完整版新概念英语第二册课文原文和译文96篇

别妄想泡我
659次浏览
2021年01月29日 05:52
最佳经验
本文由作者推荐

幼儿案例-网络安全管理

2021年1月29日发(作者:生僻字歌曲)

完整版新概念英语第二册课文原文和译文
96


Lesson 1 A private conversation
私人谈话

Last
week
I
went
to
the
theatre.
I
had
a
very
good
seat.
The play was very interesting. I did not enjoy
it.
A young man and a young woman were sitting behind
me. They were talking loudly. I got very angry. I could
not hear the actors. I turned round. I looked at the man
and the woman angrily. They did not pay any attention. In
the
end,
I
could
not
bear
it.
I
turned
round
again.
'I
can't
hear
a
word!'
I
said
angrily.

'
It's
none
of
your
business,' the young man said rudely. 'This is a private
conversation!'.

1.
私人谈话

上星期我去看戏。
我的座位很好。
发挥是很 有趣的。
我不喜欢它。
一青年男子与一年轻女子坐在我的身后。
他们在大声地说话。< br>我很生
气。我听不见演员。我转过身。我看着那个男人和女人生气。他们没
有注意。最后 ,我忍不住了。我又一次转过身去。

我不能听到一个
字!

我愤怒 地说。

这不关你的事,

那男的毫不客气地说。

这是私
人间的谈话!





Lesson 2 Breakfast or lunch?
早餐还是午餐?


1


It
was
Sunday.
I
never
get
up
early
on
Sundays.
I
sometimes stay in bed until lunch time.
Last
Sunday
I
got
up
very
late.
I
looked
out
of
the
window.
It was dark outside.
'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then,
the
telephone
rang.
It
was
my
aunt
Lucy.'
I've
just
arrived
by
train,'
she
said.
'I'm
coming
to
see
you.'
'But
I'm
still
having breakfast,' I said.
'What
are
you
doing
?'
she
asked.
'
I'm
having
breakfast,'
I repeated.
'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late ? It's
one o'clock!''


2.
早餐还是午餐?

它是星 期日。
在星期天我是从来不早起。
有时我要一直躺到吃午
饭的时候。上周日我起床很晚 。我看着窗外。它是黑暗的外面。


好的一天!

我的思想。
又下雨了。

正在这时,电话铃响了。是我
姑母露西打来的。

我刚下火车,

她说。

我来看你。
”“
但我还 在吃早
饭,

我说。

你干什么呢。她问。

我正 在吃早饭,

我又说了一遍。

我亲爱的,

她说。

你总是起得这么晚吗?现在已经一点了!



Lesson 3 Please send me a card
请给我寄一张明信片


Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went
to Italy. I visited museums and sat in public gardens. A

1

friendly
waiter
taught
me
a
few
words
of
Italian.
'Then
he lent me a book. I read a few lines, but I did not
understand a word. Every day I thought about postcards.
My holidays passed quickly, but I did not send any cards
to my friends. On the last day I made a big decision. I
got up early and bought thirty-seven cards. I spent the
whole day in my room, but I did not write a single card !

3.
请给我寄一张明信片

明信片 总是破坏我的假期。去年夏天,我去了意大利。我参观了
博物馆,然后坐在公园里。一位好客的服务员教 了我几句意大利语。
然后他借给我一本书。我读了几行,但一个字也不懂。我每天都想着
明信片 的事。假期过得真快,可我还没有给我的朋友寄卡片。在最后
一天我做了一个重大的决定。我起得很早, 买了三十七张明信片。我
花了一整天在我的房间,但我没有写一张卡片!




Lesson 4 An exciting trip
激动人心的旅行

I have just received a letter from my brother, Tim. He is
in Australia. He has been there for six months. Tim is an
engineer. He is working for a big firm and he has already
visited a great number of different places in Australia.
He
has
just
bought
an
Australian
car
and
has
gone
to
Alice

1

Springs, a small town in the centre of Australia. He will
soon visit Darwin. From there, he will fly to Perth.
My brother has never been abroad before, so he is finding
this trip very exciting.

4.
激动人心的旅行

我刚刚收到弟弟的来 信,提姆。他在澳大利亚。他有六个月了。
提姆是一个工程师。
他是一家大公司工作,
他已经访问了许多不同的
地方在澳大利亚。
他刚买了一辆汽车和澳大利亚已经向爱丽丝斯普林< br>斯,一个小镇的中心,澳大利亚。他将很快访问达尔文。从那里,他
再飞往珀斯。
我兄弟 从来没有出过国,
因此他觉得这次旅行非常激动。




Lesson 5 No wrong numbers
无错号之虞


Mr
James
Scott
has
a
garage
in
Silbury
and
now
he
has
just
bought another garage in Pinhurst. Pinhurst is only five
miles from Silbury, but Mr Scott cannot get a telephone
for his new garage, so he has just bought twelve pigeons.
Yesterday,
a
pigeon
carried
the
first
message
from
Pinhurst
to
Silbury.
The
bird
covered
the
distance
in
three
minutes.
Up
to
now,
Mr
Scott
has
sent
a
great
many
requests
for spare parts and other urgent messages from one garage
to the other. In this way, he has begun his own private
telephone service.

1


5.
无错号之虞

杰姆斯先生在锡尔伯里有一个汽车修理厂史葛,
现 在他刚在平赫
斯特买了另一个汽车修理厂。
只从炽热玻璃的五英里,
但史葛先生未能为他新的汽车修理部得到一个电话机,
所以他买了十二只鸽子。

天,鸽子把第 一封信从。鸟覆盖的距离在三分钟。到目前为止,史葛
先生发送了大量索取备件的信件和其他紧急信息从 一个地方到另一。
就这样,他开始自己的私人电话服务。


Lesson 6 Percy Buttons
珀西·巴顿斯

I have just moved to a house in Bridge Street. Yesterday
a beggar knocked at my door. He asked me for a meal and
a glass of beer. In return for this, the beggar stood on
his
head
and
sang
songs.
I
gave
him
a
meal.
He
ate
the
food
and drank the beer. Then he put a piece of cheese in his
pocket
and
went
away.
Later
a
neighbour
told
me
about
him.
Everybody knows him. His name is Percy Buttons. He calls
at every house in the street once a month and always asks
for a meal and a glass of beer.

6.
珀西
.
巴顿斯

我刚刚搬进了大桥街的一所房子。昨天一个乞丐来敲我的门。

问我要一顿饭和一杯啤酒。作为回报,那乞丐头顶地倒立起来 ,唱起
了歌。我给了他一顿饭。他吃的食物和喝啤酒。然后他把一块奶酪放
在口袋里,走了。< br>后来的一位邻居告诉了我他的情况。每个人都知道
他。他的名字叫佩尔西。他这条街上的每户每月 一次,而且总是要一
顿饭和一杯啤酒。


Lesson 7 Too late
为时太晚



1

The plane was late and detectives were waiting at the
airport
all
morning.
They
were
expecting
a
valuable
parcel
of
diamond
from
South
Africa.
A
few
hours
earlier,
someone
had told the police that thieves would try to steal the
diamonds. When the plane arrived, some of the detectives
were waiting inside the main building while others were
waiting on the airfield. Two men took the parcel off the
plane and carried it into the Customs House. While two
detectives
were
keeping
guard
at
the
door,
two
others
opened

the
parcel.
To
their
surprise,
the
precious
parcel was full of stones and sand!

