(文言知识)中考试题资源:(译文答案)课外文言文200练(161-170)
-
(
文言知识
)
中考试题资源:
(
译
文
答
案
)
课<
/p>
外
文
言
文
200
练
(161-170)
(译文答案)课外文言文
200
p>
练
(161-170)
文言知识
(
译文答案
)
课外文言文
200
练
(161-170)
161.
何梅谷之妻
何梅谷,鄱阳人也。其妻
垂老,好事佛,自旦至夕,必口念
“
观
音菩萨
”
千遍。
何梅谷以儒学闻于时,
止之则弗从,
弗止又恐贻笑士
人。进退
狼狈。一日,呼妻至再三,随夜随呼勿辍。妻怒曰:
“
何聒
p>
噪若是耶
?”
梅谷徐答曰:
“
仅呼半日,汝即我怒,观音一日被尔呼
百遍,安得不
汝怒耶
?”
妻子顿悟,遂止。
(
选自明
?
程文宪《
中州野录》
)
【译文】
何梅谷,是鄱阳人。他的妻子将要老了,喜欢拜佛念经,从早晨
到黄昏,<
/p>
一定要嘴里念
“
观音菩萨
”
上千遍。
何梅谷凭着儒学好而在
当时出了名,
(
他想
)
阻止他的妻子做佛事,
可是妻子不听从,
不阻止<
/p>
呢,
他又怕给当时的读书人留下笑柄,
(
这样使得他
)
进退两难。
一天,
他三翻两次地喊他妻子的名字,
一直到晚上也
呼喊个不停。
妻子生气
地说:
“
为什么这么吵闹呢
?”
梅谷慢慢地回答说:<
/p>
“(
我
)
才喊了
你
半天,
你就对我生气,
观音菩萨一天
被你呼喊上百遍,
怎么能对你不
生气呢
?”
妻子顿时明白了,于是停止做佛事。
【阅读训练】
1.
解释:
(1)
垂
(2)
夕
(3)
止之则弗从
(4)
贻
2.
翻译:
观音一日被尔呼百遍,安得不汝怒耶
?
3.
何梅谷为何
“
进退狼狈
”?
【参考答案】
1.(1)
将
(2)
< br>黄昏
(3)
指何梅谷妻每天念千遍
“
观音菩萨
”
这件
事。
(4)
留下。
3.
何梅谷妻每天念佛千遍,何梅谷阻止她她不听,不阻止她呢,
又恐怕会让读书人见笑。
162.
★
邴原弃学
邴原
①
少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:
“
< br>童子何泣
?”
原曰:
“
孤者易伤,
贫者易感。
夫书者,
凡得学者,
有亲也。
一则愿其不孤,
< br>二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。
”
师恻
②
然曰:
“
欲书可耳
!”
原曰:
“
无钱资
。
”
师曰:
“
童子苟
③
有志,
吾徒
< br>④
相教,
不求资也。
”
于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》
⑤
《论语》
。
(
选自明
?
李贽《初潭集
⑥?
卷十二》
)
【注释】
①
邴原:
三国时人,当时著名的学者,与管宁、华歆并
称
“
辽东三杰
”
。
②
恻:怜悯。
③
苟:假如,如果。
< br>④
徒:白白地。
⑤
《孝经》:中
国古代儒家的伦理学着作。
⑥
《初
潭集》:明代思
想家李贽所撰,共十二卷,系内府藏本,按内容分为五类:曰夫妇,
p>
曰父子,曰
兄弟,曰君臣,曰朋友。每类之中又各有子目,皆杂采古
人事迹,加以评语。
【译文】
邴原幼时丧
父,
几岁时,
经过书塾时忍不住哭了。
书塾的老师问
他:
“
小孩子为啥哭泣<
/p>
?”
邴原说:
“
孤儿容易悲哀,
穷人容易感伤。
那些读书的人,
凡是能够学习的人,
必然都是有父母的孩子。
我一来<
/p>
羡慕他们不孤单,
二来羡慕他们能够上学。
内心感伤,
因此而哭泣。
”
老师怜悯
地说:
“
你想读书就来吧
!”
