

“孔子说过:


‘我没有被重用,所以学会了许多技艺。


’< /p>








【原文】



子曰:


“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问于我,空空如也,我叩 其两端而竭焉。






【注释】





【译文】



孔子说:


“我知识丰富吗?我无知啊。有个农民问我,他提出的问题,我一无所知,


我问了事情的来龙去脉后,才彻底清楚了。








【原文】



子曰:

“凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。






【注释】





【译文】



孔子说:


“凤凰不飞来,黄河不出图,这些象征出圣人的现象都 没出现,看来我完


了。








【原文】



子见齐衰者,冕衣裳者,与 瞽者,见之,虽少,必作;过之,必趋。





【注释】



齐衰


(


兹摧


):


丧服。瞽


(



):

< br>盲。





【译文】



孔子见戴孝的人、穿官服的 人、以及盲人,即使是年轻人,也必定站起来;从他们


身边过,必定快走。







【原文】



颜渊喟然叹曰:


“仰之弥高,钻之弥坚;瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,


博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。






【注释】



卓尔


:


高大的样子。末


:


没有。由


:


途径。





【译文】



颜渊感叹地说:


“老师的学问越仰望越觉得高耸,越钻研越觉得深厚;看着就在前


面,忽然却在后面。老师步步引导,用知识丰富我,用礼法约束我,想不学都不成。我竭尽全力 ,


仍然象有座高山矗立眼前。我想攀上去,但觉得无路可走。








【原文】



子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:


“久矣哉,由之行诈也!无臣而为有臣。吾


谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!且予纵不得大葬,予死于道路


乎?”





【注释】



门人


:


孔子的弟子。





【译文】



孔子得了重病,子路让同学当佣人。病情好转后,孔子说:


“子路骗我很久了!我


没有佣人却冒出来了佣人。我欺骗谁?欺天吗?与其让佣人给我送终,不如让学生给我送终!即


使我的丧事办得不隆重,我的尸体还会丢在路上吗?”







【原文】



子贡曰:

< br>“有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而沽诸?”子曰:


“沽之哉!沽之哉!


我待贾者也。






【注释】




(



):


藏 。椟


(



):


大柜子。贾


(



):

< br>商人。沽


(



):


卖出。





【译文】



子贡说:

< br>“假如这有块美玉,是用柜子藏起来呢?还是卖给识货的人呢?”孔子说:


“卖出 去!卖出去!我等着识货的人。







26





【原文】



子欲居九夷。或曰:


“陋,如之何?”子曰:

< br>“君子居之,何陋之有?”





【注释】



九夷


:


东部少数民族地区。或


:


有人。< /p>





【译文】



孔子想到一个边远地区去住 。有人说:


“这地方很落后,怎么办?”孔子说:


“君子


住在那,还有什么落后?”







【原文】



子曰:

“吾自卫返鲁,然后乐正,


《雅》



《颂》各得其所。






【注释】





【译文】



孔子说:


“我从卫国返回鲁国,才把音乐整理好,


《雅》



《颂》都安排妥当。







【原文】



子曰:

“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉?”





【注释】





【译文】



孔子说:


“在外献身祖国,在家孝顺父母,尽力办好丧事,不酗 酒,对我有什么问


题?”







【原文】



子在川上曰:


“逝者如斯夫!不舍昼夜。






【注释】





【译文】



孔子在河边说:


“时光如流水!日夜不停留。

< br>”







【原文】



子曰:


“吾未见好德如好色者也。


”< /p>





【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“我没见过喜欢美德如同喜欢美色的人。








【原文】



子曰:

“譬如为山,未成一篑,止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。






【注释】




(



):


筐。平


:


把。


。填平。





【译文】



孔子说:


“譬如堆山,还差一筐,没堆成就停了,功亏一篑是自 己造成的;譬如填


坑,只倒一筐,继续填下去,坚持不懈是自己决定的。








【原文】



子曰:


“语之而不惰者,其回也与!






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“听我说话毫不懈怠的人,只有颜回吧!








【原文】



子谓颜渊曰:


“惜乎!吾见其进也,未见其止也。






【注释】





【译文】



孔子评论颜回:


“可惜啊



!我只见他前进,没见他停止。








【原文】



子曰:

“苗而不秀者有矣夫!秀而不实者有矣夫!






【注释】




:


庄稼开花,实,结果。

< p>




【译文】



孔子说:

< br>“出了苗而不开花的情况是有的!开了花而不结果的情况也是有的!


