枕中记又名邯郸记原文及译文
-
枕
中
记
p>
又
名
邯
郸
记
原
文
及
译
文
集团企业公司编码:(
LL3698-KKI1269-TM2
483-LUI12689-ITT289-
《
枕
中
记
< br>(
又
名
:
邯
郸
记
)
》
&
#
1
8
p>
3
;
原
文
及
译
文
枕中记(又名:黄粱梦、邯郸记、邯郸梦)
< br>【唐】沈既济着《枕中记》是唐代传奇小说,作者是沈既济。之后一再
被人续写改
编,元朝马致远作《邯郸道省悟黄粱梦》,明朝汤显祖改编
《邯郸记》,清代蒲松龄作《
续黄粱》。唐代传奇《枕中记》的故事大
意是
:
唐开元七年
(
公元
719
p>
年
)
,卢生郁郁不得志,骑着青驹穿着短衣
进
京赶考,结果功名不就,垂头丧气。一天,旅途中经过邯郸,在客店里
遇见了得神仙术的道士吕翁
(
明代剧作家汤显祖创作的
《邯郸记》,将吕
翁改为八仙之一的吕洞宾
)
< br>,卢生自叹贫困,道士吕翁便拿出一个瓷枕头
让他枕上。卢生倚枕而卧,一入梦乡
便娶了美丽温柔出身清河崔氏的妻
子,中了进士,升为陕州牧、京兆尹,最后荣升为户部
尚书兼御史大
夫、中书令,封为燕国公。他的
5
个孩子也高官厚禄,嫁娶高门。卢生
儿孙满堂,享尽荣华富贵。
80
岁时,生病久治不愈,终于死亡。断气
时,卢生一
惊而醒,转身坐起,左右一看,一切如故,吕翁仍坐在旁
边,店主人蒸的黄粱饭
(
小米饭
)
还没熟哩<
/p>
!
即黄粱梦
(
黄
粱一梦
)
的由来也
是来于此了。《枕中
记》【原文】开元七年,道士有吕翁者,得神仙
术,行邯郸道中,息邸舍,摄帽弛带,隐
囊而坐。俄见旅中少年,乃卢
生也。衣短褐,乘青驹,将适于田,亦止于邸中,与翁共席
而坐,言笑
殊畅。
久之,卢生顾其衣
装敝亵,乃长叹息日:“大丈夫生世不谐,困如是
也
!
”翁曰:“观子形体,无苦无恙,谈谐方适,而叹其困者,何也”生
日:“吾此苟生耳。何适之谓”翁日:“此不谓适,而何谓适
”答日:
“士之生世,当建功树名,出将入相,列鼎而食,选声而听,使族益昌
而家益肥,然后可以言适乎。吾尝志于学,寓于游艺,自惟当年,青紫
可
拾。今已适壮,犹勤畎亩,非困而何”言讫,而目昏思寐。时主人方
蒸黍,翁乃探囊中枕
以授之,阴:“子枕吾枕,当令子荣适如志。”其
枕青瓷,而窍其两端。生俯首就之,见
其窍渐大,明朗。乃举身而入,
遂至其家。数月,娶清河崔氏女。女容甚丽,生资愈厚。
生大悦,由是
衣装服驭,日益鲜盛。明年,举进士,登第;释褐秘校;应制,转渭南
p>
尉;俄迁监察御史;转起居舍人,知制诰。三载,出典同州,迁陕牧。
生性好土功,自陕西凿河八十里,以济不通。邦人利之,刻石纪德。移
节汴州,领河南
道采访使,征为京兆尹。是岁,神武皇帝方事戎狄,恢
宏土宇。会吐蕃悉抹逻及烛龙莽布
支攻陷瓜沙,而节度使王君奂新被
杀,河湟震动。帝思将帅之才,遂除生御史中丞、河西
道节度。大破戎
虏,斩首七千级,开地九百里,筑三大城以遮要害。边人立石于居延山<
/p>
以颂之。归朝册勋,恩礼极盛。转吏部侍郎,迁户部尚书兼御史大夫。
时望清重,群情翕习。大为时宰所忌,以飞语中之,贬为端州刺史。三
年,征为常侍
。未几,同中书门下平章事。与萧中令嵩、裴侍中光庭同
执大政十余年,嘉谟密命,一日
三接,献替启沃,号为贤相。同列害
之,复诬与边将交结,所图不轨。下制狱。府吏引从
至其门而急收之。
生惶骇不测,谓妻子日:“吾家山东,有良田五顷,足以御寒馁,何苦
