如何治愈心碎 中英文演讲稿

玛丽莲梦兔
637次浏览
2021年02月18日 22:52
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月18日发(作者:观世音菩萨的故事)


At some point in our lives, almost everyone of us will have our heart broken.


在我们生命中的某些时刻,基本上每个人都心碎过。




My


patient


Kathy


planned


her


wedding


when


she


was


in


middle


school.


She


would


meet


her


future husband by age 27, get engaged a year later and get married a year after that. But when


Kathy turned 27, she didn't find a husband. She found a lump in her breast.




我的病人卡西还在中学时就规划了 她的婚礼。她想着能在


27


岁遇见自己的丈夫,一年后他


们会订婚,再一年后结婚。但当卡西二十七岁时,她并没有找到老公。她找到的,是乳房的


肿块。




She went through many months of harsh chemotherapy and painful surgeries, and then just as


she was ready to jump back into the dating world, she found a lump in her other breast and had


to do it all over again. Kathy recovered, though, and she was eager to resume her search for a


husband as soon as her eyebrows grew back you're going on first dates in New York City,


you need to be able to express a wide range of emotions. (laught)



她经历了几个月艰难的化疗,以及痛苦的手术,接着,就在她 准备要约会相亲的生活时,她


在另一边的乳房中也发现了肿块,


他必须重新经受一遍之前的所有痛苦。


不过,


卡西恢复了,


她很期待能够继续寻找自己的真命天子,


她打算等眉毛长回来就马上 行动。


要知道,


你想在


纽约约会,你需 要会用眉毛来表达丰富的情感。




Soon


afterwards,


she


met


Rich


and


fell


inlove.


The


relationship


was


everything


she


hoped


it


would be. Six months later, after a lovely weekend in New England, Rich made reservations at


their


favorite


romantic


restaurant.


Kathy


knew


he


was


going


to


propose,


and


she


could


barely


contain her excitement.



不久之后,她遇见了雷奇,并且坠 入爱河。这段感情特别完美,就像她所期待的那样。六个


月之后,他们在新英格兰度过了



一个美好的周末,雷奇订了他们最喜欢的浪漫餐厅。卡西


知道他要求婚了,她兴奋难耐。




But Rich did not propose to Kathy that night. He broke up with her. As deeply as he cared for


Kathy - and he did - he simply wasn't in love.



但那晚,雷奇并没有向卡 西求婚。他和她分手了。尽管他对卡西的关心很深



──他真的关


心过──



但他就是没有爱上她。




Kathy was shattered. Her heart was truly broken, and she now faced yet another recovery. But


five months after the breakup, Kathy still couldn't stop thinking about Rich. Her heart was still


very much broken. The question is: Why? Why was this incredibly strong and determined woman


unable


to


marshal


the


same


emotional


resources


that


got


her


through


four


years


of


cancer


treatments? Why do so many of us flounder when we're trying to recover from heartbreak? Why


do


the


same


coping


mechanisms


that


get


us


through


all


kinds


of


life


challenges


fail


us


so


miserably when our heart gets broken?



卡西很震惊。她的心真的碎了,


她现 在又要面临一次复原。但在分手后五个月,卡西仍然无


法不去想雷奇。

< br>她的心仍然支离破碎。


问题是:


为什么?为什么这个极度 坚强且坚定的女性,


没有办法去整理这些和她四年癌症治疗同样的情绪来源?为什么有这 么多人



试着从心碎中


复原时,都那么 挣扎?为什么明明这些处理机制



能帮我们走过各种人生中的困 难,却在我


们的心碎时刻,完全派不上用场?




02



In over 20 years of private practice, I have seen people of every age and background face every


manner


of


heartbreak,


and


what


I've


learned


is


this:


when


your


heart


is


broken,


the


same


instincts


you


ordinarily rely on


will


time


and


again


lead


you


down


the


wrong


path.


You


simply


cannot trust what your mind is telling you.


< /p>


我私人执业的时间超过二十年,我见过各种年龄层、各种背景的人



面临各种心碎,而我所


学到的是:当你的心碎了,你平常所仰赖 的那些直觉会一而再,再而三地



引导你走向错误


的路。你就是不能相信你的大脑告诉你的。




For example, we know from studies of heartbroken people that having a clear understanding of


why


the


relationship


ended


is


really


important


for


our ability


to


move


on.


Yet


time


and


again,


when we are offered a simple and honest explanation like the one Rich offered Kathy, we reject it.


Heartbreak creates such dramatic emotional pain, our mind tells us the cause must be equally


dramatic.