< p>






【原文】



子曰:


“后生可畏,


焉知来者之不如今也?四十、


五十而无闻焉,


斯亦不足畏也已。






【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“年轻人值得敬佩,怎知后代不如今人?四五十岁还默默无闻的人,就没


什么前程 了。








【原文】



子曰:


“法语之言,能无从乎?改之为贵;逊与之言,能无悦乎 ,绎之为贵。悦而



27



不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。






【注释】



法语


:


合乎法则的话。与


:


赞扬。绎


:


分析。末


:


没有。





【译文】



孔子说:


“合情合理的规劝,能不听从吗?改正了错误才是可贵;恭维赞扬的话语,


能不令人高兴吗?分析了原因才是可贵。只高兴而不分析、只听从而不改正的人,我是一点办 法


也没有。








【原文】



子曰:

“主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。






【注释】





【译文】



孔子说:


“一切要以忠信为本,不要结交不如自己的朋友,有错 误不要怕改正。








【原文】



子曰:

“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。






【注释】



三军:周朝


12500


为一军。匹夫: 普通百姓。





【译文】



孔子说:

< br>“三军可以剥夺主帅,匹夫不可剥夺志向。








【原文】



子曰:

“衣敝縕袍,


与衣狐貉者立,


而不耻者,

< br>其由也与?


‘不忮不求,


何用不臧?’

< br>”


子路终身诵之。子曰:


“是道也,何足以臧?”





【注释】




(



):


绵。狐貉

(



):


狐皮貉皮。忮

< p>
(



):


嫉妒。臧


:


好。





【译文】



孔子说:


“穿着破旧衣服,与穿着狐皮貉皮衣服的人站在一起,而不感到惭愧的人,


大概只有子路吧?‘不嫉妒不贪婪,有何不好?’


”子路终身记着这 话。孔子知道后,又说:


“这


是应该做到的,怎值得满足?”< /p>







【原文】



子曰:


“岁寒,然后知松柏之后凋也。






【注释】



后凋:最后凋谢。





【译文】



孔子说:


“天冷时,才知道松柏最后凋谢。


< br>






【原文】



子曰:


“智者不惑,仁者不忧,勇者不惧。


< br>




【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“明智的人不会迷惑,仁爱的人不会忧愁,勇敢的人不会害怕。








【原文】



子曰:


“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。

< p>





【注释】





【译文】



孔子说:

< br>“共同学习,不一定能共同进步;共同进步,不一定能共同创业;共同创


业,不一 定能共同开拓。








【原文】



唐棣之华,偏其反而,岂不 尔思?室是远而。


”子曰:


“未之思也,夫何远之有?”





【注释】



唐棣


(



):


一种花。尔


:


你。





【译文】



有一首诗这样说:


“唐棣开花,翩翩摇摆,我能不思念吗?只是离得太远了。

< p>
”孔子


说:


“不是真的思念,如果真的思念,再远 又有什么关系?”







·



乡党篇第十






【原文】



孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者;其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。





【注释】



恂恂


(



):


恭顺。便便


(


篇上声


):


口齿伶俐。





【译文】



孔子在乡亲面前,温和恭顺 ,象不会说话的人;在宗庙朝廷里,口齿清晰,只是很



28



谨慎。







【原文】



朝,与下大夫言,侃侃如也 ;与上大夫言,訚訚如也;君在,踧踖如也,与与如也。





【注释】



侃侃


(



):


温和快乐。


訚訚


(


< br>):


言谈正直。


踧踖


(


促急


):


恭而不安。


与 与


:


小心谨慎。





【译文】



上朝时,同下大夫说话,轻松快乐;同上大夫说话,和颜悦色;在国君面前,恭恭


敬敬,仪态安详。







【原文】



君召使摈,色勃如也,足躩 如也;揖所与立,左右手,衣前后,襜如也;趋进,翼


如也;宾退,必复命曰:


“宾不顾矣。






【注释】




(


宾的去声


):

接待宾客。躩


(



):

< p>
走路快的样子。襜


(



) :


整齐。





【译文】



国君召孔子去接待来宾,孔 子表情庄重,脚步迅速;与两旁的人作揖,左右拱手,


衣服前后摆动,很整齐;快速向前 时,步伐轻快;来宾走后,必定回报说:


“客人走远了。








【原文】



入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足躩如也,


其言似 不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,


趋,翼如也。复其位,踧踖如也。





【注释】




(



):


门坎。齐

(



):


衣服的下摆。

< p>




【译文】



进入朝廷大门时,


走路象鞠躬一样,


如同无处容身。


不在门中间站 立,


脚不踩门坎。


从君主的座位前经过,表情庄严,脚步轻快, 说话好象气不足。提着衣边上堂,象鞠躬,憋着气


象没有呼息一样。出来时,每下一个台 阶,神态舒展,心情舒畅。下完台阶,步伐加快,如同长


了翅膀。回到自己的位置,又显 得恭敬谨慎。







【原文】



执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜,如有循。享礼,


有容色。私觌,愉愉如也。





【注释】




(



):


