八年级走进文言文第37单元译文
-
【第三十七单元】
五十步笑百步
【原文】梁惠王①曰:“寡人
②之于
国也,尽心焉耳矣(三个语气词连用,起加重语
气作用)。河内
③凶④,则(就)移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然
(
这样
)
。察
邻
国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少⑤,寡人之民不加多
⑥,何也?”孟子对
曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之
⑦,兵刃既接⑧,弃甲(战士穿的甲衣)曳
[
< br>(yè):
拖着
]
兵而走。或百
步而后止,或五十步而后止。以(
10
)五十步笑百步,则如何
?”曰:
“不可。直(
11
)不百步耳
(
罢了
)
,是
亦走也(呀)。”曰:“王如知此,则(那么)无望
民之多于邻国也。”(节选自《孟子
》)(【原文】中(
10
)、(
11<
/p>
)是注释序号)
【注释】
①梁惠王:
即魏惠王;
因魏国建都大梁
(今河南开封)
故魏国亦称梁国。
②
寡人:国君自称;相当于“我”。
③河内:魏国的地区名称,下文“河东”也是地区名
称。
④凶:荒年。
⑤加少:减少。
⑥加多:增多。
< br>⑦填然鼓之:咚咚咚地击鼓
(进军);填,象声词。“之”句末音节助词,无义。
⑧兵刃既接:兵器已交锋。
⑨
曳(yè):拖着。(
10
)以:凭。
(
11
)直:仅仅
【译文】
梁惠王说:
“我对于自己的国
家,
尽心竭力了。
河内发生灾荒,
就把
那里的
(一
部分)居民迁移到河东,
(
并)把粮食运到河内(救灾)。河东发生灾荒也这样处理。察看
邻国的政治,没有像我这
样用心的。
(然而)邻国的百姓没减少,我国的百姓也没增加,什
么道理呢?”孟子回答说:
“您大王喜欢打仗,
请用打仗来比
喻。咚咚咚地战鼓敲响了,
双
方兵器已经交锋,
(士兵)丢弃盔甲拖着兵器而逃跑。有的逃了一百步以后停下来,有的逃
了五十
步以后停下来。
凭逃了五十步而去嘲笑逃了一百步的人,
(你看
)
可以吗?”梁惠王
说:“不可以。只不过(没逃跑)一百步罢
了,这也是逃跑呀。”(孟子)说:“大王如果
知道这道理,那么不要希望(你的百姓)
比邻国多了。”
1唐玄宗宠爱安禄山
【原文】唐玄
宗幸(宠爱)安禄山①,呼禄山为子。尝于便殿②与杨贵妃同宴坐,禄山
每就(前往)见
,不拜玄宗而拜杨贵妃。玄宗问曰:“此胡不拜我而拜妃子,意何在也?”
禄山对(回答
)曰:“臣胡人,但(只)知有母,不知有父故也。” 笑而舍之。禄山丰肥
硕(大)腹
,帝尝问曰:“此胡腹中何物?其大乃尔
③?”禄山答曰:“
臣腹中更(再)
无他物,唯(只)赤心耳。”帝以其言诚,而益亲善之。
【注释】①安禄山:唐朝营州柳城(今辽宁
朝阳)胡人,曾任节度使,掌兵权,后起兵
叛乱,自称雄武皇帝。②便殿:别殿,即皇帝
休憩闲宴的宫殿。
③乃尔:这样。
【译文】
唐玄宗宠爱安禄山,称安禄
山是儿子。(玄宗)曾经在休憩闲宴的宫殿和杨
贵妃一起安坐,安禄山每次前往拜见,不
叩拜唐玄宗,却叩拜杨贵妃。唐玄宗问(他)说:
“(你)这胡人不叩拜我,却叩拜妃子
,用意在哪里?”安禄山回答说:“我是胡人,只知
道有母亲,不知道有父亲的缘故。<
/p>
(唐玄宗听后)一笑了之,不再追问此事。”安禄山身体
丰满肥胖
肚子也大,唐玄宗曾经问(他)说:“(你)这个胡人腹中有什么东西?肚子大成