7.
为时太晚

飞机误点了,
侦探们在机场 等了整整一上午。
他们正期待从南非
钻石的贵重包裹。几个小时前,有人告诉警察,小偷想偷钻 石。当飞
机到达时,一些侦探等候在主楼内,另一部分则等在停机坪。两个男
人带着包裹下了飞 机,进了海关。当两个侦探把住门口,另外两个打
开包裹。令他们吃惊的是,那珍贵的包裹里面装的全是 石头和沙子!


Lesson 8 The best and the worst
最好的和最差的

Joe Sanders has the most beautiful garden in our town.
Nearly
everybody
enters
for
'The
Nicest
Garden
Competition'
each
year,
but
Joe
wins
every
time.
Bill
Frith's
garden
is
larger
than
Joe's.
Bill
works
harder
than
Joe
and
grows
more
flowers
and
vegetables,
but
Joe's
garden

1

is more interesting. He has made neat paths and has built
a wooden bridge over a pool. I like gardens too, but I do
not like hard work. Every year I enter for the garden
competition too, and I always win a little prize for the
worst garden in the town!

8.
最好的和最差的


·
桑德斯拥有我们镇上最漂亮的花 园。几乎每个人都参加每年
举办的最佳花园竞赛,而每次都是乔获胜。比尔弗里斯的花园比乔。
比尔比乔工作努力,种植了更多的花和蔬菜,但乔的花园更有趣。他
修筑了一条条整洁的小路,池塘上架 了一座小木桥。我也喜欢花园,
但是我不喜欢辛苦的工作。
每年的花园竞赛我也参加,
我总因是镇上
最差的花园!




Lesson 9 A cold welcome
冷遇

On
Wednesday
evening,
we
went
to
the
Town
Hall.
It
was
the
last
day
of
the
year
and
a
large
crowd
of
people
had
gathered
under
the
Town
Hall
clock.
It
would
strike
twelve
in
twenty
minutes'
time.
Fifteen
minutes
passed
and
then,
at five to twelve, the clock stopped. The big minute hand
did not move. We waited and waited, but nothing happened.
Suddenly someone shouted, 'It's two minutes past twelve!
The
clock
has
stopped!'
I
looked
at
my
watch.
It
was
true.

1

The big clock refused to welcome the New Year. At that
moment everybody began to laugh and sing.

9.
冷遇

在星期三的晚上,
我们 去了市政厅。这是一年的最后一天,一大
群人聚集在市政厅的大钟。
它将十二在二十分钟的时间 。
十五分钟过
去了,然后,在五至十二,钟停了。大分针不动了。我们等了又等,
但是 什么都没发生。突然有人喊道。

这是两分钟过去十二!那钟已
经停了!
”< br>我看了看我的手表。这是真的。大钟拒绝欢迎新年。在那
一刻,大家开始又是笑。


Lesson 10 Not for jazz
不适于演奏爵士乐

We
have
an
old
musical
instrument.
It
is
called
a
clavichord(
翼琴
). It was made in Germany in 1681. Our
clavichord is kept in the living- room. It has belong to
our family for a long time. The instrument was bought by
my grandfather many years ago. Recently it was damaged by
a visitor. She tried to play jazz on it! She struck the
keys
too
hard
and
two
of
the
strings
were
broken.
My
father
was
shocked.
Now
we
are
not
allowed
to
touch
it.
It
is
being
repaired by a friend of my father's.


10.
不适于演奏爵士乐

我们有件古乐器。
它叫击弦古钢琴。
它是德国制造的
1681
。我们
的这架古钢琴存放在起居室 里。
它属于我们家很长时间。
这件乐器是
我祖父在很多年以前买的。
可它最近 被一个客人。
她用它来弹奏爵士

1

乐!她击键太猛,损坏了两 根琴弦。我父亲大为震惊。现在是不让我
们碰它。它正在修理我父亲的一个朋友。


Lesson 11 One good turn deserves another
礼尚往来

I
was
having
dinner
at
a
restaurant
when
Harry
Steele
came
in. Harry worked in a lawyer's office years ago, but he
is now working at a bank. He gets a good salary, but he
always borrows money from his friends and never pays it
back. Harry saw me and came and sat at the same table. He
has never borrowed money from me. While he was eating, I
asked him to lend me &2. To my surprise, he gave me the
money immediately. 'I have never borrowed any money from
you,' Harry said, 'so now you can pay for my dinner!'

11.
礼尚往来

我 正在一家饭馆吃饭,托尼
·
斯梯尔走了进来。托尼曾在一家律
师事务所工作,而现在正 在一家银行。他的薪水很高,但他却总是向
朋友借钱,并且从来不还。
托尼看见了我,就走过来 和我坐到一张桌
子前。他从未向我借过钱。当他吃饭时,我提出向他借二十英镑。让
我惊讶的是 ,
他立刻把钱给了我。

我还从未向你借过钱,

托尼说道,

所以现在你可以替我付饭钱了!



Lesson 12 Goodbye and good luck
再见,一路顺风

Our
ncighbour,
Captain
Charles
Alison,
will
sail
from
Portsmouth
tomorrow.
We
shall
meet
him
at
the
harbour
early
in
the
morning.
He
will
be
in
his
small
boat,

1

l is a famous little boat. It has sailed
across the Atlantic many times. Captain Alison will set
out at eight o'clock so we shall have plenty of time. We
shall see his boat and then we shall say good-bye to him.
He will be away for two months. We are very proud of him.
He
will
take
part
in
an
important
race
across
the
Atlantic.


12.
再见,一路顺风

我们的邻居,
查尔斯艾丽森船长明天将从朴茨茅斯启航。
我们将
在港口见到他在清晨 。他将在他的小船,上桅帆。这是有名的小艇。
它已经多次横渡大西洋。
艾丽森船长将于八点启 航,
因此我们有充裕
的时间。我们将参观他的船,然后和他告别。他要离开两个月。我们
真为他感到自豪。他将参加一次重大的横渡大西洋的比赛。


Lesson 13 The Greenwood Boys
绿林少年

The Greenwood Boys are a group of popular singers. At
present, they are visiting all parts of the country. They
will be arriving here tomorrow. They will be coming by
train and most of the young
people in the town will be meeting them at the station.
Tomorrow
evening
they
will
be
singing
at
the
Workers'
Club.
The Greenwood Boys will be staying for five days. During
this
time,
they
will
give
five
performances.
As
usual,
the
police will have a difficult time. They will be trying to
keep order. It is always the same on these occasions.

1



13.
绿林少年

绿林少年是一个流行歌曲演唱。
目前,
他 们正在全国各地巡回演
出。明天他们将到达这里。
他们将乘火车来,大多数镇上的年轻人会到车站迎接他们。
明晚他们将在工人俱乐部。
绿林少年准备在此逗留
五天。在这期 间,他们将演出五场。如往常一样,警察的日子将不好
过。他们将设法维持秩序。它始终是相同的在这些 场合。


Lesson 14 Do you speak English?
你会讲英语吗?

I had an amusing experience last year.
After I had left
a small village in the south of France, I drove on to the
next town. On the way, a young man waved to me. I stopped
and he asked me for a lift. As soon as he had got into the
car, I said good morning to him in French and he replied
in
the
same
language.
Apart
from
a
few
words,
I
do
not
know
any
French
at
all.
Neither
of
us
spoke
during
the
journey.
I
had
nearly
reached
the
town,
when
the
young
man
suddenly
said,
very
slowly,
'Do
you
speak
English?'
As
I
soon
learnt,
he was English himself!