代 表国家的玉器。蹜蹜


(


宿


):


小步走路。觌


(



):


偷看。





【译文】



拿着圭时,象鞠躬,如同拿 不动。向上举好象作揖,放下来好象交给别人。脸色凝


重,战战兢兢,脚步细碎,象沿着 一条线走路。献礼时,和颜悦色。便访时,轻松愉快。







【原文】



君子不以绀緅饰,红紫不以 为亵服。当暑,袗絺綌,必表而出之。缁衣,羔裘;素


衣,麑裘;黄衣,狐裘。亵裘长, 短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧无所不


佩。非帷裳,必杀之。羔裘 玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。





【注释】




(



):


深青透红。緅


(



):


黑中透红。袗


(



):


单衣。絺< /p>


(



):


细葛布 。綌


(


西


):



葛布。





【译文】



君子不用深红色做衣边,红 色紫色不可做内衣。夏天,穿单衣,外出必套外套。黑


色内衣,配黑色的外套;白色的内 衣,配黄色外套;黄色的内衣,配黄色外套。内衣较长,右袖


较短。一定要有睡衣,长一 身半。坐垫要厚。丧事结束后,无所不佩。不是正式场合的衣服,一


定要裁边。吊丧时不 穿黑衣、不戴黑帽。每月初一,必穿朝服去朝见。







【原文】



斋,必有明衣,布。斋必变食,居必迁坐。





【注释】





【译文】



斋戒沐浴时,


必有布做的浴衣。


斋戒时 ,


一定要改变平时的饮食,


一定要改变住处。

< br>






【原文】



食不厌精,脍不厌细。食饐而餲,鱼馁而肉败,不食;色恶,不食;臭恶,不食;


失饪, 不食;不时,不食;割不正,不食;不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。惟酒无量,


不及乱。沽酒市脯,不食;不撤姜食,不多食。




29





【注释】




(



):


切细的肉。饐


(



):


陈旧。餲

< p>
(



):


变质。馁


(


内的上声


):


鱼腐 烂。脯


(



):


熟肉干。





【译文】



粮食尽量精,肉类尽量细。 变质的东西不吃;变色的东西不吃,变味的东西不吃;


烹饪得不好不吃;不是吃饭的时间 不吃;切的不好看不吃;调味品不好不吃。肉类虽多,但不要


吃过量。只有酒不限量,但 不要喝醉。从集市上买来的酒肉不吃;每餐必有姜,但不多吃。







【原文】



祭于公,不宿肉;祭肉,不出三日。出三日,不食之矣。





【注释】





【译文】



参加国家的祭典,分得的祭肉不留过夜;家里的祭肉,不留过三日。过了三日,就


不吃了。







【原文】



食不语,寝不言。





【注释】





【译文】



吃饭时不说话,睡觉时不说话。







【原文】



虽疏食菜羹,瓜祭,必斋如也。





【注释】



瓜祭


:


饭前的祭祀。





【译文】



即使是粗茶淡饭,饭前也要祭一祭,象斋戒一样严肃。







【原文】



席不正,不坐。





【注释】





【译文】



坐席没摆正,不坐。







【原文】



乡人饮酒,杖者出,斯出矣。





【注释】





【译文】



乡亲们的饮酒仪式结束时,要等老人出去后,才能出去。







【原文】



乡人傩,朝服而立于阼阶。





【注释】




(



):



(



):


东面 的台阶。





【译文】



乡亲们举行驱鬼仪式时,要穿朝服站在东边的台阶上。







【原文】



问人于他邦,再拜而送之。





【注释】





【译文】



托人给外国的朋友送礼时,一定拜两次送行。







【原文】



康子馈药,拜而受之。曰:


“丘未达,不敢尝。






【注释】





【译文】



季康子送药,孔子拜受了。说:


“我对药性不了解,不敢尝。< /p>








【原文】



厩焚。子退朝,曰:


“伤人乎?”不问马。




【注释】





【译文】



马厩烧了。孔子退朝回来, 问:


“伤人了吗?”不问马的情况。







【原文】



君赐食,必正席先尝之;君 赐腥,必熟而荐之;君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,


先饭。




30





【注释】




:


供奉。





【译文】



君主赐的食物,孔子一定要摆正先尝;君主赐的鲜肉,一定要煮熟供奉祖先;君主


赐的活物,一定要养起来。陪君主吃饭,君主祭祀时,自己先尝。







【原文】



疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。





【注释】




:


