秦晋崤之战 原文 翻译 注释 文言知识
-
晋崤之战
冬,晋文
公卒。庚辰,将殡
(
埋葬。一说停放灵柩
)
于曲沃
(晋国旧都,晋国祖庙所在
地,在今闻喜)。
出绛
(晋国国都,在今翼城东南),
柩
(装有尸体的棺材
)
有声如牛。卜
偃
(
掌管晋国卜筮的官员
,姓郭,名偃
)
使大夫拜,曰:
“君命
大事
(指战争。古时战争和祭
祀是大事。君命大事:国君发布关
于大事的命令)
将有西师
(
西方的军队
,
指军
)
过轶
(
越过。
轶,超越
)
< br>我,击之,必大捷焉。”
杞子自使
(派)
告于曰:
“人使我掌其北门之管
(
钥匙
)
,
若潜师
(
秘密出兵。潜:暗中
)
以来,国
(国
)
可得也。”穆公访
(咨询)
诸蹇叔。
蹇叔曰:“劳师以袭远
(远方的国),
非所闻也。师劳力竭,远
主
(远方国的君主)
备之,无乃
(大概
)
不可乎?师之所为,必
知之,勤
(劳
苦)
而无所
(所得),
必有悖心
(怨恨之心)。
且
(况且)
< br>行千里,其
(同
“岂”难道)
谁
不知?”公辞
(辞,没有采纳)
焉。召孟明
(
国将领百里孟明视,姓百里,
名视,字孟明,百里奚之子
)
、
西
乞
p>
(
西乞术,姓蹇,字“西乞”名术,蹇叔的儿子
)
、
白乙
(
白乙丙,蹇叔的儿子
,
名“丙”,字“白乙”,姓“蹇”<
/p>
)
,
使出师于东门之外。蹇叔哭之,
p>
曰:“孟子
(
对孟明的尊称
)
!吾见师之出
(出征)
而不
见其入
(回来)
也!”公使谓之曰:
“
尔何知!中寿,尔墓之木拱
矣!(“中寿”至“拱矣”如果你只活到一般老人的寿命,你
墓地上的树木应该已经长到两手合抱那么粗了。
中寿:
大多数老人的寿命。
拱:
两手合抱)
”
。
蹇叔之子与
(参加)
师,哭而送之曰:“晋人御
(狙击)
师必于崤。崤有二
陵焉:其
南陵,夏后
(
君主,帝王
p>
)皋之墓也;其北陵,文王之所辟
(同“避”,躲避)
风雨也。必
死是间,余收尔骨焉
(兼词,于之,到那
里)
。”
师遂东
(向东进)
。
< br>
p>
三十三年春,师过周北门
(周都城洛邑的北门),
< br>左右
(战车的左右卫,左持弓,右
持矛,中驾车)
免胄而下,超乘
(一跃而上车。指军刚一下车又跳上车去)
者三百乘。王
满
(周襄王之,周大夫)
尚幼,观之,言于王曰:“师轻
(轻狂)
而无礼,
必败。轻则寡
谋,无礼则脱
(脱略,粗心大意,纪律松弛)。<
/p>
入险
(险境)
而脱,又不能谋,能无败乎
?”
及
滑,商人弦高将市
(做买卖)
于周,遇之,以乘韦先
(用四熟牛皮作为先行的礼物。
古人送礼必有先行礼物。乘,数词“四”,
古时一车四马称为一乘,因一乘有四马,故乘又
常作数词
“四”
用。
韦,
经过加工的熟牛皮。
先,
指先行的礼物)
,
牛十二,
犒师,
曰:
“寡
君
(谦词,我国国君)
闻吾子
(您)
将步师
(行军)
出
(经过)
于敝邑
(
敝国<
/p>
)
,
敢
(敬辞,
冒昧地)
犒从者
(跟从的人)。
不
腆
(富裕)
敝邑,
为
(
如果;假如
)
从者之淹
(久留),
居
(留居,住)
则具
< br>(供给)
一日之积
(食粮),
行
则备一夕之卫
(
保卫,指保卫工作
)<
/p>
。”
且
(并且)
使
(
名词,使者
)
遽
(送信的快车;驿车)
告于
(<
/p>
此句说:商人弦高使人用送信的
快车到国报信
)
。
穆公使
(
使者
)
视
(察看)
客馆
(
宾馆
)
,
则束载
(束,
捆束。
束载,
捆束行装,
收拾兵车)
、
厉
(同“砺”,磨刀石,引申为磨砺)
兵、秣
(喂养)
马矣。使皇武子
(
大
夫
)
辞
(辞。指辞
为保卫国而驻守在国的国大夫等人,要他们离开)
焉,曰:
“吾子淹久于敝邑,唯是脯
(干
肉)、
资
(同“粢”,粮食;干粮)、
饩
(<
/p>
xi,
鲜肉;一说干肉。前说是)、
牵<
/p>
(已宰杀的
或尚未宰杀的牲畜)
竭矣。为
(使得)
吾子之将行也,之有原圃
(兽
园名),
犹之有具囿
(兽园名)
也,吾
子取其麋鹿,以闲
(安静,安宁,使动)
敝邑
< br>(
此两句意思是说,你们走
时可以猎取麋、鹿等野兽,以
便让我国得到安宁的机会
)
,
若何?”
