文言文《宫之奇谏假道》古文赏析
-
《宫之奇谏假道》古文赏析
【作品介绍】
《宫之奇谏假道》讲的
是:
鲁僖公二年,
晋侯向虞国借道攻
打
虢国,灭虢夏阳。鲁僖公五年,晋侯再一次向虞国借道伐虢。
虞国大夫宫之奇看穿了晋侯
的阴谋,
于是力劝虞公不要借道。
他
首
先陈述了虞、
虢之间唇亡齿寒的关系,
然后揭露了晋侯残酷无<
/p>
情的本质,
最后提醒虞公国家存亡在于德行,
而不在于神灵。
然
而虞公不听劝告,最终灭国。
【原文】
《宫之奇谏假道》
出处:《左传》
晋侯复假道于虞以伐
虢
(1)
。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也
(2)
。
虢亡,虞必从之。晋不
可启
(3)
,<
/p>
寇不可翫
(4)
。
一之谓甚,
其可再乎
(5)?
谚所谓
‘辅车
相依,唇亡齿寒’者
(6)
,其
虞、虢之谓也。”
公曰:
“晋,
p>
吾宗也
(7)
,
岂
害我哉?”对曰:
“大伯、
虞仲,
大王
之昭也
(8)
。大伯不从,是以不嗣
(
9)
。虢仲、虢叔,王季之
穆也
(10
)
,
为文王卿士,
勋在王室,
藏于盟府
(11)
。
将
虢是灭
(12)
,
何爱于虞
!
且虞能亲于桓、
庄乎,
其爱之也
(13)?
桓、
庄之族何罪,
而以为戮,
不唯偪乎
(14)?
亲以宠偪,
犹尚害之,
况以国乎?”(15)
公曰:“吾享祀丰絜,神必据我
(1
6)
。”对曰:“臣闻之,
鬼神非人实亲,惟德是依
(17)
。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟
德是辅
(18)
。
’又曰:
< br>‘黍稷非馨,
明德惟馨
(19)
。
’又曰:
‘民
不易物,惟德馨物
p>
(20)
。’如是,则非德民不和,神不享矣。神
< br>所冯依
(21)
,将在德矣。
若
晋取虞,
而明德以荐馨香,
神其吐之
乎
?”(22)
弗听,
许晋使。
宫之奇以其族行
(23)
,
< br>曰:
“虞不腊矣
(24)
。
p>
在此行也,晋不更举矣。”(25)
冬,
十二月丙子朔
(26)
,
晋灭虢,
虢公醜奔京师
(27)
。
师还,
馆于虞
(28)
,遂袭虞,灭之。执虞公,及其大夫井伯,从媵秦穆
姬
< br>(29)
。
而修虞祀,
且归其职
贡于王,
故书曰:
“晋人执虞公
(30
)
。
”
罪虞,言易也。
──选自《十三经注疏》本《左传》
【注释】
(1)
晋:国名,在今山西省翼城县东。晋侯:晋献公。复假
道:
又借路。
僖公二年晋曾向虞借道伐虢,
今又借道,
故用“复”。
虞:
国名,姬姓。
周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯国,
在
今山西省平陆
县东北。虢(guó
国
)
:国名,姬姓
。周文王封其
弟仲于今陕西宝鸡东,
号西虢,
< br>后为秦所灭。
本文所说的是北虢,
北虢是虢仲的别支,在
今山西平陆。虞在晋南,虢在虞南。
(2)
表:外表,这里指屏障、藩篱。
(3)
启:启发,这里指启发晋的贪心。
(4)
寇:凡兵作乱于内为乱,于外为寇。翫(wán
p>
完
)
:即
“玩”,
这里是轻视、玩忽的意思。
(5)
其:反诘语气词,难道。
(6)
辅:面颊。车:牙床骨。
p>
(7)
宗:同姓,同一宗族。晋、虞、虢都是姬姓的诸侯国,
都同一祖先。
(8)
大(tài)伯、虞仲:周始祖大王的长子和次子。昭:古
代宗庙制度,
始祖的神位居中,
其下则左昭右穆。
昭位之子在穆<
/p>
位,穆位之子在昭位。昭穆相承,所以又说昭生穆,穆生昭。大
伯
、虞仲、王季俱为大王之子,都是大王之昭。
(9)
不从:指不从父命。嗣:继承
(
王位
)
。大伯知道大王要
传位给他的小弟弟王季,
p>
便和虞仲一起出走。
宫子奇认为大伯没
继承
王位是不从父命的结果。
(10)
虢
仲、虢叔:虢的开国祖,王季的次子和三子,文王的
弟弟。王季于周为昭,昭生穆,故虢
仲、虢叔为王季之穆。
(11)
卿士
:
执掌国政的大臣。
盟府:
主持盟誓、
典策的宫府。
(12)
将虢是灭:将灭虢。将,意同“要”。是,复指提前的
宾语“虢”。
(13)
桓庄:
桓叔
与庄伯,
这里指桓庄之族。
庄伯是桓叔之子,
< br>桓叔是献公的曾祖,
庄伯是献公的祖父。
晋献公曾尽杀桓
叔、
庄
伯的后代。其:岂能,哪里能。之:指虞。
(14)
桓庄之族何罪,而以为戮:庄公
25
年晋献公尽诛同族
群公子。以为戮:把他们
当作杀戮的对象。唯:因为。偪(bì
毙
)
:通“逼”,这里有威胁的意思。
(15)
亲:
指献公与桓庄之族的血统关系。
宠:
在尊位,
指桓、
庄之族的高位。
< br>况以国乎:
此句承上文,
因此省略了“以国”下
的“偪”字。
(16)
享祀:祭祀。絜(jié
吉
)
:同“
洁”。据我:
依从我,
即保佑我。
<
/p>
(17)
实:同“是”复指提前的宾语。
(18)
皇:
大。
辅:
辅佐,
这里指保佑。
所引
p>
《周书》
已亡佚,
这两句引见伪古文《尚书
》,下同。
(19)
黍:黄黏米
p>
;
稷(jì
寄
)<
/p>
:不黏的黍子,黍稷这里泛指
五谷。馨(xīn
< br>心
)
:浓郁的香气。
(20)
易物:改变祭品。繄(yì
亿
)
:句中语气词。
(21)
冯:同“凭”。
(22)
明德:
使德明。
馨香:
指黍稷。
其:
语气词,
加强反问。
吐:指不食所祭之物。
(23)
以:介词,表率领。以其族行:指率领全族离开虞。
(24)
腊:岁终祭祀。这里用作动词,指举行腊
祭。
(25)
此句以下有删节。
(26)
丙子:十二月初一正逢干支的丙子。朔:每月初一日。
(27)
醜:虢公名。京师:东周都城。今河
南洛阳。
(28)
馆:为宾客们设的
住处。这里用作动词,驻扎的意思。