束在腰间的宽带子。





【译文】



孔子生病,君主来探问,孔子面朝东迎接,盖着朝服,拖着带子。







【原文】



君命召,不俟驾行矣。





【注释】





【译文】



君主召见时,不等车备好,自己就步行而去。







【原文】



入太庙,每事问。





【注释】





【译文】



孔子进太庙,每件事都问。







【原文】



朋友死,无所归,曰:


“于我殡。






【注释】





【译文】



朋友死了,没人办丧事,孔子说:


“我来办。








【原文】



朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。





【注释】





【译文】



朋友的赠品,即使是车马,不是祭肉,不拜。







【原文】



寝不尸,居不容。





【注释】





【译文】



睡觉时不要直挺着象死人,在家闲住时不要象正式场合那样严肃。






【原文】



见齐衰者,虽狎,必变;见 冕者与瞽者,虽亵,必以貌;凶服者式之,式负版者;


有盛馔,必变色而作;迅雷风烈必 变。





【注释】



齐衰


(


资摧


):


丧服。狎


(



):


亲昵。馔

< p>
(



):


饮食。





【译文】



见穿丧服的人,即使再亲密 ,也一定要严肃;见穿官服的人和盲人,即使再熟悉,


也一定要有礼貌;在车上遇到送殡 的人,一定身体前倾表示同情,遇见背负版图的人也一样;在


重大宴席上,一定表情严肃 致谢;遇到打响雷、刮大风,一定表情严肃表示对天的敬畏。







【原文】



升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。





【注释】




(



):< /p>


扶手带。





【译文】



上车时,一定先站直,然后 拉着扶手上车,在车中,不回头,不急切说话,不指指


划划。







【原文】



色斯举矣,翔而后集,曰:


“山梁雌雉,时哉!时哉!


”子路拱之,三戛而作。

< p>




【注释】




(



):


鸟叫声。




【译文】



孔子郊游,看见野鸡飞翔一 阵后停在树上,孔子神情一变,说:


“山脊上的野鸡啊,


时运好 啊!时运好!


”子路向它们拱拱手,野鸡长叫几声飞走了。





31






·



先进篇第十一






【原文】



子曰:


“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。如用之, 则吾从先进。






【注释】





【译文】



孔子说:


“平民因学习优秀而获得官职。贵族因世袭了官职而去学习。如果我用人,


就用平民。








【原文】



子曰:

“从我于陈、蔡者,皆不及门也。






【注释】





【译文】



孔子说:


“跟我在陈、蔡受苦的人,都不在身边了。

< p>







【原文】



德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓;言语:宰我、子贡;政事:冉有、季路;文


学:子游、子夏。





【注释】





【译文】



孔子的学生中,品德高尚的有:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓;善于言谈的有:宰


我、子 贡;善于政事的有:冉有、季路;精通文学的有:子游、子夏。







【原文】



子曰:

“回也,非助我者也,于吾言无所不悦。






【注释】





【译文】



孔子说:


“颜回对我没帮助,我所说的一切他都洗耳恭听。








【原文】



子曰:


“孝哉!闵子骞,人不间于其父母昆弟之言。

< p>





【注释】




(



)




【译文】



孔子说:


“闵子骞真孝顺!外人都赞同他父母兄弟对他的称赞。








【原文】



南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之。





【注释】



白圭


(



):


指诗经中有关言谈谨慎的诗句。妻


(



)




【译文】



南容经常朗诵有关言谈谨慎的诗篇,孔子就把侄女嫁给了他。







【原文】



季康子问:


“弟子孰为好学?”孔子对曰:


“有颜回者好学,不幸短命死矣,今也则


无。






【注释】





【译文】



季康子问:


“您的学生中谁好学?”孔子答:


“有个叫颜回的好 学,不幸短命死了,


现在没有。








【原文】



颜渊死,颜路请子之车以为 之椁。子曰:


“才不才,亦各言其子也。鲤也死,有棺


而无椁。 吾不徒行以为之椁,以吾从大夫之后,不可徒行也。






【注释】




(



):< /p>


外层棺材为椁


,


内层棺材为棺。





【译文】



颜渊死,颜渊的父亲颜路请 孔子卖车给颜渊做椁。孔子说:


“有才无才,都是儿子。


我的儿 子孔鲤死时,有棺而无椁。我不卖车步行为他做椁,因为我做过大夫,不可以步行。


”< /p>







【原文】



颜渊死,子曰:


“噫!天丧予!天丧予!





【注释】





【译文】



颜渊死,孔子说:


“哎!老天要我的命啊!老天要我的命啊!





32

difficult的反义词-


difficult的反义词-


difficult的反义词-


difficult的反义词-


difficult的反义词-


difficult的反义词-


difficult的反义词-


difficult的反义词-