求禄而今及此,思衣短褐,乘青驹,行邯郸道中,不可得也。”弓
I
刃
自刎。其妻救之,获免。其罹者皆死,独生为中官保之,
减罪死,投骥
州。数年,帝知冤,
复追为中书令,封燕国公,恩旨殊异。生五子,曰
俭.,曰传,日位,日倜,日倚,皆有
才器。俭进士登第,为考功员
外;传为侍御史;位为太常丞;倜为万年尉;倚最贤,年二
十八,为左
襄。其姻媾皆天下望族。有孙十余人。
两窜荒徼,再登台铉,出入中外,徊翔台阁,五十余年,崇盛赫奕。性
颇奢
荡,甚好佚乐,后庭声色,皆第一绮丽。前后赐良田、甲第、佳
人、名马,不可胜数。<
/p>
后年渐衰迈,屡乞骸骨,不许。病,中人候问,相踵于道,名医
上药,
无不至焉。将殁,上疏日:“臣本山东诸生,以田圃为娱。偶逢圣运,
得列官叙。过蒙殊奖,特秩鸿私,出拥节旌,入升台辅。周旋中外,绵
历岁
时。有忝天恩,无裨圣化。负乘贻寇,履薄增忧,日惧一日,不知
老至。今年逾八十,位
极三事,钟漏并歇,筋骸俱耄,弥留沉顿,待时
溘尽。顾无成效,上答休明,空负深恩,
永辞圣代。无任感恋之至。谨
奉表陈谢。”诏日:“卿以俊德,作朕元辅。出拥藩翰,入
赞雍熙,升
平二纪,实卿所赖。比婴疾疹,日谓痊平。岂斯沉痼,良用悯恻。今令
骠骑大将军高力士就第候省。其勉加针石,为予自爱。犹冀无妄,期于
有瘳。”是夕,薨。卢生欠伸而悟,见其身方偃于邸舍,吕翁坐其傍,
主人蒸黍未熟,触
类如故。生蹶然而兴,日:“岂其梦寐也”翁谓生
日:“人生之适,亦如是矣。”生怃然
良久,谢臼:“夫宠辱之道,穷
达之运,得丧之理,死生之情,尽知之矣。此先生所以窒
吾欲也。敢不
受教
!
”稽首再拜而去。
《枕中记》【译文】
唐开元七年,有个叫吕翁的道士,获得了神仙之术,行走在邯郸的路
上,住
在旅舍中,收起帽子解松衣带靠者袋子坐着,一会儿见一个
(
走
在
)
路旅途中的少年,他名叫卢生。身穿褐色
< br>(
粗布
)
的短衣服,骑着青色的
马,准备去田间
(
劳作
)
,也在旅舍中停下,和吕翁同坐在一张席子上,
言谈
非常畅快。
时间长了,卢生看看自己的衣服破烂肮脏,便长声
叹息道
:
大丈夫生在
世上不得意,困窘
成这样啊
!
吕翁说
:
< br>看您的身体,没有痛苦没有灾
病,言谈有度,却叹困,为什么啊
< br>
卢生说
:
我这是苟且偷生啊,哪
有什
么合适之说
卢翁说
:
这样还不叫合适,那什么叫合适呢
< br>回答说
:
士人
活在这世上,应当
是建功立名,进出
(
朝廷应该
)
不是个将就是个相,
(
家
中
)
用来盛装食物的鼎应该排成列,听的音乐应该可以选择
地听,让家族
更加昌盛家庭更加富裕,这样才可以说得上合适啊。我曾经致力于学
习,具有娴熟的六艺
(
礼、乐、射、御、书、
数
)
,自己觉得高官可以容
易地得到。
现在已经是壮年了,还在农田里耕作,不是困还是什么
说
完,就眼睛迷蒙想睡觉。当时店主正蒸黍
(
做
饭
)
。吕翁从囊中取出枕头
给他,说<
/p>
:
“您枕着我的枕头,可以让您如您的志向那样实现您的志
向。”
那枕头是青色的瓷器,并在两端开有
空,卢生侧过头去睡在枕头上,看
见那孔渐渐变大,
(
并且其中
)
明亮有光。便投身进入,于是回到了
家。
几个月后,他娶了清河崔氏的女子做妻子,这女人容貌很美丽,卢生的
资产更加丰厚。卢生非常高兴,于是衣服装束和车马,日渐鲜亮隆重。
第二年
,科举考进士,他通过了科举考试脱去平民的衣装,任秘
(
书<
/p>
)
校
(
对
)
官,奉皇帝的