杞子奔
(逃奔)
齐,逢、
奔宋。
孟明曰:“有
备矣,不可冀
(希望)
也。攻之不克
(
取胜
)
,
围之不继
(包围又没有
增援的部队。继,后继的军队),
吾其
(语气词,可译为“还是”)
还也。”灭滑而还。
晋原轸
(
即先轸,因封地在原[今济源西北]故称
)
曰:
“违蹇叔,而以
(
因为
)
贪
(
贪婪<
/p>
)
勤民
(使民劳苦不堪。勤,使动用法)
,
天奉
(奉送、赐予)
我也。奉
(
名词,奉送的东西
)
不可失,敌不可纵
(
放纵;此指轻易放过
)
。
纵敌患生;违天不祥
(吉利)
。
必伐
(讨伐,
截击)
师!”栾枝
(
晋大夫
)
曰:“未报施
(国的恩惠)
而伐其师,其
p>
(难道)
为死君
(此
时晋文公已死,但还未安葬,故称死君。晋文公曾在外流亡十九年,后得穆公的帮助,才回
国即君位)
乎?”先轸曰:“不哀
(举哀)
吾丧而伐
(讨伐)
吾同姓
(同
姓国家。晋、二
国均为姬姓,
故先轸有此说)
< br>,
则
(就是)
无礼,
何施
(施恩,
此处意为
“
报答”
)
之为
(
“何
施之为”为宾语前置句,即“施何”。此句意为还报什么恩)?
< br>吾闻之:‘一日纵敌,数世
之患
(祸患)
也’。谋
(名词,考虑、打算)
及
(
到
)
子,可谓死君乎
(可说是为了已死的
国君吧)!”
遂发命,遽
p>
(
急速;快速
)
兴
(调动)
戎
(
晋之间的一个部族,与晋国友好
)
。
子
(指晋文公之子晋襄公)
墨
(名词活用
为动词,染黑)
衰绖
(
cui die
丧服。衰,麻衣。绖,
麻腰带。本应为白色,现因军事需要染黑
,以免不吉利),
梁弘
(晋大夫)
御<
/p>
(
驾驽
)
戎
p>
(此
指战车),
莱驹
(
晋大夫
)
为右
(右:车之右,此指在车右边的武士。为右,做在车右边保卫
君王的武士)。
夏
(夏季)
四月辛巳
(
四月
十三日
)
,败师于崤,获
(俘虏)
p>
百里孟明视、西乞术、白
乙丙以归。遂墨
(
用如动词,穿着黑色的丧服)
以葬文公,晋于是始墨
(从此丧服
均用黑
色)。
文嬴<
/p>
(晋文公的夫人,穆公的女儿)
请三帅
(
“请”后省略“释”。此句意:替三请求
[即求情]),
曰:“
彼
(
指三帅
)
实构
(挑拨离间)
吾二君
(
二君,指、晋二国国君。构二
君,挑拨二国国君的关系
)
,
寡君
(对其父穆公的谦称)<
/p>
若得而食之,不厌
(满足。此二句
意为:
穆公如果得到这三个人,
就是吃了他们的肉都不解恨)
,
君何辱
(敬辞,
辱没
,
劳驾)
讨
(杀、惩罚)
焉?使归就戮
(受戮刑)
于,以逞
< br>(满足)
寡君之志
(心愿),
若
何?”
公许之。
先轸朝
(动词,朝见)
,
问囚。公曰:“夫人请之,吾舍
(放)
之矣。”先轸怒曰:
“武夫力而拘
(擒)
诸
(“之于”的合音)
原
(此指战场)
,
妇人暂
(短暂的时间
,此指在
很短的时间)
而免
(赦免、放
走)
诸国,堕
(
hui,
同“隳”,毁坏)
军实
(战果)
而长
(助
长)
寇仇,亡无日矣!”