14.
你会讲英语吗?

去年我有过一次有趣的经历。
在我离开法国 南部的小村庄,
我继
续驶往下一个城镇。途中,一个青年人向我招手。我停了下来,他要
求搭便车。他刚一上车,我就用法语向他问早上好,他也用同样的语
言回答。除了几个单词外,
我根本不会法语。在旅途中我们都没有说

1

话。就要到达那个镇时, 那青年突然开了口,慢慢地,

你会讲英语
吗?

我很快了解到,他 自己就是个英国人!



Lesson 15 Good news
佳音


The secretary told me that Mr. Harmsworth would see me.
I felt very nervous when. I went into his office. He did
not look up from his desk when I entered. After I had sat
down, he said that business was very bad. He told me that
the firm
could not afford to pay such large salaries.
Twenty people had already left. I knew that my turn had
come. 'Mr. Harmsworth,' I said in a weak voice. 'Don't
interrupt,' he Said. Then he smiled and told me I would
receive an extra &100 a year!

15.
佳音

秘书告诉我说哈姆斯沃斯先生要见我。当我走进他的办公室时,
我感到很紧张。当他没有抬头看他的桌上我进入。待我坐下后,他说
生意很不好。他还告诉我,
公司支付不起这么大的工资开支。二十人
已经离开了。我知道这次该轮到我了。
哈姆斯沃斯先生,

我用微弱
的声音说。

不要打断我的话,< br>”
他说。然后他微笑着告诉我,我每年
将得到一个!


Lesson 16 A polite request
彬彬有礼的要求

If
you
park
your
car
in
the
wrong
place,
a
traffic
policeman
will soon find it. You will be very lucky if he lets you
go
without
a
ticket.
However,
this
does
not
always
happen.

1

Traffic
police
are
sometimes
very
polite.
During
a
holiday
in Sweden, I found this note on my car:' Sir, we welcome
you
to
our
city.
This
is
a

Parking
area.
You
will
enjoy
your stay here if you pay attention to our street signs.
This note is only a reminder.' If you receive a request
like this, you cannot fail to obey it!

16.
彬彬有礼的要求

如果你把汽车停错了地方,
交通警察很快就 会发现。
你将非常荣
幸,如果他让你不用票。然而,这并不总是发生。交通警有时也很客
气。在瑞典度假期间,我在我的车子:

先生,欢迎您光临我们的城
市。这是一个< br>“
禁止停车

的地区。你会喜欢这里的生活,如果你留意
我们街上的标 牌。谨此提请注意。

如果你收到这样的请求,你不可
能不服从!


Lesson 17 Always young
青年常驻

My
aunt
Jennifer
is
an
actress.
She
must
be
at
least
thirty-five
years
old.
In
spite
of
this,
she
often
appears
on the stage as a young girl. Jennifer will have to take
part in a new play soon. This time, she will be a girl of
seventeen. In the play, she must appear in a bright red
dress
and
long
black
stockings.
Last
year
in
another
play,
she had to wear short socks and a bright, orange-coloured
dress.
If
anyone
ever
asked
her
how
old
she
is,
she
always
answers, 'My dear, it must be terrible to be grown up!'

1


17.
青春常驻

我的珍妮佛姨妈是一位女演员。
她必须至少三十五 岁。
尽管如此,
她却常在舞台上扮演小姑娘。
珍妮佛将要参加一个新剧的演出。
这一
次,她将扮演一个十七岁的女孩。在剧中,她必须穿一条鲜红色的裙
子和黑色的长筒袜。 去年在演另一个剧时,她不得不穿短袜和光明,
红色的连衣裙。如果有人问起她有多大年纪,她总是回答 说,

亲爱
的,那一定是可怕的是长大了!



lesson18 He often does this!

他经常干这种事!

After I had had lunch at a village inn, I looked for my
bag. I had left it on a chair beside the door and now it
wasn't
there
!
As
I
was
looking
for
it,
the
inn-keeper
came
in.
'Did
you
have
a
good
meal
?'
he
asked.
'Yes,
thank
you,'
I answered, 'but I can't pay the bill. I haven't got my
bag.' The inn-keeper smiled and immediately went out. In
a few minutes he returned with my bag and gave it back to
me. 'I'm very sorry,' he said ' My dog had taken it into
the garden. He often does this.'

18.
他经常干这种事!

我在一家乡 村小酒店吃过午饭后,
就找我的提包。
我把它放在门
边的椅子上,
现在不在那 里!
当我正在寻找时,
酒店老板走了进来。

你吃得好吗?

他问。

是的,谢谢你,

我回答,

但我不能付账单。
我没有得到我的包。

酒店老板笑了笑,马上走了出去。几分钟后,
他拿着我 的包回来了,把它还给了我。

我很抱歉,

他说。

我的 狗
把它弄到花园。他经常干这种事!




1

Lesson19 Sold out
票已售完

'The play may begin at any moment,' I said.

'It may have begun already,' Susan answered.
'I hurried to the ticket-office. 'May I have two tickets
please ?' I asked.
'I'm sorry, we've sold out,' the girl said.
'What a pity!' Susan exclaimed.
Just then, a man hurried to the ticket-office.
'Can I return these two tickets?' he asked.
'Certainly,' the girl said.
'Could I have those two tickets please ?' I asked.
'Certainly,
'the
girl
said,
'but
they
are
for
next
Wednesday's performance.
'I might as well have them,' I said sadly.

19.
票已售完


也许已经开演了,

我说。


也许已经开演了,

苏珊回答说。

我匆忙赶到办公室。

我可以买两张票吗?

我问。


对不起,我们已经卖完了,

姑娘说。


真遗憾!

苏珊大声地说。

就在这时,一个男子匆匆奔向售票处。


我可以退掉这两张票吗?

他问。


当然,

那女孩说。我又回到售票处。


这两张票给我行不行。我问。


当然可以,

那姑娘说,

但这是下星期三的演出。
你还想要吗?


我还不如他们,

我沮丧地说。


1


Lesson20 One man in a boat
独坐孤舟

Fishing is my favourite sport. I often fish for hours
without
catching
anything.
But
this
does
not
worry
me.
Some
fishermen
are
unlucky.
Instead
of
catching
fish,
they
catch
old
boots
and
rubbish.
I
am
even
less
lucky.
I
never
catch
anything-not
even
old
boots.
After
having
spent
whole
mornings
on
the
river,
I
always
go
home
with
an
empty
bag. 'You must give up fishing!' my friends say.' It's a
waste
of
time.'
But
they
don't
realize
one
important
thing.
I'm
not
really
interested
in
fishing.
I
am
only
interested
in sitting in a boat and doing nothing at all !

20.
独坐孤舟

钓鱼是我最喜欢的运动。
我经常一钓数小时却一无 所获。
但这并
不使我烦恼。有些垂钓者就是不走运。他们往往鱼钓不到,却钓上来
旧靴 子和垃圾。我甚至不幸运。我什么东西也未钓到过
——
就连旧靴
子也没有。在河上呆上 整整一上午,然后空着袋子回家。

你必须放
弃钓鱼!

我的朋友说 。

这是浪费时间。

然而他们没有认识到重要
的一点。
我 并不是真的对钓鱼有兴趣。
我感兴趣的只是坐在船上什么
都没做!


Lesson21 Mad or not?
是不是疯了?