比如,我们从关于心碎的人的研究得知,清楚了解为什么感情 关系会结束



对于我们能否继



< br>走下去是很重要的。但,一而再,再而三,我们得到的是一个简单且诚实的解释,就像

雷奇给卡西的解释,


而我们不愿接受。


心碎会造成非常戏剧 性的痛苦,


我们的大脑告诉我们,


它的成因一定也是同等戏剧性 的。




And that gut instinct is so powerful, it can make even the most reasonable and measured of us


come


up


with


mysteries


and


conspiracy


theories


where


none


exist.


Kathy


became


convinced


something must have happened during her romantic get away with Rich that soured him on the


relationship, and she became obsessed with figuring out what that was.




那种直觉十分强大,


甚至会让最理性 、


最慎重的人,


都会想出些根本不存在的谜团和阴谋论。


卡西深信,


在她和雷奇浪漫之旅的过程中


< /p>


一定发生了什么事,


导致他对这段感情感到不快,


而她变得执着在要想出原因是什么。




And


so


she


spent


countless


hours


going


through


every


minute


of


that


weekend


in


her


mind,


searching her memory for clues that were not there. Kathy's mind tricked her into initiating this


wild goose chase. But what compelled her to commit toit for so many months?



于是,


她花了无数小时,


在脑中回想那个周末的每一分钟,

在记忆中寻找根本不存在的线索。


卡西的大脑骗了她,


让她 开始了这场徒劳的追寻。


但,


是什么强迫她投入这么多个月的时 间?




Heartbreak


is


far


more


insidious


than


we


realize.


There


is


a


reason


we


keep


going


down


one


rabbit hole after another, even when we know it's going to make us feel worse. Brain studies have


shown that the withdrawal of romantic love activates the same mechanisms in our brain that get


activated when addicts are withdrawing from substances like cocaine oropioids. Kathy was going


through with drawal.




心碎比我们知道的



还要更会在暗中滋生。这就是我们会重蹈覆彻的原因,即使我们知道这


么做



会让我们感觉更糟糕。关于大脑的研究指出,脱离一段爱情会启动 的大脑机制,和成


瘾者要脱离古柯碱



或鸦片这类物质时是一样的。




And since she could not have the heroin of actually being with Rich, her unconscious mind chose


the methadone ofher memories with him. Her instincts told her she was trying to solve amystery,


but what she was actually doing was getting her fix. This is what makes heartbreak so difficult to


heal. Addicts know they're addicted. They know when they're shooting up.




卡西在经历的就是脱离。她的海洛因就是


和雷奇在一起,但她得不到,她无意识的大脑选


择用



她和他的记忆当作止痛药,她的直觉告诉她,她是在试着解一个谜团,但她真正在做


的事,是给自己注射毒品。就是这样,让心碎很难治愈。成瘾者知道自己有瘾。他们在注射


毒品时是有自觉的。




03



But heartbroken people do not. But you do now. And if your heart is broken, you cannot ignore


that. You have to recognize that, ascompelling as the urge is, with every trip down memory lane,


every


text


you


send,


every


second


you


spend


stalking


your


ex


on


social


media,


you


are


just


feeding your addiction, deepening your emotional pain and complicating your recovery.



但心碎的人没有。但你现在知道了。如果你的心碎了,你不能 忽略它。尽管冲动很难抗拒,


你仍必须了解,


你每一次的回想,


你发出的每一则讯息,


你花在社交媒体上追踪前任情人的


每一秒钟,你都只是在满足你的瘾,加深你情绪上的痛苦,让你的复原变得更复杂。

< p>



Getting over heartbreak is not a journey. It's a fight, and your reason is your strongest weapon.


There is no breakup explanation that's


going


to feel satisfying. No rationale can take away the


pain you feel. So don't search for one, don't wait for one, just accept the one you were offered or


make up one yourself and then put the question to rest, because you need that closure to resist


the addiction. And you need something else as well: you have to be willing to let go, to accept


that


it's


over.


Otherwise,


your


mind


will


feed


on


your


hope


and


set


you


back.


Hope


can


be


incredibly destructive when your heart is broken.



度过心碎并不是一趟旅程。它是场战斗,而你的理智



是你最强的武器。没有任何分手解释


会让人感到满意。没有逻辑理由能带 走



你所感受到的痛苦。所以不用去找理由了,不要再


等理由了,


就接受你得到的理由吧,


不然就自己 编一个,


然后就让这个问题安息,


因为你需

要那个结束,来对抗你的瘾。你还需要别的:你得要愿意放手,接受感情已经结束。不然,

-


-


-


-


-


-


-


-