恋恋笔记本 The Notebook 中英文剧本

余年寄山水
975次浏览
2020年07月31日 04:02
最佳经验
本文由作者推荐

word吞字-非的反义词

恋恋笔记本 The Notebook 中英文剧本


Excuse me.
抱歉?
Come on, honey, let's
get you ready for bed.
来吧,你该睡了
I am no one special,
我不是什么名人
只是个思想平凡的普通人
just a common man
with common thoughts.
I've led a common life.
过着普通的生活
There are no monuments
dedicated to me.
我没有什么纪念碑
And my name
will soon be forgotten.
也很快就会为世人所遗忘
But in one respect,
但在某方面来说
I've succeeded as gloriously
as anyone who ever lived.
我跟大家一样都活的很快乐
- Looking good, Duke.
- Feeling good.
你气色真好
感觉不错
I've loved another
with all my heart
我全心全意的爱着另一个人
and soul and for me
that has always been enough.
对我而言,那已经很足够了
How's it hanging, Harry?
哈利,你还好吧?
I keep trying to die,
but they won't let me.
我一直想死,但他们不让我死
Well, you can't
have everything.
你不能随心所欲啊
Big day today.
今天可忙了
You say that every day,
you old devil.
你每天都这么说,老滑头
It's a lovely day
outside.
外面天气不错,出去走走吧
Let's take a walk.
我不要
I don't think so.
Well, we've got to get
you out of this room.
你应该要出去走走的
Come on now, honey.
Some fresh air
来吧,新鲜空气对你有益
- would do you good.
- Hello.
你好?
I'm sorry,
it's not a good day.
抱歉,今天不太适合
I don't think
she's up for anything.
她没什么劲
Hello?
你好?
This is Duke,
he's come to read to you.
这是杜克
他来念故事给你听
- Read?
- Mm-hmm.
念故事?
No.
I don't know.
不要
我不知道
Oh, come on,
you'll like him, he's very funny.
你会喜欢他的,他很风趣呢
Ahh...
好了,我们该从哪开始?
All right now,
where did we leave off?
Oh, yeah, yeah,
it was the night of the carnival.
对了,就是嘉年华会那晚
"Noah, was there with his friends,
Fin and Sarah."
诺亚跟他朋友芬恩
和莎拉在一起
- Noah?
- That's where they met--
诺亚?
他们就是在那里相遇的
June 6th, 1940.
1940年6月6日
Allie was
17 years old.
艾莉那时才17岁
- Little man wins a prize.
- Damn!
小家伙赢得大奖了
- Thank you for playing.
- Ha, you're real funny.
谢谢光临
你真可爱
Man, I clobbered
that thing.
我可用力打了,他们都会作弊
I'm tellin' you,
these games are fixed.
- Hello.
- How are you?
你好
Hi, what's your name?
你叫什么名字?
Step right up here.
Over the hook, yeah.
Whoa.
- Who's this girl with Sara?
- Her name's Allie Hamilton.
莎拉旁边那个女生是谁?
她叫艾莉汉弥顿
She's here for the summer
with her family.
她跟家人一起来过暑假
Dad's got more
money than God.
她爸比上帝还有钱
- Hi, Fin!
- Hi, honey.
亲爱的…
Look, I won you a prize.
你看,我帮你赢了奖品
,没什么时间
- You're busy?
- Mm-hmm.
你很忙?
I have a very
strict schedule.
我的行程排的很满
My days are all
planned out.
我的日子都计划好了
I get up in the morning-- breakfast,
math tutor, Latin tutor, lunch,
我早上起床
吃早餐,数学、拉丁文家教
吃午餐
tennis lessons, dance lessons--
sometimes both--
网球、舞蹈课,有时两种都上
French tutor, piano lesson,
then I eat dinner.
法文家教、钢琴课
然后就吃晚餐
And after dinner
I spend time with my family.
晚餐后跟家人聚聚
之后再继续看该看的书
And then l-- I catch up
on some reading.
Wow.
Sounds like the road
to success.
这就是你的成功之道
Oh, you bet.
没错
我申请了几间大学
We're applying
to all these colleges--
umm... Radcliffe, Sarah Lawrence--
those are the ones we want.
几间私立学校,都是我们最想念的
“我们”是指谁?
- And who's we?
- What?
什么?
You just said,
"The ones that we want."
你刚说“我们最想念的”
Oh, Mom and Daddy.
我爸妈
我们都一起决定每件事
We decide
everything together.
Everything?
每件事?
No, not everything.
不是每件啦,重要的都算
But the important
things, yes.
And then everything else,
you get to decide all by yourself?
其它事你都能自己决定?
别太过份了
- Don't be rude.
- I'm sorry.
对不起
Just trying to figure out
what you do for fun.