Aeroplanes
are
slowly
driving
me
mad.
I
live
near
an
airport
and
passing
planes
can
be
heard
night
and
day.
The
airport was built during the war, but for some reason it

1

could not be used then. Last year, however, it came into
use.
Over
a
hundred
people
must
have
been
driven
away
from
their
homes
by
the
noise.
I
am
one
of
the
few
people
left.
Sometimes I think this house will be knocked down by a
passing plane. I have been offered a large sum of money
to go away, but I am determined to stay here. Everybody
says I must be mad and they are probably right.


21.
是不是疯了

飞机正在慢慢地把我逼疯了。
我住在一个机场附近,
过往飞机日
夜不绝于耳。
机场是许多年前建的,
但由于某种原因当时没有能够使
用。去年,然而,它开始使用。超过一 百的人肯定是被噪音逼得离家
远去。
我是少数留下来的人中的一个。
有时我觉得这房子 就要被一架
飞过的飞机撞倒。
有人曾向我提供一大笔钱走了,
但我决定留在这儿。大家都说我肯定是疯了,也许他们说的是对的。


Lesson22 A glass envelope
玻璃信封

My
daughter,
Jane,
never
dreamed
of
receiving
a
letter
from
a
girl
of
her
own
age
in
Holland.
Last
year,
we
were
travelling
across
the
Channel
and
Jane
put
a
piece
of
paper
with her name and address on it into a bottle. She threw
the bottle into the sea. She never thought of it again,
but ten months later, she received a letter from a girl
in Holland. Both girls write to each other regularly now.
However,
they
have
decided
to
use
the
post-office.
Letters

1

will cost a litt1e more, but they will certainly travel
faster.

22.
玻璃信封

我的女儿,简,从来没有想过会收到一封来自荷 兰同龄女孩。去
年,
当我们横渡英吉利海峡时,
简把一张写有姓名和地址的纸放进一< br>个瓶子。她把瓶子扔到海里。她再也没有想过它,但是十个月后,她
收到了一封来自荷兰的女孩。 现在两个女孩经常给对方写信。然而,
他们还是决定利用邮局。这样会稍微多花点钱,但肯定是快得。< br>

Lesson23 A new house
新居

I had a letter from my sister yesterday. She lives in
Nigeria. In her letter, she said that she would come to
England next year. If she comes, she will get a surprise.
We
are
now
living
in
a
beautiful
new
house
in
the
country.
Work on it had begun before my sister left. The house was
completed five months ago. In my letter, I told her that
she
could
stay
with
us.
The
house
has
many
large
rooms
and
there is a lovely garden. It is a very modern house, so
it
looks
strange
to
some
people.
It
must
be
the
only
modern
house in the district.

23.
新居

我收到我妹妹的一封信昨天。她住在尼日利亚。在她的信中,她
说她明年将到英国来。如果她来 ,她会大吃一惊。我们的国家现在是
生活在一个美丽的新房子。
这栋房子在我姐姐离开之前。< br>房子是五个
月前完工。在我的信中,我告诉她,她可以和我们住在一起。这栋房
子里有许 多房间,
还有一个漂亮的花园。
这是一个非常现代化的住宅,

1

因此在有些人看来很古怪。它必须是这个地区唯一的一栋现代化住
宅。


Lesson24 It could be worse
不幸中之万幸

I entered the hotel manager's office and sat down. I had
just lost &50 and I felt very upset.' I left the money in
my room,' I said, 'and it's not there now.' The manager
was
sympathetic,
but
he
could
do
nothing.
'Everyone's
losing money these days,' he said. He started to complain
about this wicked world but was interrupted by a knock at
the door. A girl came in and put an envelope on his desk.
It contained &5o. 'I found this outside this gentleman's
room' she said. 'Well,' I said to the manager, 'there is
still some honesty in this world !'

24.
不幸中之万幸

我走进饭店经理的办公室,坐了下来。
我刚刚 丢了
50
英镑,感到
非常烦恼。

我把钱放在房间里,
”< br>我说,

可现在没有了。

经理深表
同情,但却无能为力。< br>”
现在大家都在丢钱,

他说。他开始抱怨起这
个邪恶的世界,但却被 敲门声打断了。一个姑娘走了进来,把一个信
封放在了他桌上。
它包含了
50
美元。

我先生的房门外发现了,

她说。

好吧,

我对那位经理说,

这世界上还是有诚实可言的!



lesson25 Do the English speak English?
英国人讲的是英语
吗?


1

I arrived in London at last. The railway station was big,
black and dark. I did not know the way to my hotel, so I
asked a porter. I not only spoke English very carefully,
but very clearly as well. The porter, however, could not
understand me; I repeated my question several times and
at
last
he
understood.
He
answered
me,
but
he
spoke
neither
slowly nor clearly. 'I am a foreigner,' I said. Then he
spoke slowly, but I could not understand him. My teacher
never spoke English like that! The porter and I looked at
each
other
and
smiled.
Then
he
said
something
and
I
understood it. 'You'll soon learn English!' he said. I
wonder.
In
England,
each
man
speaks
a
different
language.
The
English
understand
each
other,
but
I
don't
understand
them ! Do they speak English ?

25.
英国人讲的是英语吗?

我终于到达 了伦敦。火车站很大,又黑又暗。我不知道去旅馆的
路,所以我问了一个搬运工。我不仅讲英语非常认真 ,但很清楚的。
搬运工,然而,看不懂我。我把问题重复了好几遍,他终于明白了。
他回答了, 但他讲得既不慢也不清楚。

我是个外国人,我说。于是
他说得慢了,但是我不懂他。 我的老师从来不那样讲英语!搬运工和
我互相看了看,笑了。然后他说了一些话,我理解它。

你会很快学
会英语的!

他说。我想知道。在英国,人们各自说着一种不同的 语
言。英国人彼此了解,可我却不懂他们的!他们说的是英语吗?


lesson26 The best art critics
最佳美术评论家


1

I am an art student and I paint a lot of pictures. Many
people
pretend
that
they
understand
modern
art.
They
always
tell
you
what
a
picture
is
'about'.
Of
course,
many
pictures arc not 'about' anything. They are just pretty
patterns.
We
like
them
in
the
same
way
that
we
like
pretty
curtain
material.
I
think
that
young
children
often
appreciate modern pictures better than anyone else. They
notice
more.
My
sister
is
only
seven,
but
she
always
tells
me whether my pictures are good or not. She came into my
room yesterday. ' What are you doing ?' she asked. ' I'm
hanging
this
picture
on
the
wall,'
I
answered.
'It's
a
new
one. Do you like it ?' She looked at it critically for a
moment.'
It's
all
right,'
she
said,
'but
isn't
it
upside-down
?'
I
looked
at
it
again.
She
was
right!
It
was!





26.
最佳艺术评论家

我是个学艺术的学生,
画了很多画。
有很多人装成很懂现代艺术。
他们总是告诉你一幅画的。当然,有很多画是什么 意思也没有的。他
们只不过是漂亮的图案。我们喜欢它们就像我们喜欢漂亮的窗帘布。
我觉得小 孩子们往往比任何人都更能欣赏现代绘画。
他们观察到的东
西更多。我的妹妹只有七岁,但她总 能说出我的画是好还是不好。昨
天她到我房里来了。

你干什么呢。她问。

我把这幅画挂到墙上,我
回答。

这是一个新的。你喜欢吗。她用挑剔的目光 看了一会儿。



1

都是正确的,

她说,

但这不是颠倒的吗?

