王昌龄的从军行翻译

玛丽莲梦兔
849次浏览
2021年02月24日 03:16
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月24日发(作者:走马看黄花)




王昌龄的从军行翻译





五言律诗是唐诗








的主体,


其形式与格律在初唐时已经 完成。


五律的一切规律和创作方法,



以通用到其他诗体,


为此,


这里我们再讲一首五律,

< p>
顺便补充讲一点关于律诗的


基础知识。下面是小编帮大家整理的王昌龄的从 军行翻译,希望大家喜欢。





1、原文








《从军行七首》






王昌龄(唐)








其一:





烽火城西百尺楼,





黄昏独上海风秋⑵。





更吹羌笛关山月⑶,









































无那金闺万里愁⑷。



其二:



琵琶起舞换新声⑸,



总是关山旧别情⑹。



撩乱边愁听不尽⑺,



高高秋月照长城。



其三:



关城榆叶早疏黄⑻,



日暮云沙古战场⑼。



表请回军掩尘骨⑽,



莫教兵士哭龙荒⑾。



其四:



青海长云暗雪山⑿,



孤城遥望玉门关⒀。



黄沙百战穿金甲,



不破楼兰终不还⒁。



其五:



大漠风尘日色昏,



红旗半卷出辕门。























前军夜 战洮(


tao


)河北⒂,


< p>
已报生擒吐谷(


yu


)浑⒃。


其六:



胡瓶落膊紫薄汗⒄,



碎叶城西秋月团。



明敕星驰封宝剑⒅,



辞君一夜取楼兰。



其七:



玉门山嶂几千重⒆,



山北山南总是烽⒇。





人依远戍须看火,





马踏深山不见踪。





2、注释:








⑴从军行:乐府旧题,属相和歌辞平调曲,多是反映军旅辛苦 生活的。





⑵羌笛:羌族竹制乐器。关山月:乐府曲名,属横吹曲。多为伤离别之辞。





⑶独上:一作“独坐”。





⑷无那:无奈,指无法消除思亲之愁。一作“谁解”。





⑸新声:新的歌曲。





⑹关山:边塞。旧别:一作“离别”。





⑺撩乱:心里烦乱。边愁:久住边 疆的愁苦。听不尽:一作“弹不尽”。





⑻关城:指边关的守城。





⑼云沙:像云一样的风沙。





⑽表:上表,上书。掩尘骨:指尸骨安葬。掩,埋。





⑾龙荒:荒原。





⑿青海:


指青海湖,


在今青海省。


唐朝大将哥舒翰筑城于此,


置神威军戍守 。


长云:层层浓云。雪山:即祁连山,山巅终年积雪,故云。





⒀孤城:


即玉门关。


玉门关:


汉置边关名,


在今 甘肃敦煌西。


一作“雁门关”。





⒁破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新 疆维吾尔自治


区鄯善县东南一带。西汉时楼兰国王与匈奴勾通,屡次杀害汉朝通西域的使 臣。


此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权。终不还:一作“竟不还”。





⒂前军:指 唐军的先头部队。洮河:河名,源出甘肃临洮西北的西倾山,最


后流入黄河。

< p>




⒃吐谷浑:


中国古代少数民族名称,


晋时鲜卑慕容氏的后裔。


《新唐书·西


域传》记载:“吐谷浑居甘松山之阳,洮水 之西,南抵白兰,地数千里。”唐高


宗时吐谷浑曾经被唐朝与吐蕃的联军所击败。





⒄胡瓶:唐代西域地区制作的一种工艺品,可用来储水。





⒅敕:


专 指皇帝的诏书。


星驰:


像流星一样迅疾奔驰,

< br>也可解释为星夜奔驰。





⒆嶂:指直立像屏障一样的山峰。





⒇烽:指烽火台。





3、译文








其一:





在烽火台的西边高高地耸着一座戍楼,


黄昏时分,


独坐在戍楼上任凭从湖面


吹来的秋风撩起自己的战 袍。


此时又传来一阵幽怨的羌笛声,


吹奏的是

< br>《关山月》


的调子,无奈着笛声更增添了对万里之外的妻子的相思之情。





其二:





军中起舞,伴奏的琵琶翻出新声,不管怎样翻新,每每听到《关山月》的曲


调时,


总会激起边关将士久别怀乡的忧伤之情。


纷杂 的乐舞与思乡的愁绪交织在


一起,欲理还乱,无尽无休。此时秋天的月亮高高地照着长城 。





其三:





边城








榆树的 叶子早已稀疏飘落,颜色发黄了,傍晚时分,一场战争刚刚结束,环


视战场,只见暮云低 合,荒丘起伏。将军向皇帝上表,奏请班师,以便能把战死


沙场的将士们的尸骨运回故土 安葬,


不能让士兵们为他乡埋葬自己的战友而伤感


痛哭。





其四:





青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,


遮暗了整个祁连山,

< p>
远远地可以望见玉门关


那座孤城。


黄沙万里,


频繁的战争磨穿了战士们身上的铠甲,


不将敌人打败绝不

< p>
回还。





其五:





塞北沙漠中大风狂起,尘土飞扬,天色为之昏暗,前线军情十分紧急,接到


战报后迅速出击。


先头部队已经于昨天夜间在洮河的北岸和敌人展开了激战,



刚听说与敌人交火,现在就传来了已获得大捷的消息。





其六:





将军臂膊上绑缚着胡瓶,


骑着紫薄汗马,


英姿飒爽;


碎叶城西的天空中一轮


秋月高高悬挂。

< p>
边境传来紧急军情,


皇上派使者星夜传诏将军,


并 赐予尚方宝剑


令其即刻领兵奔赴前线杀敌;将军拜诏辞京,奔赴战场,将士用命,一鼓作 气,


很快就攻破了敌人的老巢。





其七





玉门关周围山峦层层叠叠,


像重重屏 障护卫着王朝的西北边防;


烽火台遍布


各个山头。


人们戍边要依靠烽火来传递消息;


那里山深林密,


马 儿跑过一会儿就


看不见踪影了。





以上就是小编为大家准备的王昌龄的从军行翻译,

< p>
这首诗,


先要讲题目。


“从


军行”本来不是诗题,而是一个乐府曲调的名词。


-


-


-


-


-


-


-


-