我只是想弄清楚你有啥娱乐
什么意思?
What do you mean?
I mean...
我是说
I don't know,
I mean all those things
那些都是你必须要去做的事吧?
are things you
have to do, right?
So what do you do
because you want to?
那你想做的又是什么事?
I just told ya.
我刚跟你说过了
我不明白
I don't know.
This surprises me.
你真令我讶异
Why?
什么?
我一直以为你会很…
I just always figured
you were kinda...
Kinda what?
很怎样?
Just...
就是…
- Free.
- What?
很自由
什么?
Free.
自由
I am free.
我很自由啊
You don't seem like it.
你看起来不像
我是的
Well, I am.
Come here,
I want to show you something.
来,我让你见识一下
- Noah, what are you doing?
- Just come on.
你要干嘛?
一起来吧
- You're gonna get run over.
- By all the cars?
你会被车压死的
被什么车压?
My Dad and I used
to come out here
我爸跟我以前会来这里
and lay down and watch
the lights change.
躺下来看号志变换
And watch them go
from green to red to yellow.
看着它们从绿转黄再变红
You could try it,
if you wanted to.
你想的话也可以试试
- No.
- Why not?
-不要
-为什么不要?
Because I don't know--
will you just get up?
-因为…我不知道
-你起来好吗?
That's your problem,
you know that?
这就是你的问题,你知道吗?
You don't do
what you want.
你不做你想做的事
Okay.
好吧
What ha
ppens
if a car comes?
要是有车开过来怎么办?
- We die.
- What?
死翘翘啰
-什么?
-放轻松啦
Just relax.
Just trust.
你得学会信任
You need to learn
how to trust.
Okay.
- Painting.
- Hmm?
画画
You asked me
what I do for me.
你问我喜欢做什么
- What now?
- I love to paint.
我喜欢画画
- Yeah?
- Mm-hmm.
是吗?
Huh.
Most of the time, I have all these
thoughts bouncing around in my head.
我脑子里常会有很多想法
But with a brush
in my hand,
只要手中有画笔
世界就会变得静谧宜人
the world just gets
kinda quiet.
Get out of the street!
别躺在路上!
Are you okay?
你还好吧?
Why are you laughing?
你笑什么?
Oh, that was fun.
那还满好玩的
Do you want
to dance with me?
要不要跟我跳支舞?
好啊
Sure.
- Now?
- Mm-hmm.
现在?
在这?
- Here?
- Mm-hmm.
Not supposed to dance
in the middle of the street.
街上不能跳舞的
Who said dance
in the street?
舞就该在街上跳
And we don't
have any music.
又没有音乐
那么…
Well,
we'll make some.
我们自己想办法
# Bum bum #
# Bum bum bum #
# Bum #
# Bum bum #
# Bum bum bum
bum bum. #
You're a terrible singer.
你的歌声真恐怖
I know.
我知道
But I like this song.
但我喜欢这首歌
# I'll be seeing you #
# In all the old #
# Familiar places #
# That this heart
of mine #
# Embraces #
# All day
and through #
# In that small cafe #
# The park
across the way #
# The children's
carousel #
- # The chestnut trees...#
- Southern summers
这对爱人无视南方的酷暑
are indifferent
to the trials of young love.
- # The wishing well #
- Armed with warnings and doubts,
尽管周遭充满警告和质疑
Noah and Allie gave a remarkably
convincing portrayal of a boy and a girl
诺亚和艾莉不顾结局如何
仍描绘出一幅令人动容的画面
traveling down
a very long road
with no regard
for the consequences.
携手走向前行
They fell in love,
didn't they?
他们坠入爱河了,对吧?
-是啊
-很好
- Yes, they did.
- Good.
I like this kind
of story. Go on.
我喜欢这种故事,继续念吧
After that night,
那晚之后
Allie and Noah spent
every waking hour together.
艾莉和诺亚成天腻在一起
And soon
they were inseparable.
很快的,他们就形影不离了
诺亚,快来
- Noah, come on.
- Your boat cannot beat me there.
我一定赢你
好像很好吃
你试试,很棒的
- That's really nice.
- Mmm, mmm, mmm...
这招不错
“…远古的苹果、卵石”
"Beautiful dripping fragments.
“美丽滴落的片段”
The negligent list
“令人疏忽遗忘的事”
of one after another,
as I happen to call
them to me.
“而我刚好想起它们”
Or drink to them.
“真正的诗”
The real poems,
what we call poems,
“这些诗就像图画”
being merely pictures.
The poems of the privacy of the night.