邴原说:
“
我没有上学的学
费。
”
老师说:
“
孩子,你如果有学好知识的志向,我可以白白地教
你,不要你的学费。
”
邴原于是就进了学堂。
(
他学习异常努力
)
,一
个冬天,就
能熟练地背诵《孝经》和《论语》。
【阅读训练】
1.
解释:
(1)
凡得学者
(2)
苟
(3)
徒
< br>(4)
资
2.
翻译:
(1)
孤者易伤,贫者易感。
(2)
一则愿其不孤,二则羡其得学。
3.
塾中的老师值得我们敬佩的是什么
?
4.
我们应该向邴原学什么
?
【参考答案】
1.(1)
能够
(2)
假如,如果
(3)
白白地
(4)
钱,学费
3.
发现邴原无学而泣,
躬身垂问。
得知邴原身世后,
p>
甘愿舍弃自
己的收入,
免收邴原学费。
p>
这位老师
“
关心贫幼
”
、
“
帮助有志者成
才
”
的品质值得每一个人敬佩。
4.
贫不丧志,
立志求学,
并在学习中刻苦勤奋的精神值得我们学
习。
163. ★
晋人好利
晋人有好利者,
入市区焉。
遇物即攫
①
之,
曰:
“
此吾可羞
②
也,
此物
(
吾
)
可服也,此吾可
资也,此吾可器也。
”
攫已,即去。市伯
③
随而索其直
④
,晋人曰:
“
吾利火炽时,双目晕热,四海之物,皆若
己所
固有,不知为尔物也。尔幸予我,我若富贵当尔偿。
”
市伯怒,
鞭之,夺其物以去。旁有哂
⑤
之者,晋
人戟手
⑥
骂曰:
“
世人好利甚
于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉
?
何哂之
有
?”
(
选自明
?
宋濂《龙门子凝道记》
)
【注释】
①
攫
(jué)
:夺取。<
/p>
②
羞:通
“
馐<
/p>
”
,美好的食品,这
里当动词用,意为<
/p>
“
吃
”
。
③
市伯:市场上的管理官吏。
④
直:通
“
值
”
。
⑤
哂
(shěn)
:讥笑。
⑥
戟
(jī
)
手:竖起中指与食指如戟形。
这是骂人时侮辱人的动作。
p>
【译文】
有个
贪财的晋国人,走进市场。碰到东西就取,说:
“
这个东西
p>
我可以吃,
这个东西我可以穿,
这个东西我
可以收藏,
这个东西我可
以用。
”
拿
了就走。
管理市场的官吏追出来和他要钱,
这个晋国人说:
p>
“
我刚才利欲熏心,
两眼晕眩、
发热,
天下的东西都好像是我本来就
有的,
不知道是你的东西了。
幸好你给了我,
我如果
以后发了财就还
你钱。
”
管市场的官吏
生气了,
用鞭子抽打他,
把他拿的东西夺回来
< br>就离开了。
旁边有人讥笑他,
晋人伸手指着他骂道:
p>
“
世上贪财的人
比我还要严重,
(
他们
)
往往想方设法用
阴谋抢夺财物,
我还只不过是
白天去抢,难道不是比他们好多了
吗
?
有什么好笑的
?”
【阅读训练】
1.
解释:
(1)
即去
(2)
索
(3)
予
< br>(4)
甚于
2.
翻译:
(1)
皆若己所固有。
(2)
何哂之有
?
【参考答案】
1.(1)
离开
(2)
求取
(3)
给
(4)
p>
比
……
严重
p>
3.
虽然强抢不是什么值得表扬的,但晋人的辩解却也令人深思。<
/p>
好利是人类普遍的本性,
最好的做法当然是
“
君子爱财,
取之有道
”
。
但表面君子风范,
说起廉洁慷慨激昂,
而暗地里却贪得无厌,
为自己
利益费尽心机者,
实在比这晋人还要差
!
因为他们多了一条更卑劣的
品行
——
虚伪
!