我又看了看。她是对的!
这是!< br>

Lesson27 A wet night
雨夜

Late in the afternoon, the boys put up their tent in the
middle of a field. As soon as this was done, they cooked
a
meal
over
an
open
fire.
They
were
all
hungry
and
the
food
smelt good. After a wonderful meal, they told stories and
sang songs by the camp fire. But some time later it began
to rain. The boys felt tired so they pet out the fire and
crept into their tent. Their sleeping-bags were warm and
comfortable, so they all slept soundly. In the middle of
the night, two boys woke up and began shouting. The tent
was
full
of
water!
They
all
leapt
out
of
their
sleeping-bags
and
hurried
outside.
It
was
raining
heavily
and they found that a stream had formed in the field. The
stream
wound
its
way
across
the
field
and
then
flowed
right
under their tent!


27.
雨夜

在下午晚些时候,男孩子们把帐篷搭在一个领域中。一旦这是,
他们在篝火上烧起了饭。他们都 饿了,而且食物闻起来很香。一顿美
餐之后,他们讲故事、唱歌的篝火。但过了些时候开始下雨了。孩子
们感到累了,所以他们扑灭了火,爬进了帐篷。睡袋既暖和又舒适,
所以他们都睡得很香。在半 夜里,两个男孩醒来了,开始喊。帐篷里

1

全是水!他们全都跳出睡袋 ,跑到外面。雨下得很大,他们发现地上
已经形成了一个流。
那小溪弯弯曲曲穿过田野,
然后正好从他们的帐
篷!


Lesson28 No parking
禁止停车

Jasper White is one of those rare people who believes in
ancient
myths.
He
has
just
bought
a
new
house
in
the
city,
but
ever
since
he
moved
in,
he
has
had
trouble
with
motorists. when he returns home at night, he always finds
that someone has parked a car outside his gate. Because
of this, he has not been able to get his own car into his
garage even once. Jasper has put up' No Parking' signs
outside his gate, but these have not had any effect. Now
he has put an ugly stone head over the gate. It is one of
the ugliest faces I have ever seen. I asked him what it
was and he told me that it was Medusa, the Gorgon. Jasper
hopes that she will turn motorists to stone. But none of
them has been turned to stone yet!

28.
禁止停车

怀特是那些少有的相信古代神话的人。
他刚在城里买了一幢新房
子,但自从搬进去,就和汽车及车主们。当他夜里回到家时,总是发
现 有人把车停在他的门外。
因为这个,
他甚至一次也没能把自己的车
开进车库。贾斯珀把 几块

禁止停车

的牌子挂在大门外面,但没有任
何效果。
现在他把一个丑陋的石雕头像放在大门。
这是我见过的最丑
陋的一张脸。我问他那是什么,他告 诉我那是蛇发女怪美杜莎,戈耳

1

戈。
贾斯珀希望她把汽车和车主们都变成石头。
但没有一个变成石头!


Lesson29 Taxi!
出租汽车!

Captain Ben Fawcett has bought an unusual taxi and has
begun
a
new
service.
The
'taxi'
is
a
small
Swiss
aeroplane
called
a
'Pilatus
Porter'.
This
wonderful
plane
can
carry
seven
passengers.
The
most
surprising
thing
about
it,
however, is that it can land anywhere: on snow, water, or
even
on
a
ploughed
field.
Captain
Fawcett's
first
passenger
was
a
doctor
who
flew
from
Birmingham
to
a
lonely
village
in
the
Welsh
mountains.
Since
then,
Captain
Fawcett
has
flown
passengers
to
many
unusual
places.
Once
he landed on the roof of a block of flats and on another
occasion,
he
landed
in
a
deserted
car
park.
Captain
Fawcett
has
just
refused
a
strange
request
from
a
businessman.
The
man
wanted
to
fly
to
Rockall,
a
lonely
island
in
the
Atlantic
Ocean,
but
Captain
Fawcett
did
not
take
him
because the trip was too dangerous.






29.
出租汽车

机长福塞特买了一个不寻常的出租汽车,开始了一个新的服务。

1
这辆出租汽车是一架小型瑞士飞机,


皮勒特斯
·
波特


这架奇妙的
飞机能载七名乘客。最令人惊奇的是,然而,是它能够在任何地方降
落:
雪,
水,
甚至刚耕过的田里。
福塞特船长的第一名乘客是位医生 ,
他从伯明翰飞往一个偏僻的村庄在山。
此后,
福塞特上尉空运乘客到
过许多 不寻常的地方。
他把飞机降落在了一栋公寓楼的屋顶,
在另一
个场合,
他降落 在一个废弃的停车场。
机长福塞特刚刚拒绝了一位商
人的奇怪要求。这个人想要飞往罗卡尔岛, 大西洋中的一个小岛,但
福塞特机长没有带他因为这段旅程太危险了。


Lesson30
Football or polo?
足球还是水球?

The Wayle is a small river that cuts across the park near
my home. I like sitting by the Wayle on fine afternoons.
It was warm last Sunday, so I went and sat on the river
bank
as
usual.
Some
children
were
playing
games
on
the
bank
and there were some people rowing on the river. Suddenly,
one of the children kicked a ball very hard and it went
towards
a
passing
boat.
Some
people
on
the
bank
called
out
to the man in the boat, but he did not hear them. The ball
struck him so hard that he nearly fell into the water. I
turned to look at the children, but there weren't any in
sight: they had all run away! The man laughed when he
realized what had happened. He called out to the children
and threw the ball back to the bank.

30.
足球还是水球?

wayle
是一条小河横穿我家附近公园。我喜欢在晴朗的下午坐在

1

河边。上周日是温暖的,所以我去河边坐着像往常一样。一些孩子在
河岸上玩游戏, 一些人在河上划船。突然,一个孩子狠狠地踢了一脚
球,球便向着一个路过的船。岸上的一些人叫了船上 的人,但他没有
听见。球重重地打在他身上,他差点掉进水里。我转过头去看那些孩
子,但也不 见了,他们都跑了!这个人意识到发生了什么事时,他笑
了。他大声叫那孩子把球还给银行。


Lesson31 Success story
成功者的故事

Yesterday
afternoon
Frank
Hawkins
was
telling
me
about
his
experiences
as
a
young
man.
Frank
is
now
the
head
of
a
very
large business company, but as a boy he used to work in
a
small
shop.
It
was
his
job
to
repair
bicycles
and
at
that
time he used to work fourteen hours a day. He saved money
for years and in 1938 he bought a small work- shop of his
own. During the war Frank used to make spare parts for
aeroplanes. At that time he had two helpers. By the end
of
the
war,
the
small
work-shop
had
become
a
large
factory
which
employed
seven
hundred
and
twenty-eight
people.
Frank smiled when he remembered his hard early years and
the long road to success. He was still smiling when the
door
opened
and
his
wife
came
in.
She
wanted
him
to
repair
their son's bicycle!

31.
成功者的故事

昨天下午弗兰克
·
霍金斯向我讲述了 他年轻时的经历。在他退休
之前,弗兰克是一家非常大的事务公司头,但作为一个男孩,他曾经

1

工作在一个小商店。
他的工作是修理自行车,
那时他一天工作 十四小
时。
他积蓄多年,并在
1958
他买了属于自己的小作坊。
在 他二十几岁
的弗兰克曾生产飞机零配件。
那时他有两个帮手。
在几年的小作坊已
经成为一个雇用七百二十八人的大工厂。
弗兰克回想着他早年的艰难
经历和走过的漫长的成功 之路。他正笑着的时候,门开了,他的妻子
走了进来。她叫他去修理他们孙子的自行车!