“描述隐密的夜晚”
And of men like me.
“还有像我一样的人”
This poem,
drooping shy and unseen,
“这首诗,无力的垂下”
that I always carry.
And that all men carry."
“就像天下男人,我随身带着”
Not bad for Whitman.
惠特曼还真不赖
Hey, look,
we got a visitor.
看来你有访客
I'm sorry,
I didn't mean to interrupt.
对不起,我无意打扰
不用道歉,上来吧
Well, don't apologize,
come on up here, darling.
我们也需要木头以外的东西
We could use a little something here
besides the smell of lumber.
爸,这是艾莉森汉弥顿
Dad,
this is Allison Hamilton.
艾莉森,幸会了
Allison,
I'm glad to meet you.
-叫我艾莉
-艾莉
- Allie.
- Allie.
伯父,幸会
Pleased to meet you,
Mr. Calhoun.
我很老吗?叫我法兰克吧
Well Mr. Calho--
What, am I old or something?
You can call me Frank.
进来坐吧
- Here, come in and have a seat.
- Okay.
So, Allie.
Well, yeah, she is pretty, son.
她很不错哦,儿子
- Yes.
- She's a lot prettier than you let on.
是啊
她比你形容的还美
- Oh, is that right?
- No, it's not right.
是吗?
才不是呢,别信他
Don't believe what he says.
你手上拿了什么?
- What is this you got?
- Umm, l-- uh, I just--
我带了东西送你
I brought you something.
Let me see.
Let's have a look.
来看看吧
- Did you do this?
- Mm-hmm.
这是你画的?
Well, that's beautiful.
Look at that.
真美
你看看,这幅画真棒
That's a damn picture there.
Well, I know just where we can
put that, thank you.
我刚好有个地方能挂它,谢了
Oh, that was
a lovely poem.
那首诗很不错,是谁写的?
What was it?
惠特曼
- El--
- Whitman.
See when he was a little kid
he used to stutter real bad.
他小的时候有严重口吃

- Dad--
- So-- well, you did.
是没错啊
我不知道这件事
- I didn't know that.
- God. I stammered.
我只是结巴
Stammered, stutter,
what's the difference?
结巴、口吃,有什么不同?
Couldn't understand
a damn thing he said.
完全听不懂他说的话
所以我让他大声念诗
So, I got him to read me poetry
out loud.
一开始念不好,后来就不口吃了
It wasn't
very pretty at first,
but then his stutter
went away.
Well, it's a good idea,
that poetry.
念诗是个好主意
- Yeah, I thought so.
- Huh?
我也这么想
真不可思议
Unbelievable,
unbelievable.
I'm a Tennyson man,
myself, but he likes Whitman--
我喜欢但尼生
而他喜欢惠特曼
For some reason,
I don't know.
要不要来吃点早餐啊?
Say, how would you like some breakfast?
Would you like some breakfast?
-早餐?
-对
- Breakfast?
- Yeah.
- Dad, it's 10:00.
- What's that got to do with it?
爸,现在晚上十点了
那又怎样?想吃早餐就吃啊
You can have pancakes
any damn time of night you want.
来吧,要不要吃点早餐?
- Come
on, you want some breakfast?
- Sure.

