转喻提喻区别
-
转喻
(
借代
)
(
metonymy
)
提喻
(synecdoche)
换称
(antonomasia)
这三种修辞手法都属于关系类
p>
修辞,
他们的共同之处都是用某一事物的名称指代另一事物的名称。
目前国内有关英语修辞
的教科书中就常将这三种修辞手法混为一
谈,
使老师和学生对此模糊不清。
其实,
如果将这
三种修辞手法的定义和用法弄清,
就不难区分了。<
/p>
下面就这三种修辞手法的定义、
用法以及
它们之间的异同做些比较。
1
.
转喻的定义与用法
用某一事物的名称
代替另一事物的名称的修辞手法叫做转喻或借代。
这两种事物
之间有着密切相关的联系。转喻通常用下列几种方式指代。
(
1
)
根据
人名
或商品品牌名
:
Uncle Sam
(
山姆大叔
)
——
Americans or the American government(
美国人
/
美国政府
)
John Bull(
约翰牛
)
——
the English nation or a
typical Englishman(
英国
/
地道英国人
)
He is reading
Shakespeare.
他在读莎士比亚作品
(
Shakespeare’s works
用作者指代作品)
He
went
in
debt
just
to
keep
up
with
the
Joneses.
他
为
了
玉
邻
里
攀
p>
比
而
负
债
。
(
Joneses
:
neighbors
用
“
琼斯家
”
指代
“
邻里
”
)
We drove a Ford to
Hyde Park.
我们驾驶一辆福特牌小轿车到海德公园去。
(
Ford
:
a car whose make is Ford
用品牌名指代实物)
(
2
)
根据
实物名称
Finally she married money.
她最终嫁给了有钱人。
(
a rich man
用
“
钱
”
指代
“
有钱人
”
)
I live near an airport and
passing planes can be heard night and day.
< br>我住在飞机场附近,日夜可
听到过往的飞机声。
(
the noise made by passing p
lanes
用
“
过往的飞机
”
指代
“
噪音
”
)
(
3
)
根据
动植物名称
The big apple(
大苹果
)
——
New York
city(
纽约市
)
Russian
bear(
俄国熊
)
——
Russians or the Russian government(
俄国
/
俄国政府
)
British lion(
英国狮
)
——
England or the English gov
ernment(
英国
/
英国政府
p>
The flower of the nation
was sent off to
war.
该国的壮小伙子都被送去打仗了。
The
strong young men
The flower
通常用来指代
“
精英
”“
精华
”
等。在句中,它被用来指代
< br>“
壮小伙子
”
。
(
4
)
根据
工具名
When the war was over, he laid down the
sword
and took up the
pen.
Arms
writing
战争结束后,他放下武器,从事写作。
The pen is mightier than the sword.
文章胜武力。
Books and
writing
armed force
(
用
“
笔
”
指代
“
文章
”
,用
“
剑
”
指代
“
武力
”)
Only t
he
knife
can save
him.
只有手术能够挽救他。
Operation
用手术刀指代手术
(
5
)
根据
职业名
I could not hear the actors.
我听不见演员的台词。
The
words of the actors
用演员指代台词
Some students were talking loudly in
class that I could not hear the teacher clearly.
p>
一些学生在课
上大声说话我听不清老师讲课。
用老师指代老师的课
(
6
)
根据
装东西的容器或容器里所装的东西
He is too fond of the bottle.
他太喜欢喝酒了。
Wine
用容器
“
< br>瓶
”
指代内含物质
“
酒
”
The
kettle is boiling
水开了
The water in the kettle
用容器
“
壶
”
指代内含物质
“
水
”
His purse would not allow
him that
luxury.
他钱包里的钱不允许他那么奢侈。
The money in his purse
用钱包指代
它里面所装的
“
钱
”
< br>
Two beers,
please.
请来两杯啤酒。
Two glasses of beer.
用内含的物质<
/p>
“
啤酒
”
指代容
器
“
杯
”
。<
/p>
(
7
)
根据
身体的部位
Brain drain.
人才流失
Talent
用大脑指代人才
But I was not one to let my heart rule
my head.
我可不是那让感情驾驭理智的人。
Feeling or emotions
reason or good sense
用
“
心
”
< br>指代
“
感情
”
< br>用
“
头
”
指代
“
理智
”
。
Grey hairs
should be
respected.
老年人应该受到尊敬。
Old people
头发是人体的一部分,七千家乐形容词
“
灰白的
”
之
后,具有一种象征意义,常用来指代
“
老
年人
”
。
(
8
)
根据
典型
实物
借代
职业
He decided to enter the bar after
college.
他决定大学毕业后当律师。
The legal
profession
The bar
园艺师法庭围栏,现在常用来指代律师职业。
Members of the
press
weren’t allowed into
the combat
zone.
新闻记者不准进入战斗区域。
Newspaper reporters
The press
愿意是印刷机,现常用来指带新闻记者。
He has been appointed to t
he
bench.
他
被委任为法官。
The bench
愿意是法官的席位,现常用来指代法官。
(
9
)
根据制作某东西
的材料
He had only a few coppers
in his pocket.
他口袋里只有几个铜币。
Coins (copper
p>
是制作
coin
的材料
)
She was dressed in
silks.
她
身穿丝绸衣服。
Silk
是制作
clothes
p>
的材料
(
10
)
根据政府、工商企业的
所在地
以及事物活动的
场所
The white house(
白宫
)
——
the U.S.
government (
美国政府
)
Wall
Street(
华尔街
——
U.S.
financial circles (
美国金融界
)
Capital Hill(
国会山
)
——
the U.S.
Congress(
美国国会
)
<
/p>
Hollywood
(好莱坞)
——
p>
American film-making industry
(
美国电影业
)
Madison Avenue(
麦迪逊大街
< br>)
——
American advertising
industry (
美国广告业
)
Downing Street(
唐宁街
)
——
the British government
(
英国政府
)
Fleet Street(
舰队街
)
——
the British
Press(
英国新闻界
)
The field was won after two hours of
bloody fighting.
The battle
经过两个小时的浴血奋战,战斗取得了胜利。
用战斗场地指代战斗
2
.
提喻法的定义与用法
用
局部代替全体或全体代替局部
,
< br>用属代替种或种代替属,
用具体代替抽象或抽象代替具体
的修辞手法叫做提喻。
提喻的用法:
(
1
)
以局部代全体
The poor
man had six mouths to
feed.
这可怜的人要养六口人。
People
He can’t ride a wheel.
他不会骑自行车。
Bicycle
“
轮子
”
只是自行车的一个部
件,在此用来指代
“
自行车
”
。
(
2
)
以全体代局部
The birds
sang to welcome the smiling year.
小鸟歌唱迎新春。
The spring
“
春季
”
只是
“
一年
”
中的一个季节
,句中用
“
欢笑的年
”
指代
“
春天
”
。
He has gained a
footing in the musical world.
他在音乐界站住了脚。
Field.
p>
“
世界
”
包括一切
,表示
“
领域
”
的
“
界
”
(
3
)
以属代替种:
Spring
vanishes with the rose.
花谢春尽。
Flowers
“
玫瑰
”
属于
“
花
”
中的一种。
It
will cost you a pretty penny.
这恐怕会花费你许多钱。