无羊·诗经注释讲解白话翻译
-
无羊·诗经
|
注释<
/p>
|
讲解
|
白话翻
译
【作品介绍】
《无羊》是《诗经》里
面《小雅》中的一首古诗。这首诗是一首
歌咏牛羊蕃盛的诗,
旧
说似无异议。
至于
《毛诗序》
指实其当
“宣王”
中兴之时的“考牧”之作,则又未必。诗之作者大抵为
熟悉放牧生活
的文士,诗中的“尔”
,则是为贵族放牧牛羊的劳
动者。全诗描述纯
用“赋”法,却体物入微,图画难足,达到了极高的艺术境界。更多<
/p>
《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。
【原文、译文及注释对照】
《诗经
;
小雅
;
p>
无羊》译注
题解:歌咏牛羊蕃盛。原
文译
文注
释谁谓尔无羊
1
?三百维
群
2
。谁谓尔无牛?九十其犉
3
。尔羊来思
4
,其角濈濈
5
。尔牛来
思,其耳湿湿
6
。或降于阿
7
,或饮于池,或寝或
讹
8
。尔牧来思
9
,
何蓑何笠
10
,
或负其餱
11
。
三十维物
p>
12
,
尔牲则具
1
3
。
尔牧来思,
以薪以蒸
14
,
以雌以雄
15
。
尔羊来思,
矜矜兢兢
16
,
不骞不崩
17
。
麾之以肱
18
,
毕来既升
19
。
牧人乃梦
,
众维鱼矣
20
,
旐维旟矣
21
,
大人占之
22
;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱
23
。是谁
说你没有羊
?
一群就有三百只。
是谁说你没有牛
?
七尺高的有九十。
你
1
的羊群到来时,
只见羊角齐簇集。
你的
牛群到来时,
只见牛耳摆动急。
有的奔跑下高丘,有的池边作小
饮,有的睡着有的醒。你到这里来放
牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三
十种,牺牲足够
祀神灵。你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的
p>
羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。只要轻轻一挥手,
全都跃登满坡顶。牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为
鹰。请来太卜占此梦
:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;龟蛇变鹰
是佳征,预示家庭添人丁。
1.
尔
:
指放牧牛羊者。<
/p>
2.
三百
:
与下
"
九十
"
均为虚指
,
形容牛羊众多。维
:
为。
3.
犉
(chún):
大
牛
< br>,
牛生七尺曰
"
犉<
/p>
"
。
4.
思
:
语助词。
5.
濈
(jì)
濈
:
一作
"
戢戢
",
群角聚集貌。
6.
< br>湿
(qì)
湿
:
耳动貌。
7.
阿
:
丘陵。
8.
讹
(é):
同
"
< br>吪
",
动
,
醒。
9.
牧
:
放牧。
10.
何
:
p>
同
"
荷
",
负
,
戴
。
蓑
(su
ō
):
草
制
雨
< br>衣
。
11.
餱
< br>(hóu):
干粮。
12.
物
:
毛色。
13.
牲
:
牺牲
,
用以祭祀的牲畜。具
:
备。
14.
以
:
取。薪
< br>:
粗柴。蒸
:
细柴。
15.
雌雄
:"
飞曰雌雄
",
此句言猎取飞禽。
< br>16.
矜矜
:
小心翼翼。兢兢<
/p>
:
谨慎紧随貌
,
指羊怕失群。
17.
骞
(qi
ā
n):
损失
,
此指走失。
崩
:
散乱
。
18.
麾
:
挥。
肱
(
ɡō
n
ɡ
):
手臂。
19.
毕
:
全。既
< br>:
尽。升
:
登。
20.
众
:
蝗虫。古人以为蝗
虫可化为鱼
,
旱则为蝗
,
风调雨顺则化鱼。
21.
旐
(zhào):
画龟蛇的旗
,
< br>人口少的郊县所
建。旟
(y
ǔ<
/p>
):
画鸟隼的旗。人口众多的州所建。
2
2.
大人
:
太卜之类官。
占
:
占梦
,
解说梦之吉凶。
23.