It was an improbable romance.
这段恋情不太登对
他是个乡下小孩
He was a country boy.
She was from the city.
她则来自大城市
她是个富家女
She had the world
at her feet,
while he didn't have
two dimes to rub together.
而他却是个穷小子
诺亚,来啊
Noah, come on.
Whoo!
Look at us.
你看牠们
What are we doing?
这是干嘛?
Do you think in another life,
I could have been a bird?
你想我前辈子是不是一只鸟?
What do you mean?
什么意思?
Like reincarnation.
轮回转世啊
我不知道
I don't know.
I think I could.
我想我是
Say I'm a bird.
说我是一只鸟
不要
No.
- Don't do it.
- Say I'm a bird.
别这样
说我是一只鸟
- Stop it. Stop it now.
-停
-说啊
- You're not.
- Say it!
-你不是
-说啊
你是一只鸟
- You're a bird.
- Yeah.
Now say
you're a bird too.
现在,说你也是鸟
If you're a bird,
I'm a bird.
如果你是鸟,我就是鸟
- Come on, darling.
- What are you doing?
来,亲爱的
你这是干嘛?
Don't.
Don't!
Here we go,
on the count of three, okay?
数到三就跳,好吗?
Real easy,
on three, ready?
很简单的,数到三
- Okay, okay.
- One...

- Two-- two...
- two...

-...three!
- No! I can't.
三﹗
不行,我不敢
Get in the water!
跳进去
跳啊﹗
- Get in! I'm sorry.
- Come on, chicken.
对不起,宝贝,你就跳吧
Get in the water, baby.
Baby, would you get in.
-跳进去
-我不敢
- Get in the water.
- I can't.
- Go!
- Get in the water!
跳就是了
跳啊﹗
- One...
-Come on, jump.
一﹗
二﹗
- Two...
- Three.
三﹗
Keep 'em together!
No, no, no.
不对…打档然后前进
- Get to your place.
- Down here.
And move.
And keep it.
要打着挡开
No, don't move it!
我听不懂你在说什么
I don't understand
what you're talking about.
They didn't agree on much.
他们常闹意见
事实上,他们常持相反的意见
In fact, they rarely agreed on
everything. They fought all the time.
他们老是争吵
- Don't kick me!
- Don't push me.
他们每天吵架
And they challenged
each other every day.
But despite
their differences,
虽然他们争执不下
they had one
important thing in common.
但却有一个共通之处
They were crazy
about each other.
他们疯狂的爱着彼此
好了,我要走了
Okay,
I have to go.
-不要﹗
-我要
- No.
- Yes, I do.
Allie.
艾莉

Daddy.
Oh, Daddy you're--
爸…我没看到你
I didn't see you there.
你吓到我了
You kinda scared me.
你跟那个男生很要好嘛
Becoming friendly
with that boy down there.
是的
Yes.
Bring him
to the house on Sunday.
星期天带他来我们家吧
I want to meet
this young man.
我要见见这个年轻人
Okay.