旨意,转到渭南当县尉,不久迁升做监察御史,转而
做起居舍人知制诰的衔位,三年过后
,出掌同州当地方长官,升迁到陕
当牧,生性喜好水利建筑,从陕西开河八十里,解决了
交通,当地的人
们因此获利,刻石碑记录他的功德,改任卞州的地方长官,到河南道
p>
(
地
名
)
当采访使
(
官名
)
p>
,应皇帝的命令到京城当京兆尹。当年,神武皇帝
(
唐玄宗
)
正用武力对付戎狄
(
泛指边境的少数民族
)
,拓展疆土,当
时吐
蕃的悉抹逻和烛龙莽布支攻陷了瓜沙
(
地名
)
,节度使王君毚刚刚被杀,
黄河、湟水一带告急。皇帝想要具有将帅才能的人,于是授予卢生御史
中丞、河西节度使
的官职。卢生大破戎虏,斩杀了七千个首级,拓展了
疆土九百平方里,建筑了三座大城来
把守要害,边疆的老百姓在居延山
(
地名,在今天的甘肃境内<
/p>
)
立石碑歌颂他。回到朝廷按照功劳受到封爵
授勋,封赏的礼仪非常盛大,官职升为吏部侍郎,迁升为户部尚书并兼
任御史大夫,
一时之间名望清高而尊重,大家都安然服帖。这样一来非
常被当时的宰相所妒忌,宰相用
流言飞语中伤他,被贬做端州刺史。三
年后,应皇帝的命令到皇帝身边当常侍,没多久,
当上了宰相。和宰相
肖嵩、宰相裴光庭共同执掌朝政大权十多年,高妙的谋略严谨的命令
,
每天接连发布,出谋划策启发皇帝,卢生被人们称为贤相。同朝的官僚
害他,又诬陷他和边疆的将领勾结,图谋不轨。皇帝下诏把他关进监
狱。官吏带
着随从到他家马上将他抓起来了。卢生惊惶恐怕自己将要没
命,对妻儿说
:
我老家在山东,有良田五顷,足以御寒防饥谨,何苦要
求官受禄呢如今落得如此地步,向往
(
当初
< br>)
穿短的粗布衣服、骑青色的
小马,行走在邯郸的路上,
得不到了啊
!
于是
)
< br>拿刀自杀抹脖子。他的
妻子
(
赶紧
)
抢救
,才没有死。受他牵连的人全部死了,只有卢生被宦官
求情保住了性命,免了死罪,流放
到驩州。几年以后,皇帝知道他是冤
枉的,又恢复了官职当了宰相,册封为燕国公,特别
受到恩宠。他生了
几个儿子
:
名叫俭、
传、位、倜、倚,都很有才能。卢俭中了进士,当上
了考功员外,卢传当上了侍御郎,卢
位当上了太常丞,卢倜当上了万年
的县尉,卢倚是最出色的,年龄二十八岁,当上了左襄
,他们所结的亲
都是名门望族。有孙子十多个。
卢生两次流放边塞,一再登上宰相高位,出入朝野,徘徊于高官爵位之
间,五
十多年,崇高显赫非常。(如今)性情颇为奢侈放荡,很喜欢放
浪淫乐,后院的妻妾,都
是天下第一的美色,先后赏赐的良田、宅第、
美女、名马,数都数不清。
后来卢生年纪渐渐衰老,多次要求告老辞官,都没有得到允许。病了,
皇帝身边的宦官前来探病,接踵而至,名医和上等的药材,没有不是最
好的。将要死了,上奏书说
:
“我本来是山东一般的儒生,以在
田圃中劳
作而自得其乐。偶尔遇上皇上的恩宠,得以名列官员的位置。承蒙皇帝
过分特殊的嘉奖,得到特别的俸禄和太多的家私,出门拥有隆重的仪
式,
进朝当上了宰相的高职,与朝中内外
(
的皇亲国戚
)
结交,锦绣人生
多年。有负于皇帝的恩宠,对皇帝
圣明的教化没有什么帮助。我不过是
个小人却居了圣贤的位置遗留不少祸害,深感如履薄
冰诚惶诚恐,一天
比一天担心,不知不觉我已经老了。今年已经超过八十岁了,我的官位
高到了三公的极点,命岁到头了,筋骨形骸都老了,弥留之际身体沉重
< br>困顿,等待
(
死期
)
的时日马上要完了,管不成什么事情的了,非常感谢