Lesson32 Shopping made easy
购物变得很方便

People
are
not
so
honest
as
they
once
were.
The
temptation
to
steal
is
greater
than
ever
before-- especially
in
large
shops. A detective recently watched a well-dressed woman
who
always
went
into
a
large
store
on
Monday
mornings.
One
Monday,
there
were
fewer
people
in
the
shop
than
usual
when
the woman came in, so it was easier for the detective to
watch her. The woman first bought a few small articles.
After a little time, she chose one of the most expensive
dresses in the shop and handed it to an assistant who
wrapped
it
up
for
her
as
quickly
as
possible.
Then
the
woman
simply took the parcel and walked out of the shop without
paying.
When
she
was
arrested,
the
detective
found
out
that
the shop-assistant was her daughter. The girl' gave' her
mother a free dress once a week !

32.
购物变得很方便

人们不再像以前那么诚实了。
偷 窃的诱惑力比以往任何时候
——
尤其是在大的商店。
侦探最近注意上了一位穿着体面的 女人总是在星

1

期一上午进入一家大商场。一个星期一,有商店里的人 比往常少时,
女人走了进来,
所以侦探比较容易监视她。
这位妇女先是买了几样小物品。过了一会儿,她选择了一个商店里最昂贵的衣服,把它递给了
售货员包裹它为她尽快。妇人只 是包裹,走出了商店没有支付。她被
逮捕后,
侦探发现原来那售货员是她的女儿。
这个 女孩给她母亲每星
期一次免费的衣服!


lesson33 Out of the darkness
冲出黑暗

Nearly a week passed before the girl was able to explain
what had happened to her. One afternoon she set out from
the
coast
in
a
small
boat
and
was
caught
in
a
storm.
Towards
evening, the boat struck a rock and the girl jumped into
the
sea.
Then
she
swam
to
the
shore
after
spending
the
whole
night
in
the
water.
During
that
time
she
covered
a
distance
of
eight
miles.
Early
next
morning,
she saw
a
light
ahead.
She
knew
she
was
near
the
shore
because
the
light
was
high
up
on
the
cliffs.
On
arriving
at
the
shore,
the
girl
struggled
up
the
cliff
towards
the
light
she
had
seen.
That
was all she remembered. When she woke up a day later, she
found herself in hospital.

33.
冲出黑暗

几乎过了一个星期,那姑娘才能讲述自己的遭遇。一天下午 ,她
乘小船从海岸出发,在一只小船,遇上了风暴。傍晚,船触礁了,姑
娘跳进了海里。然后她 游在水里度过了一整夜之后。在此期间,她游
了八英里。第二天清晨,她看见前方有灯光。她知道自己已 经接近岸
边了因为那灯光是在高高的悬崖上。
到达岸边后,
姑娘挣扎着往峭壁

1

上爬去朝着她看到的灯光。
她所记得的就是这些。
过了一天她 醒来时,
她发现自己住院。


Lesson34 Quick work
破案“神速”

Ted Robinson has been worried all the week. Last Tuesday
he
received
a
letter
from
the
local
police.
In
the
letter
he was asked to call at the station. Ted wondered
why
he was wanted by the police, but he went to the station
yesterday
and
now
he
is
not
worried
any
more.
At
the
station,
he was told by a smiling policeman that his bicycle had
been found. Five days ago, the policeman told him, the
bicycle
was
picked
up
in
a
small
village
four
hundred
miles
away. It is now being sent to his home by train. Ted was
most
surprised
when
he
heard
the
news.
He
was
amused
too,
because he never expected the bicycle to be found. It was
stolen twenty years ago when Ted was a boy of fifteen !



34.
破案

神速


丹鲁滨孙焦虑了整整一个星 期。
上周二他收到当地警察局的一封
信。他在信中说要在车站。
丹很奇怪为什么警察局 要他去,但他昨天
去了车站,现在他不再担心了。在警察局里,一位面带笑容的警察告
诉他,他 的自行车被找到了。五天前,警察告诉他说,那辆自行车是
在一个小村子里发现四百英里远。
现 在它被送到他乘火车回家。
但最
惊讶的是当他听到这个消息。
但又感到非常好笑,因为他从未指望能
找到这辆自行车。这是二十年前被偷走时,丹是一个十五岁的男孩!


1


Lesson35
Stop thief!
捉贼!

Rov
Trenton
used
to
drive
a
taxi.
A
short
while
ago,
however,
he became a bus-driver and he was not regretted it. He is
finding
his
new
work
far
more
exciting.
When
he
was
driving
along
Catford
Street
recently,
he
saw
two
thieves
rush
out
of a shop and run towards a waiting car. One of them was
carrying a bag full of money. Roy acted quickly and drove
the bus straight at the thieves. The one with the money
got such a fright that he dropped the bag. As the thieves
were trying to get away in their car, Roy drove his bus
into
the
back
of
it.
While
the
battered
car
was
moving
away,
Roy
stopped
his
bus
and
telephoned
the
police.
The
thieves'
car
was
badly
damaged
and
easy
to
recognize.
Shortly
afterwards, the police stopped the car and both men were
arrested.

35.
捉贼!

罗伊特伦顿曾经开出租车。不久前,然而,他成为一名巴士司 机
和他不后悔。
他发觉自己的新工作令人兴奋的多。
当他正开车在凯特
福德街 最近,他看见
2
个贼从一家商店里跑。其中一个提着一只装满
钱的袋子。罗伊行动迅速 ,开车直冲窃贼。一个与金钱吓了一跳,他
把包。
当那两个小偷企图乘车逃跑时,
罗伊 驾驶他的公共汽车撞在了
那。当那辆被撞坏的汽车,罗伊停下来,给警察打电话。小偷的车损
坏 严重,很容易辨认。不久之后,警察截住了那辆汽车,两人都被逮
捕了。


1


Lesson36 Across the Channel
横渡海峡

Erna Hart is going to swim across the English Channel
tomorrow. She is going to set out from the French coast
at
five
o'clock
in
the
morning.
Erna
is
only
fourteen
years
old and she hopes lo set up a new world record. She is a
strong swimmer and many people feel that she is sure to
succeed. Erna's father will set out with her in a small
boat.
Mr
Hart
has
trained
his
daughter
for
years.
Tomorrow
he will be watching her anxiously as she swims the long
distance
to
England.
Erna
intends
to
take
short
rests
every
two hours. She will have something to drink but she will
not
eat
any
solid
food.
Most
of
Erna's
school
friends
will
be waiting for her on the English coast. Among them will
be Erna's mother, who swam the Channel herself when she
was a girl.