Good night, Daddy.
晚安,爸
Good night.
晚安
Oh, boy.
老天
This bug goes
"Daddy, I don't understa
nd."
这孩子说,爸,我不懂…
He goes, "Well, in theory,
we're both millionaires, but in reality,
他说,我们都是富翁
但身边却围着一群妓女
we live with
a bunch of whores."
Bishop Stevens
told me that.
这是史蒂芬主教跟我说的
Olivier, please remove the-- the liquor
decanter from in front of my husband.
奥莉薇,快把酒瓶拿开
他喝太多了
I think he's had
a little too much to drink.
- I don't get it.
- Pay attention.
So, what do
you do, Noah?
诺亚,你是做什么的?
I work at the lumber yard
with Fin.
我跟芬恩一起在木材场工作
主要是打磨和堆放木头
还有剥树皮
Mainly milling and receiving logs--
and stripping the bark.
Oh, that's lovely, dear.
真有趣
Thank you.
谢谢
If you don't mind my asking, uh,
how much do you make at your job?
借问一下,你赚多少?
Uh, how much money
do I make?
我赚多少钱?
Mm-hmm.
About 40 cents an hour.
时薪4毛钱
Yeah, it's not much,
but I don't need a lot.
是啊,是不太多
但我不太用钱,大多都存起来
And l--
I save most of it.
Let's eat. Shall we?
大家用餐吧?
Yes! Oh,
it looks delicious.
是啊,菜看起来真好吃
So Noah, you and Allie have been
spending a lot of time together.
诺亚,你跟艾莉常腻在一起
You must be very fond
of each other.
你们一定很喜欢彼此
It's getting
pretty serious, huh?
你很认真吧?
Yes, ma'am.
是的,夫人
Well, summer's almost gone.
What will you do?
暑假快过了
到时你怎么办?
You know, Charleston's
only a couple of hours away.
这里到却尔斯敦只要几小时
But Allie's going
to Sarah Lawrence.
但是艾莉要去念莎拉罗伦斯
Didn't she tell you?
她没跟你说吗?
No, she didn't
tell me that.
没有,她没说
I just got the letter.
I was going to tell you.
我才刚收到通知
我正要跟你说
It's okay.
没关系
莎拉罗伦斯在纽约
And Sarah Lawrence
is in New York.
I didn't know that.
我不知道
安妮,餐桌上谈这个太严肃了
Anne, this conversation's
too stuffy for the dinner table.
让孩子们好好玩吧
Let the children have fun without
bringing in the Spanish lnquisition.
别再审讯他们了
My lips are buttoned,
right now.
我立刻闭嘴
I do know another joke about the Nun
and the full standing bishop.
我还知道,一个修女和种马的笑话
- Stop
- That wasn't me.
别说了,你再说笑话我就走人
I'm leaving the table
if you tell another joke.
Whoo!
我要跳了!好耶!
I'm gonna do it.
- Yeah.
- Yeah.
不要!
That child's got too much spirit for
a girl of her circumstance.
那孩子太有活力了
Nah, it's just
summer love.
不,这只是段夏日恋情
这只会惹出麻烦
Trouble
is what it is.
- Mmm.
- Mmm.
Is that Allie
out there?
外面是艾莉吗?
Do you want
to go somewhere?
要不要去别的地方?
Okay.

