诸葛亮《诫子书》
-
诸葛亮《诫子书》
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁
静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以
成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意
与
日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
(一)
注释
p>
⑴夫(
f
ú):发语词,无实在的意义。<
/p>
⑵行:操守、品德。
⑶淡泊:安静而不贪图名利。
⑷宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
⑸致远:实现远大目标。
⑹广才:增长才干。
⑺淫慢:过度的享乐与怠惰。
⑻励精:奋发向上。
⑼险躁:冒险,暴躁。
⑽治性:治通冶,陶冶性情。
⑾驰:消失、逝去。
⑿日:时间。
⒀遂:于是。
⒁接世:接触社会
p>
,
承担事物;有“用世”的意思。
⒂穷庐:破房子。
⒃将复何及:怎么还来得及。
⒄才须学也:才:才干
⒅意与日去:意:意志
- 1 -
(19)
俭以养德:以简朴节约财务来培养自己的高尚品格
(二)
逐句理解:
有道德
修养的人,他们是这样进行修炼的:
(夫君子之行)
他们以静心反思警醒来使自己尽善
尽美。
(静以修身)
以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。
(俭以养德)
除了清心寡欲、
淡泊名利,
没有其他办法能够使自己
的志向明确清晰、
坚定
不移。
(非淡泊
无以明志)
除了平和清静,
安定安宁,
没有其他办法能够使自己为实现
远大理想而长期
刻苦学习。
(非宁静无以致远)
要想学得真知,必须生
活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。
(夫学须
静也)
人们的才能必
须从不断的学习之中积累。
(才须学也)
除了下苦功学习,没有其他办法能
够使自己的才干得到增长、广博与发扬。
(非学无以广才)
除了意志坚定不移,
没有其他办法能够使自己的学业有所进、
有所成。
(
非
志无以成学)
贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。
(淫慢则不
能励精)
轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶
生性使品德节操高尚。
(险躁则不能
之性)
如果年华虚度,任随岁月而
流逝,意志一天天任随时间而消磨,
(年与时
驰,意与岁去)<
/p>
就会像衰
老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,
(遂成枯落)
这样的人对社会没有一点用处,大
多不能够融入于社会,
(多不接世)
只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,
(悲守穷庐)
等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。
(将
复何及)
(三)整体翻译:
品德高尚、
德才兼备的人,
是依靠内心安静精力集中来修养身心的,
是依靠
俭朴的作风来培养品德的。
不看清世俗的名利
就不能明确自己的志向,
不身心宁
静就不能实现远大的理想。<
/p>
学习必须专心致志,
增长才干必须刻苦学习。
不努力
学习就不能增长才智,
不明确志向就不能在学习上获
得成就。
过度享乐和怠惰散
漫就不能奋发向上,
轻浮急躁就不能陶冶性情。
年华随着光阴流逝,
意志随
着岁
月消磨,
最后就像枯枝败叶那样成了无所作为的人对社会没
有任何用处,
到那时
守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢
?
-
2 -