164.★
范仲淹罢官
范文正
公守邠
(bīn)
州
①
,暇日率僚属登楼置酒,未举觞
(shāng)②
,见
缞绖
(cuī dié)③
数人营理
④
葬具者。公亟令询之,
乃寓居士人
⑤
卒于邠,将出殡近郊,赗
(fèng)
殓
⑥
棺槨
(guǒ)⑦
皆所
未具。公怃然,即彻
⑧
宴
席,厚赒
(zhōu)⑨
给之,使毕其事。坐客感
叹有泣下者。
【译文】
范仲淹镇守邠州时,
闲暇的时候带领下属和官员登上城楼准备酒
宴
,
还没有举起酒杯,
就看见几十个穿着孝服的人正在筹办装殓之物。
他马上派人去询问,
原来是一个客居在外的读书人死在了邠州,
将要
埋
葬在近郊。
下葬时入殓的衣服、
棺材外面的套棺都没有准备。<
/p>
范仲
淹很伤感,
立即撤掉了酒席,
重重地救济了他们,
让他们能完成装殓
这件事
。在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人。
【注释
】
①
邠
(bin)
州
:
古州名
,
在今陕西境内。
②
觞
(shāng
)
:
酒
杯。
③
缞绖
(cuī dié):
丧服,此
指穿着丧服。
④
营理
:
筹办。
⑤
寓居
士人
:
寄居在外的读书人。
⑥
赗
(fèng)
殓
:
下葬时入殓的衣服。
⑦
槨
(
椁
)(guǒ):
< br>古代套在棺材外面的大棺材
(
套棺
)
。
⑧
彻:通
“
撤
”
。
⑨
赒
(zhōu)
:救济。
【阅读训练】
1.
解释:
(1)
亟
(2)
具
(3)
怃然
(4)
毕
2.
翻译:
(1)
暇日率僚属登楼置酒
(2)
坐客感叹有泣下者。
3.
从上文中摘出最能体现范仲淹
“
先天下之后而忧
”
思想的有
关词句。
4.
这个故事表现了范仲
淹怎样的品质
?
【参考答案】
p>
1.(1)
急忙,
赶快
(2)
具备,
齐备
(3)
失意的样子
(4)
结束,
完毕
< br>3.
亟令询之、怃然,即彻宴席,厚赒给之。
4.
表现了范仲淹体恤民生艰难、
心系百姓疾苦
的道德风范与人格
魅力。
165.★
一知半解
宋人有学者,三年反而名其母
①
。其母曰:
“
子学三年,反而名
我者,何也
< br>?”
其子曰:
“
吾所贤者,无过
尧、舜,尧、舜名。吾所
大者,无大天地,天地名。今母贤不过尧、舜,母大不过天地,
是以
名母也。
”
其母曰:
“
子之于学者,将尽行之乎
?
愿子之有以易名母
也。子之于学也,将有所不行乎
?
愿子之且以名母为后也。
”
< br>(
选自《战国策
?
魏策三》
p>
)
【注释】
①
名
其母:直呼他母亲的名字。
【译文】
宋国有个求学的人,
(
求学
)
三年后回到家居然直呼他母亲的名
字。
他母亲说:
“
你学习了三年,
< br>(
现在
)
回到家却直呼我的名字
,
(
这
是
)
什么原
因
?”
她的儿子说:
“
我所认为是圣贤的人,没有超过尧、
舜的,可对尧、舜是直呼他们的名字
;
我所认为大的东西,没有大过
天地的,
p>
可对天地也是直呼它们的名字。
现在母亲你贤明不会超过尧、
舜,
母亲你大不可能超过天地,
因此我就直呼
母亲的名字。
”
他的
母亲说:
p>
“
对于你所学的,你将要全部按照它实行吗
?
希望你有可能
改掉的就是直呼母亲的名字
;
对于你所学的,
你会有不实行的吗
?
希望
你姑且把直呼母亲名字这件事放在后面
(
暂缓实行
)
。
”
【阅读训练】
1.
解释
(1)
而名其母
(2)
吾所贤者
(3)
是以
(4)
子之于学者
2.
翻译
(1)
吾所大者,无大天地,天地名。
(2)
愿子之且以名母为后也。
p>
3.
题目
“
一知半
解
”
是对文中宋人的讽刺,它讽刺了宋人的什
< br>么
?
【参考答案】
1.(1)
却
(2)
圣贤
(3)
因此
(4)
用在主语和介词结构之间,无义
3.
读死书而不善于运用,
变得非常迂腐,
< br>甚至连基本的人世常识
和人情伦理都忘却了。
166.★
非所言勿言