36.
横渡海峡

戴比
·
哈特准备明天游泳横渡 英吉祥海峡。她准备早上出发,五
点从法国海岸。戴比只有十一岁,她希望创造一项新的世界纪录。她< br>是个健壮的游泳运动员,
许多人认为她一定能成功。
戴比的父亲将她
在小船。< br>哈特先生训练她的女儿已经多年了。
明天他将焦急地注视着
女儿游过这段漫长的距离到达 英国。
戴比计划每两小时休息一下。

将喝些饮料,
但不吃固体食物。
戴比的大部分同学将在英国海岸等候
她。他们当中还会有戴比的母亲,谁自己游过英吉利海峡的时候, 她
是一个女孩。


1


Lesson37 The Olympic Games
奥林匹克运动会

The
Olympic
Games
will
be
held
in
our
country
in
four
years'
time.
As
a
great
many
people
will
be
visiting
the
country,
the government will be building new hotels, an immense
stadium, and a fine new swimming pool. 'They will also be
building new roads and a special railway-line. The Games
will be held just outside the capital and the whole area
will
be
called
'Olympic
City'.
Workers
will
have
completed
the new roads by the end of this year. By the end of next
year,
they
will
have
finished
work
on
the
new
stadium.
The
fine modern buildings have been designed by Kurt Gunter.
Everybody
will
be
watching
anxiously
as
the
new
buildings
go up. We are all very excited and are looking forward to
the
Olympic
Games
because
they
have
never
been
held
before
in this country.


37.
奥林匹克运动会

奥运会将在我们国家举行四年时间。由于很多人将访 问的国家,
政府将建造新的旅馆,
一个巨大的体育场,
和一个新的奥运会标准游
泳池。
他们还将修筑一些新的道路和铁路专用线。
奥运会将在首都郊
外举行,整个地 区将被称为

奥林匹克城

。工人将完成新道路在今年
年底。到明年 年底,他们将把新体育场。这些巨大的现代化建筑是由
库尔特
·
冈特设计。大家都将急 切地注视着新建筑的建成。我们都非
常激动,盼望着奥运会因为他们从来没有在这个国家举行过。


1


Lesson38 Everything except the weather
惟独没有考虑到天


My old friend, Harrison, had lived in the Mediterranean
for
many
years
before
he
returned
to
England.
He
had
often
dreamed of retiring in England and had planned to settle
down in the country. He had no sooner returned than he
bought
a
fine
house
and
went
to
live
there.
Almost
immediately he began to complain about the weather, for
even
though
it
was
still
summer,
it
rained
continually
and
it
was
often
bitterly
cold.
After
so
many
years
of
sunshine,
Harrison got a shock. He acted as if he had never lived
in England before. In the end, it was more than he could
bear. He had hardly had time to settle down when he sold
the house and left the country. The dream he had had for
so
many
years
ended
there.
Harrison
had
thought
of
everything except the weather.

38.
唯独没有考虑到天气

我的老 朋友,哈里森,住在地中海多年后回到英国。过去他常幻
想退休后到英国,
并计划在乡间安顿下 来。
他一回来就买了一栋房子
并在那儿住下了。
他几乎马上就开始抱怨天气,
因为即使那时仍为夏
季,它连绵,而且常常冷得要命。在阳光下生活了那么多年,哈里森
感到震 惊。他的举动就好像他从未在英国生活过。最后,他再也忍受
不。他还没等安顿下来就卖掉了房子,离开 了这个国家。他做了那么
许多年。哈里森以为除了天气。


1


Lesson39 Am I all right?
我是否痊愈?

While John Gilbert was in hospital, he asked his doctor
to
tell
him
whether
his
operation
had
been
successful,
but
the
doctor
refused
to
do
so.
The
following
day,
the
patient
asked for a bedside

telephone. When he was alone, he
telephoned
the
hospital
exchange
and
asked
for
Doctor
Millington.
When
the
doctor
answered
the
phone,
Mr
Gilbert
said he was inquiring about a certain patient, a Mr John
Gilbert.
He
asked
if
Mr
Gilbert's
operation
had
been
successful and the doctor told him that it had been. He
then
asked
when
Mr
Gilbert
would
be
allowed
to
go
home
and
the
doctor
told
him
that
he
would
have
to
stay
in
hospital
for
another
two
weeks.
Then
Dr
Millington
asked
the
caller
if he was a relative of the patient.' No,' the patient
answered,' I am Mr John Gilbert.'


39.
我是否痊愈?

当约翰
·
吉尔伯特住院的时候,他问 医生告诉他手术是否成功,
但医生拒绝这样做。第二天,这位病人要了一个床头电话。他独自一
人的时候,他给医院总机要求与米灵顿医生。当医生接电话时,吉尔
伯特先生说他想询问一个病人的情况 ,一个名叫约翰
·
吉尔伯特的先
生。他问吉尔伯特先生的手术是否成功,医生告诉他手 术了。然后他
问吉尔伯特先生什么时候可以回家,
医生告诉他,
他必须在医院呆两个星期。
然后米灵顿医生问打电话的人他是否是病人的亲属。

不是,


1

病人回答说,

我就是约翰。





Lesson40 Food and talk
进餐与交谈

Last week at a dinner-party, the hostess asked me to sit
next to Mrs Rumbold. Mrs Rumbold was a large, unsmiling
lady
in
a
tight
black
dress.
She
did
not
even
look
up
when
I
took
my
seat
beside
her.
Her
eyes
were
fixed
on
her
plate
and in a short time, she was busy eating. I tried to make
conversation.

'
A
new
play
is
coming
to
The
Globe
soon,'
I
said.
'Will
you be seeing it ?' ' No,' she answered. 'Will you be
spending
your
holidays
abroad
this
year
?'
I
asked.
'
No,'
she answered.
' Will you be staying in England?' I asked. ' No,' she
answered.

In despair, I asked her whether she was enjoying her
dinner.
' Young man,' she answered,' if you ate more and talked
less, we would both enjoy our dinner !'

40.
进餐与交谈

在上星期的一次宴会 上,女主人要我坐在兰姆伯尔德夫人的旁
边。兰伯尔德夫人是一位身材大,表情严肃的女人,穿一件紧身 的黑
衣服。她甚至不看的时候,
我在她身旁坐下来。她的眼睛盯着自己的

1

盘子,在很短的时间,她忙着吃。我试着跟她交谈。


一个新的 戏剧要



很快,

我说。

你会去看 吗?


不,

她回答说。


您今年去国外度假吗?

我问。


不,

她回答说。


您就呆在英国吗?

我问。


不,

她回答说。

在绝望中,我问她是否吃得尽兴。


年轻人,

她回答说 ,

如果你多吃点,少说点,我们两个都会
吃得好的!



lesson41 Do you call that a hat?
你把那个叫帽子吗?

'Do you call that a hat ?' I said to my wife. 'You needn't
be so rude about it,' my wife answered as she looked at
herself in the mirror. I sat down on one of those modern
chairs
with
holes
in
it
and
waited.
We
had
been
in
the
hat
shop for half an hour and my wife was still in front of
the mirror.
'
We
mustn't
buy
things
we
don't
need,'
I
remarked
suddenly.
I regretted saying it almost at once.
'You needn't have said that,' my wife answered.' I need
not
remind
you
of
that
terrible
tie
you
bought
yesterday.'
' I find it beautiful,' I said. 'A man can never have too
many ties.'
'And a woman can't have too many hats,' she answered.

1

Ten minutes later we walked out of the shop together. My
wife was wearing a hat that looked like a lighthouse !


41.
你把那个叫帽子吗?


你那叫帽子吗?

我对我妻子说的。


你不必这样无礼,

我妻子说她看着镜子里的自己。

我 坐在一个新式的满是网眼儿的椅子上,
等待着。
我们在帽店已
呆了半个小时,而我的妻 子仍在镜子面前。


我们不应该买我们不需要的东西,

我突然说 。我几乎马上就后
悔说了这话。


你没必要这么说,

我 妻子说。

我不必提醒你你昨天买的那条
难看的领带。



我觉得它好看,我说。

一个男人有再多的领带。


一个女人不可以有太多的帽子,

她回答说。

十分钟后 ,
我们一起走出了商店。
我妻子戴着一顶像灯塔一样的
帽子!