不顾而唾
(
不顾晋襄公在跟前,就随地吐唾沫
< br>)
。
公使阳处父
(晋大夫)
追之,及诸河,则在舟中矣。释
(
解下
)
左骖
(
左边的马
)
,
以公
命
(
命令,这里意为“名义”
)
赠孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以
(
用
)
累臣
(累,捆绑,
臣,孟明
自称。累臣,被捆绑人,指俘虏,这里是孟明自指)
衅鼓
(杀人
把血涂在鼓上。古
代凡重要器物[如钟鼓等]制成,要杀牲以祭,把血涂在上面。叫“衅
”),
使归就戮于,
寡君之以为戮
(<
/p>
之以为戮:以之为戮,意谓如果因此而杀我
)
,死且不朽
(
此句意为,死了也
不
会忘记这个恩德。
言外之意,
不会忘记这个仇恨
)
。
若从
(
< br>遵从;
遵照
)
君惠
(
恩惠
)
而免之
(
不
杀我。
之,
代词代杀戮之刑
)
,
三
年将拜君赐
(赐:
恩赐。
此句意思是三
年后要兴师报仇)
。
”
伯素服
(
穿着白色丧服。服,用如动词,穿。
)
郊次
(等候在郊外。次,停驻),
乡
(
同
“向”,面向)
师
(
军队
)
而哭,曰:“孤违蹇叔,以辱
< br>(使动用法)
二三子
(
指百里孟
明等
人
)
,
孤
之罪也。”不替
(废弃,撤职)
孟明,曰:“孤之过也,大夫何
罪?且
(况且)
吾
不以一眚
(
sheng
,眼病,借指一般的疾病,引申为小
的过失)
掩大德
(
指大的功劳
)
。”
〖译文〗
冬天,晋文公去世了。十二月十二
日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里
发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大
夫们向棺材下拜,说:
“国君发布军事命令,将有西方
的军队越
过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”
p>
杞子从国派人向国报告说:“国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来
袭击,
国就可以得到了。
”
穆公为这事征求蹇叔的意见。
蹇叔说:
“兴师动众去袭击远方
(的
国家),我没有听说过这样的事。军队劳累不堪,力量消耗
尽了,远方的君主防备着我们。
恐怕不可以吧?(我们)军队的行动,国一定会知道,劳
师动众而无所得,士兵们必然产生
怨恨之心。况且行军千里,谁会不知道呢?”穆公绝(
蹇叔的劝告)。召集孟明、西乞、白
乙,派他们带兵从东门外出发。蹇叔为这事哭着说:
“孟子,我今天看着军队出征,却
看不
到他们回来啊!”穆公(听了)派人对他说:“你知道什么!(假如你只)活七十岁
,你坟
上的树早就长得有合抱粗了!”
蹇叔的儿子加入这次出征的军队,
(蹇叔)哭着送他说:
“晋国人必然在崤山设伏兵截
击我们的军队。
崤山有南北两座山:
南面一座是夏
朝国君皋的墓地;
北面一座山是周文王避
过风雨的地方。(你)
一定会死在这两座山之间的峡谷中,我准备到那里去收你的尸骨!”
国的军队于是向东进发了。
(鲁僖公)三十三年春天,军经过
周都城的北门。
(兵车上)左右两边的战士都脱下战
盔,下车(
致敬),接着有三百辆兵车的战士跳跃着登上战车。王满这时还小,看到这种情
形,向周
王说:
“国的军队轻狂而不讲礼貌,一定会失败。轻狂就少谋略,没礼貌就纪律不
严。进入险境而纪律不严,又缺少谋略,能不失败吗?”
