从军行其六王昌龄翻译
-
从军行其六王昌龄翻译
这首诗表达了诗人对边关将士特别是战死沙场的将士们的爱护
与同情;
第六
首则通过描绘将士们英勇无畏为国出征的豪情,<
/p>
反映出诗人对国家强大国势与军
力的自信与自豪之情。
想要更加深入地了解从军行吗?一起来看看吧,
下面是小
< br>编帮大家整理的从军行其六王昌龄翻译,希望大家喜欢。
《从军行》其六
胡瓶落膊紫薄汗,碎叶城西秋月团。
明敕星驰封宝剑,辞君一夜取楼兰。
注释
1
、“胡瓶”是唐代西域地区制作的
一种工艺品,可用来储水。
p>
2
、“落膊”是缠缚于肩臂上的意思。“落”通“络”。
3
、“薄汗”又名盝盞,是蕃中大马,也作“薄寒”。
4
、“碎叶”,在今天的吉尔吉斯斯
坦北部的托克马克附近。为唐代安西四
镇之一,是唐王朝西北边塞上的军事要塞。
5
、“团”即圆的意思。
6
、“敕
”,专指皇帝的诏书。“星驰”,像流星一样迅疾奔驰,也可解释
为星夜奔驰。“封”是
赐与的意思。
< br>7
、“辞”,此处是指受诏领命而去的意思。
8
、“楼
兰”是汉代西域国名,在今天的新疆婼羌及东北罗布泊一带。
译文
p>
将军臂膊上绑缚着胡瓶,
骑着紫薄汗马,
英
姿飒爽;
碎叶城西的天空中高高
地悬挂着一轮秋月。
边境传来紧急军情
,
皇上星夜传诏将军,
赐予尚方宝剑令其领兵杀敌;
将军
辞京奔赴前线,很快就大获全胜。
【鉴赏】
第六首诗描写的是一位将军欲奔赴边关杀敌立功的迫切心情。
诗的首句写这位将军的战时的装扮
和勇武雄姿,
次句转写边塞之景,
意在营
造和烘托气氛,
暗示将军之心时时想着边塞的安危,
时时准备
着奔赴边塞,
保境
安民。
这两句着力铺
陈将军的装束和边地景色,
既衬托出将军的神武之姿,
又意
p>
在蓄势,在如水秋月的广阔清寒背景下,一身戎装的将军的剪影,威风凛凛,一
1 / 5
位勇武的将军形象就被传神地勾勒了出来。
诗的后两句,
豪气生发,
尤显英雄本
色,
既写出了
x
队攻城拔寨的神速,
同时也反映出作者对唐朝强大国势和军力的
一种自信和自豪的心
理。
作者简介
王昌龄
,唐代诗人。字少伯,京兆长安(今陕西西安)人。一作太原(今属
陕西)人。开元十五
年(
727
年)进士及第,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再<
/p>
迁江宁丞,故世称王江宁。晚年贬龙标(今湖南黔阳)尉。因安史乱后还乡,道
出亳州,为刺史闾丘晓所杀。其诗擅长七绝,边塞诗气势雄浑,格调高昂;也有
愤慨时政及刻画宫怨之作。原有集,已散佚,明人辑有《王昌龄集》。
以上就是小编为大家准备的从军行
其六王昌龄翻译,
《从军行》
组诗是王昌
龄采用乐府旧题写的边塞诗,
共有七首。
这一首,
描写边塞将士久戍思归的边塞
诗歌
。这首小诗,笔法简洁而富蕴意,写法上很有特色。诗人巧妙
地处理了叙事
与抒情的关系。
2 /
5