Wait
ay for a year--
他每天写一封信写了一整年
365 letters,
365封信
but they all
went unanswered.
但却都如石沉大海
Hey Fred!
Nothing?
佛雷!
没信?
Sorry.
抱歉
All right,
thank you.
好吧,谢了
Finally, after a year
of silence,
终于,经历了一年的沉寂
he decided to put it all behind him
and start a new life.
他决定抛开一切,开始新生活
So he wrote
a farewell letter
所以他写了一封诀别信
And he and Fin
packed their bags
接着他和芬恩整装出发
and headed for Atlanta.
前往亚特兰大
Noah! Noah!
诺亚﹗
Noah!
Come on,
listen to this!
快过来,你听
A state of war has existed
战争的状态
已处于美国…
between
the United States and the...
和日本之间
The Constitution
of the United States,
基于美国宪法
against all enemies,
foreign and domestic.
抵御所有敌人
Noah and Fin
enlisted together.
诺亚和芬一起入伍
在北非追击隆美尔的德军
两年后
And after two years
of chasing Rommel
through
the North African desert,
他们被派遣到
欧洲巴顿将军麾下
they were deployed
to Patton's Third Army in Europe.
Go!
Fin!
芬恩!
Do I contradict myself?
“我是否自相矛盾?”
Very well then,
I contradict myself.
“尽管如此”
Allie was in her
third year of college
艾莉当时在念大三
when she volunteered
as a nurse's aid.
当时她自愿去做护士
对她而言
To her, the broken men
with shattered bodies,
病房中遍体鳞伤的男人
who filled the ward
were all Noah.
都代表诺亚
Or someone who fought
beside him in the jungle
或是在丛林或雪地里
在他身旁奋战的袍泽
or frozen
snow swept road.
I'm gonna lift you up.
我要把你扶起来
Ready?
准备好了?
There we go.
很好
好了
Now, I'm gonna bring
this leg over.
我们把这支脚…
放下来
- Set it on the stool.
- All right.
- You okay?
- Yeah.
你还好吧?
Miss, can l
ask you a question?
小姐
能不能问你一个问题?
Hmm?
我注意到你没戴婚戒
I noticed that you
aren't wearing a ring.
And I was wondering
if I could take you out.
我在想我能不能约你?
什么?
- Excuse me?
- On a date.
跟你约会
Now, before you go
and say no,
在你拒绝我之前
我要告诉你,我很会跳舞
I'll have you know that
I am an excellent dancer
而我对你也别有用心
and my intentions
are completely dishonorable.
Okay, okay
"Casanova," come on.
好,大情圣,来吧
Let's just
get you better,
等你好了以后
再谈约会的事吧
then we'll talk
about a date, okay?
Would you get
a load of him?
你们快看
Oh my gosh,
he is dreamy.
老天,他好帅
- What is he doing here?
- Mmm.
他在这里干嘛?
He's staring at you.
他在看你
Oh, miss?
小姐?
I'm all better.
我全好了
Now, how's
about that date?
我们的约会呢?
Allie was surprised
how quic
却又觉得它值更好的价钱
这是很大一笔钱
It's a lot of money,
but I'll take it.
但我买了
$$50,000.
五万元
- That's more than my asking price.
- That's right.
这比我要的价钱还高
对,它值得
It's a great deal more.
He told the man that offered him
$$5,000 over his price
他告诉出超高价的人
只有疯子会出这么高价
that no one in his right mind
would do that
而他不想让疯子住进这房子里
and he wouldn't have
a lunatic living in his house.
He worked out his frustration with life
on the creek every morning.
他每天早上在河里
发泄他的挫折感
And in the evenings,
to temper the sting of loneliness,
而在晚上,抚慰他孤寂的…
就是马莎萧
there was Martha Shaw.
Martha was a war widow
马莎是战争寡妇
who lived in Quail Ridge,
a town away.
她住隔壁镇
So you want to go out
tomorrow?
你明天要出去吃饭?
我要工作
I got to work.
你想的话,我们可以去河边
Well, we could
down to the river if you want to.
Next week, sometime.
就下个礼拜
Maybe we could
take a drive somewhere?
也许我们可以去兜个风
No.
不要
Well,
I'm just asking you.
我只是问问罢了
What do you want, Noah?
诺亚,你要什么?
这话什么意思?
What do you mean,
what do I want?
From me.
从我身上
Sometimes when you talk to me,
you don't even see me.
有时你跟我说话
眼里却没有我
Look, a woman knows
when a man looks into her eyes
女人看到男人的眼神会知道…
里面还有别人
and sees someone else.
Now you know I want to give you
all the things that you want,
你知道
我愿意把你想要的都给你
right?
对吧?
But I can't,
但我不能
because they're gone...
因为我什么都没有了
they're broken.
我的心全碎光了
All right?
好吗?
Is the veil too much?
面纱太夸张了吧?
Are you kidding?
You look perfect!
谁说的?你很美
You're the most
beautiful bride.
你是最美的新娘
- You look gorgeous, honey.
- Thank you.
你好美
谢谢
Wait until Lon sees you in this dress,
he's gonna go crazy.
等朗恩看到你这身打扮
他会为你疯狂
He won't be able
to take his eyes off you,
他会无法移开他的视线
或他的手
or his hands.
Oh, you're bad!
你好坏
Have you seen
this morning's paper?
你看了今天的报纸吗?
The "Daily Journal" says
that you are going to be
每日新闻报导
你是本季的社交焦点
- the social highlight of the season.
- Of the season?
本季?
This is gonna be a celebration the likes
of which this town's never seen!
这会是本镇最盛大的婚礼
这是她的阴谋,对吧?
She doesn't plan,
she plots, doesn't she?
妈妈,你看,州长要来呢
- Mama, look, the Governor's coming.
- He better. Let me see.
他最好是要来,给我看
Oh, boy.
老天爷
- All right Savannah, where are we at?
- We're 82 now.
塞芬
t?
对吧?
Right.