经过滑国的时候,国商人弦高将要
到周都城去做买卖,在这里遇到军。
(弦高)先送上
四熟牛皮,
再送十二头牛慰劳军,说:
“敝国国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧地来慰
劳您的部下。敝国不富裕,
(但)您的部下要久住,住一天就供给一天的
食粮;要走,就准
备好那一夜的保卫工作。”并且派人立即去国报信。
< br>
穆公派人到宾馆察看,
(杞子及其部下)已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马
匹(准备好做军
的应)。(穆公)派皇武子去辞,说:“你们在敝国居住的时间很长了,只
是敝国干肉、
粮食、鲜肉、牲畜等吃的东西快完了。你们也该要走了吧。国有一个名为
原圃
的兽园,就像国那个叫具囿的兽园一样,你们走时可以到那里猎取麋、鹿等野兽(带走),
让敝国得到安宁,怎么样?”(于是)杞子逃到齐国,逢、扬逃到宋国。
孟明说:
“国有准备了,不能指望什么了。进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我
们还是回去
吧!”(于是)灭掉滑国就回国去了。
p>
晋国的原轸说:
“国违背蹇叔的意见,
因为
贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,
(这是)
上天送给我们的好机会
。
送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,
就会
产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐军!”栾枝说:
< br>“没有报答国的恩惠而去
攻打它的军队,难道(我们)忘记了已死的国君吗?”先
轸说:“国不为我们的新丧举哀,
却讨伐我们的同姓之国,国就是无礼,我们还报什么恩
呢?我听说过:‘一旦放走了敌人,
就会给后世几代人留下祸患’
。
为后世子考虑,
可说是为了已死的国君吧!
”
于是发布命令,
立即调动戎的军队。
晋襄公把白色的孝服染成黑色,
梁弘为他驾御兵车,
莱
驹担任车右武士。
这一年夏季四月十三日这一天,
(晋
军)在殽山打败了军,俘虏了军三帅孟明视、西
乞术、白乙丙而回。于是就穿着黑衣服给
晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。
(晋文
公的夫人)文嬴向晋襄公请求把国的三个将帅放回去,说:
“他们的确是离间
了我们晋两国国君的关系。
穆公如果得到这三个人,
就是吃了他们的肉都不解恨,
何劳您去
惩罚他们呢?让他们回
到国去受刑,
以满足穆公的心愿,
怎么样?”晋襄公答应了她。
先轸
朝见襄公,问起国的囚徒哪里去了。襄公说:
“夫人为这事情请求我,我把他们放了。”先
轸愤怒地说:
< br>“战士们花了很大的力气,
才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们
p>
放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”不回头就(对着襄公)吐<
/p>
了口唾沫。
晋襄公派阳处父去追孟明等人,追
到黄河边,
(孟明等人)已登舟离岸了。阳处父解下
车左边的骖
马,
(假托)晋襄公的名义赠给孟明。孟明(在船上)叩头说:
“贵国国君宽宏
大量,
不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,
让我们回到国去受死刑,
如果国君把我们杀死,死
了也不会忘记(贵国国君的恩惠)。
如果尊从晋君的好意赦免了我们,
三年后将要来拜晋军
的恩赐!”
穆公穿着白色的衣服在郊外等候,
对
着被释放回来的将士哭着说:
“我违背了蹇叔
的劝告,让你们受
了委屈,这是我的罪过。”没有撤换孟明,
(穆公)说:
“这是
我的错误,
大夫有什么罪呵!况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。”
知识解析:
一、文学常识
《左传》是第一部叙事
详明的编年体史书,
也是一部优秀的历史散文集
。
《春秋》是第一部
编年体史书。
“传”是解释经书的
文章。
《左传》相传为鲁国史官左丘明所著,
《史记》称其为《左氏春秋》
,
《汉书》称为《春秋左
氏传》
,后人省称《左传》
。它多用事
实解释《春秋》
,和现存最早的一部国别史《国语》
,成
为史家的开山鼻祖。
《左传》重记事,
《国语
》重记言。
二、古今异义
(
1
)晋文公
卒
死
(
p>
2
)人使我掌其北门之
管
< br>
钥匙
(
3
)
国
可得也
都城
(
4<
/p>
)穆公访
诸
蹇叔
之于
(
5<
/p>
)蹇叔之子
与
师
参加
(
6<
/p>
)夏
后
皋之墓也
君主
(
7<
/p>
)超
乘
者三百乘
兵车
(
8<
/p>
)无礼则
脱
不谨慎
(
9
)商人弦高将
市
于周
< br>
做生意
(
10
)以
乘
韦先
四
(
11<
/p>
)为从者之
淹
停留
(
12
)未报
施
而伐其师
恩惠
(
13
)彼实
构
吾二君
使……结怨
(
14
)伯素服郊
次
停留,等候
(
15
)君命
大事
战争
(
16
)
敢
犒从者
冒昧
(
17
)唯是脯资饩
牵
竭矣
< br>
尚在栏未杀的牲畜
(<
/p>
18
)不
替
孟明
撤换、废弃
三、一词多义
1
、焉