古诗游山西村翻译赏析

余年寄山水
590次浏览
2021年02月18日 03:12
最佳经验
本文由作者推荐

qq头像动漫-

2021年2月18日发(作者:小丑娃娃)


古诗游山西村翻译赏析





《游山西村》作者是宋朝文学家陆游。其古诗全文如下:





莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。





山重水复疑无路,柳暗花明又一村。





箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。





从今若许闲乘月,拄仗无时夜扣门。





【前言】





《游山西村》是宋代诗人陆游的作 品。这是一首纪游抒情诗,抒


写江南农村日常生活,诗人紧扣诗题“游”字,但又不具体 描写游村


的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴。全诗首写诗人出

< p>
游到农家,次写村外之景物,复写村中之情事,末写频来夜游。所写


虽各有 侧重,


但以游村贯穿,


并把秀丽的山村自然风光与淳朴的村民< /p>


习俗和谐地统一在完整的画面上,


构成了优美的意境和恬淡、


隽永的


格调。此诗题材比较普通,但立意新巧,手法白描,不用辞藻 涂抹,


而自然成趣。





【注释】





⑴腊酒:腊月里酿造的酒。





⑵足鸡豚(


t


ú


n



: 意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。


豚,小猪,诗中代指猪肉。





⑶山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。





⑷柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。




1




⑸箫 鼓:


吹箫打鼓。


春社:


古代把立春后第 五个戊日做为春社日,


拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。





⑹古风存:保留着淳朴古代风俗。





⑺若许:如果这样。闲乘月:有空闲时趁着月光前来。





⑻无时:没有一定的时间,即随时 。叩(ò


u


)门:敲门。





【翻译】





不要笑话农家腊月做的酒浑浊,< /p>


丰收之年有丰足的佳肴款待客人。


一重重山,

一道道水,


怀疑会有无路可行的时候,


忽然看见柳色暗绿,


花色明丽,


又一个村庄出现在眼前。


你 吹着箫,


我击着鼓,


结队喜庆,


春社祭 日已经临近,布做成的衣衫,最普通的帽,简朴的古风仍然存


在。


从今日起,


如果可以乘着月光闲游,


我这白发老翁也要随夜乘 兴,


拄着拐杖,敲开农家朋友的柴门。





【鉴赏】





这首一首纪游抒情诗,

< p>
是陆游的名篇之一。


上海古籍出版社原副


编审邓韶 玉对此诗作如下赏析:





首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。腊酒:指上年


腊月酿制 的米酒。豚:是小猪。足鸡豚:意谓鸡豚足。说农家酒味虽


薄,待客情意却十分深厚。一 个“足”字,表达了农家款客尽其所有


的盛情。


“莫笑”二字, 道出诗人对农村淳朴民风的赞赏。





次联写山间水畔的景色,


写景中寓含哲理,

千百年来广泛被人引


用。


“山重水复疑无路,柳暗花明又一 村。


”如此流畅绚丽、开朗明快


的诗句,


仿佛可以看到诗人在青翠可掬的山峦间漫步,


清碧的山泉在



2

qq头像动漫-


qq头像动漫-


qq头像动漫-


qq头像动漫-


qq头像动漫-


qq头像动漫-


qq头像动漫-


qq头像动漫-