溱
(z
h
ē
n)
溱
:
同
"
蓁蓁
< br>",
众盛
貌。
2
【<
/p>
Y-030
】无羊
谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其
角濈濈。尔牛来思,
其耳湿湿。或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔
牧来思,何蓑何笠,或负其餱。三十维物
,尔牲则具。尔牧来思,以
薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以
肱,毕
来既升。牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之:众维鱼矣,实
维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。
【注释】
1
、
维:
犹
“为”
。
这句是说以三
百羊为一群。
2
、
犉
< br>(闰
阳
rún
)
:七尺的牛。以上言牛羊之多。
《毛传》
:
“黄牛黑唇
曰犉。
”
3
、濈濈(及
jí
< br>)
:一作“戢戢”
,聚集。
4<
/p>
、湿湿:
耳动貌。
5
、阿:丘陵。
6
、池:古读如“沱”
。讹:
《玉篇》引作“吪
(俄
&ea
cute;
)
”
,
动。以上三句写牛羊的动态。承上章
“羊来”
、
“牛
来”
。
7
、何:同“荷”
。肩上担东西叫做“荷”
。
8
、物:毛色。
“三
十维物”
是说毛色有多种。
9
、具(古音够)
:备。这句是说供祭祀
用的牲
都具备了。
古人有些祭祀用牲的毛色不同,
如阳祀用骍
(赤色)
,
阴祀用黝
(
黑色)
之类,
见
《周礼
?
地官牧人》
。
10
、
蒸:
细小的柴薪。
《
郑笺》
:
“粗曰薪,细曰蒸。
”
11
、雌雄:指捕得的鸟兽,如雉兔之
类。以
上三句写牧者除放牧牛羊外,兼做打柴草、猎野味的事。
12
、
矜矜兢兢:谨慎坚持,唯恐失群的样子。
13
< br>、骞(千
qi
ā
n
)
:亏损。
崩:溃散。胡承珙(巩
< br>g
ǒ
ng
)
《后笺》
:
“骞谓羊不肥,崩则谓羊有
3
疾。
”
以上
三句是说群羊驯谨相随,不会散失。
14
、麾:指挥。肱
(工
g
ō
ng
)
:臂。这句是说牧者不用鞭棰,只以手臂指挥,是承接
上文写羊的驯顺。
15
、毕、既:都训“尽”
。升:进。这句是说牛羊
全都赶入圈牢。
16
、牧人:官名,掌畜牧。上文的“牧”指一般放
牧牛羊的人,<
/p>
与此不同。
17
、
众维鱼矣:
犹
“维众鱼矣”
。
一说,
“众”
是“螽(众
zhòng
)
”的省借。螽是蝗类。
“螽维鱼矣”就是
螽化为鱼。
18
、旐(兆
zhào
)
、旟(余
yú
)
:都是
用来聚众的旗子。旐画龟蛇,旟画鸟隼。以上二句言牧人梦见鱼、旐
等物。
19
、溱溱(珍
zh
ē
n
)
:
《潜夫论》引作“蓁蓁”
,众多貌。室
家溱溱:言丁口旺盛。以上四句记“大人”对此梦的解释。
【题解及原文】
这是歌咏牛羊蕃盛的诗。
前三章,
尤其是第二章,
描写牧场上的人畜动态,是本诗最生
动的地方。
【余冠英今译】
谁说你家羊儿少,一群就是三百条。谁说你家没
有牛,七尺黄牛九十头
。你的羊儿都来了,羊儿犄角挨犄角。你的牛
儿都来了,牛儿都把耳朵摇。有些牛羊正下
坡,有些池边来饮水,也
有动弹也有睡。
你的牧人都来了,
p>
背着蓑衣和斗笠,
又把干粮袋子背。
牛羊毛
色三十种,各色祭牲都齐备。你的牧人都来了,他们一路打柴
草,又捉雌鸟和雄鸟。你的
羊儿都来了,谨谨慎慎相依靠,不奔不散
不亏少。摆动胳膊来指挥,一古脑儿进圈牢。牧
官做梦真稀奇,梦见
蝗虫变成鱼,龟蛇旗儿变鸟旗。占梦先生来推详:梦见蝗虫变成鱼,
4