Are you hungry?
你饿了吗?
Do you want to stay
for dinner?
要不要留下来吃晚饭?
Umm...
I have to warn you,
I'm a cheap drunk.
我得警告你,我很容易醉的
A couple more of these and you're gonna
be carrying me right out of here.
多喝几瓶这个
你就得拖我出去
那就喝慢点,我不想占你便宜
Well, you go slow then, I don't want
to have to take advantage of you.
你才不敢,我是有夫之妇
You wouldn't dare.
I'm a married woman.
Not yet.
还不是
What?
干嘛?
你干嘛那样看着我?
Why are you
looking at me like that?
只是回忆
Just memories.
This room.
这个房间
This--
is this where we--
这里…
这里就是?
This is the room?
这就是那个房间?
Huh...
- I'm full.
- Me too.
我吃饱了
我也是
"Oh how your fingers
drowse me.
“你的抚慰令我沉迷”
Your breath falls
around me like dew.
“你的气息就像朝露”
Your pulse lulls
the tympans of my ears.
“你的脉搏沉稳有力”
“令我感觉全身舒坦”
I feel a merge
from head to foot.
Delicious enough."
“真是太舒服了”
那是真的,对吧?
It was real, wasn't it?
You and me.
我们之间?
很久以前,我们还只是孩子
Such a long time ago,
we were just a couple of kids.
But we really loved
each other, didn't we?
但我们真的很爱对方,对吧?
I should go.
我该走了
Goodbye.
再见
Do you think
you could back tomorrow morning?
你明天早上能过来吗?
There's some place
I'd like to show you.
我想带你去看一个地方
Please.
拜托你?
好吧
- Okay.
- Okay.

She had come back into his life
她的再度出现,就像一股野火
Iike a sudden flame,
突然在他的心中燃烧起来
blazing and streaming
into his heart.
Noah stayed up
all night
诺亚整晚辗转难眠
contemplating the certain agony
he knew would be his,
他揣度自己若再度失去她
将要承受多大的痛苦
if he were
to lose her twice.
Oh, I do wish I could
figure out the end of this story.
我真希望能想出这故事的结局
The children are here.
孩子们来了
孩子?
Children?
- Not yours, his.
- Oh...
不是你的,是他的
Do you mind?
你介意吗?
Why, I'd love
to meet them.
我很乐意认识他们
Come over here.
过来
- Hi, Daddy.
- Sweetheart, how are you?

你好吗?
很好
- Hi, Daddy.
- Hi, Maggie.
-你呢,玛吉?
-爸
Hi, I'm Allie.
你们好,我是艾莉
- Hi, I'm Mary Allen.
- Mary Allen.
我是玛利艾伦
玛利艾伦
- Nice to see you.
- Nice to see you.
幸会
幸会
- Hi.
- Hi, Maggie.
玛吉
Maggie, how are you?
玛吉,你好
Hello there, honey.
你好啊,小朋友
Hi, Davanee.
戴文尼
- What a pretty name.
- Thank you.
真好听的名字
谢谢
- Oh...
- Oh, how cute, thank you.
老天,谢谢
- And who's this?
- Edmond.
这是谁?
埃德蒙
H

屈服强度符号-巡防


卡那瓦罗-勤王


5字古诗-笼罩读音


侄女英语-国祚


学弈文言文翻译-尊称


线面垂直-爱怜的近义词


离析现象-烘烤的拼音


向量的公式-荒僻的读音