Lesson42 Not very musical
并非很懂音乐

As we had had a long walk through one of the markets of
Old Delhi, we stopped at a square to have a rest. After
a time, we noticed a snake-charmer with two large baskets
at the other side of the square, so we went to have a look
at
him.
As
soon
as
he
saw
us,
he
picked
up
a
long
pipe
which
was
covered
with
coins
and
opened
one
of
the
baskets.
When
he began to play a tune, we had our first glimpse of the
snake. It rose out of the basket and began to follow the
movements of the pipe. We were very much surprised when

1

the snake charmer suddenly began to play jazz tunes and
modern
pop
songs.
The
snake,
however,
continued
to
'dance'
slowly.
It
obviously
could
not
tell
the
difference
between
Indian music and jazz!



42.
并非很懂音乐

我们度过了一个漫长的穿过旧德里的一个市场,
我们在一个广场
上停下来休息。
过了一段时间,
我们注意到有一个带着两个大筐的耍
蛇人在广场的另一边,于是我们走过去看他。当他看见我们,就拿起
了一个长长的上面镶有硬币 ,
打开了一个篮子。
当他开始吹一支曲子
时,我们才第一次看到那条蛇。它从筐里探出 ,扭动的管。我们感到
非常惊奇,当耍蛇人突然开始演奏爵士乐和现代流行歌曲。那条蛇,
但是 ,继续缓慢地舞动。它显然分辨不出印度音乐和爵士乐!


Lesson43 Over the South Pole
飞越南极

In
1929,
three
years
after
his
flight
over
the
North
Pole,
the
American
explorer,
R.
E.
Byrd,
successfully
flew
over
the South Pole for the first time. Though, at first, Byrd
and his men were able to take a great many photographs of
the mountains that lay below, they soon ran into serious
trouble. At one point, it seemed certain that their plane
would crash. It could only get over the mountains if it
rose
to
10,000
feet.
Byrd
at
once
ordered
his
men
to
throw
out two heavy food sacks. The plane was then able to rise
and it cleared the mountains by 400 feet. Byrd now knew

1

that he would be able to reach the South Pole which was
300
miles
away,
for
there
were
no
more
mountains
in
sight.
The
aircraft
was
able
to
fly
over
the
endless
white
plains
without difficulty.




43.
飞越南极


1929
,三年后他飞越北 极,美国探险家
R
,伯德,首次成功地
飞越了南极。虽然,在第一,伯德和他的人可以 采取许多横亘,他们
很快就陷入了困境。在这一点上,飞机似乎肯定会崩溃的。它只会在
山在上 升到
10000
英尺。伯德马上命令他的助手们把两个沉重的食品
袋。于是飞机可以上 升了,它离山头
400
英尺。伯德这时知道他将能
够达到
300
英里 以外的南极了,因为没有更多的山了。飞机可以毫无
困难地飞越这一望无际的茫茫雪原。


Lesson44 Through the forest
穿过森林

Mrs
Anne
Sterling
did
not
think
of
the
risk
she
was
taking
when
she
ran
through
a
forest
after
two
men.
They
had
rushed
up to her while she was having a picnic at the edge of a
forest with her children and tried to steal her handbag.
In
the
struggle,
the
strap
broke
and,
with
the
bag
in
their
possession, both men started running through the trees.
Mrs
Sterling
got
so
angry
that
she
ran
after
them.
She
was
soon out of breath, but she continued to run. When she
caught up with them, she saw that they had sat down and

1

were going through the contents of the bag, so she ran
straight at them. The men got such a fright that they
dropped
the
bag
and
ran
away.
'The
strap
needs
mending,'
said
Mrs
Sterling
later,
'but
they
did
not
steal
anything.'

44.
穿过森林

安妮夫人并没有想到她所承担的风险在她穿过森林追赶两个 男
人。他们向她冲来,当她在森林边上野餐的时候,她和孩子们,企图
抢走她的手提包。
在这场斗争中,
手提包的带断了,
包着在他们手里,
他们拔腿跑进了树林。斯特林夫 人非常气愤,追上他们。她很快就上
气不接下气,
但她继续跑。
当她赶上他们时,发现他们已经坐了下来,
正翻着包里的东西,于是她直冲过去。男人们吓了一跳,扔下提包逃
跑了。

这提包带需要修理,斯特林夫人事后说道,

不过他们什么也没偷走。



Lesson45 A clear conscience
问心无愧

The whole village soon learnt that a large sum of money
had
been
lost.
Sam
Benton,
the
local
butcher,
had
lost
his
wallet while taking his savings to the post-office. Sam
was sure that the wallet must have been found by one of
the
villagers,
but
it
was
not
returned
to
him.
Three
months
passed,
and
then
one
morning,
Sam
found
his
wallet
outside
his front door. It had been wrapped up in newspaper and
it contained half the money he had lost, together with a
note which said: 'A thief, yes, 'but only 5o per cent a
thief!' Two months later, some more money was sent to Sam

1

with
another
note:'
Only
25
per
cent
a
thief
now!'
In
time,
all Sam's money was paid back in this way. The last note
said:' I am 100 per cent honest now!'


45.
问心无愧
整个村子很快知道,有一大笔钱丢失了。山姆顿,当地的屠夫,
失去了他的钱包同时把存款送往邮局 的途中。
山姆确信那钱包一定是
被某个村民捡到了,可是却没有还给他。三个月过去了,后来在 一天
早晨,山姆在自己的大门外发现了他的钱包。它是用报纸包着的,里
面有他丢失的钱的一半 ,上面写着:

一个小偷,是的,但只有
50
%
的小偷!

两个月后,有更多的钱,被送往山姆与另一张纸条:

现在
只有
2 5 %
的小偷!

在时间,山姆全部的钱都用同样的方式还了回来。
最后的那 张字条上说:

我是
100
分的诚实人了!



lesson46 Expensive and uncomfortable
既昂贵又受罪

When
a
plane
from
London
arrived
at
Sydney
airport,
workers
began to unload a number of wooden boxes which contained
clothing. No one could account for the fact that one of
the
boxes
was
extremely
heavy.
It
suddenly
occurred
to
one
of the workers to open up the box. He was astonished at
what he found. A man was lying in the box on top of a pile
of woollen goods. He was so surprised at being discovered
that
he
did
not
even
try
to
run
away.
After
he
was
arrested,
the man admitted hiding in the box before the plane left
London. He had had a long and uncomfortable trip, for he
had been confined to the wooden box for over ten hours.

1

The man was ordered to pay &345 for the cost of the trip.
The normal price of a ticket is &230 !


46.
既昂贵又受罪

当一架从伦敦到达悉尼机场时,
工人们开始卸下多个盛着衣服的
木箱。没有人可以解释这个事实,一个箱子特别重。突然出现了 一个
工人去打开那个盒子。
他很惊讶他所发现的。
箱内有一个人正躺在一
堆毛 织品上的货物。
他被发现而感到非常吃惊,
甚至都没有企图逃跑。
他被捕后,
他承认在飞机离开伦敦前箱。
他经历了一次漫长且不舒服
的旅行,
因为他在木箱里有超 过十八小时。
他被命令支付
3500
美元的
旅行费用。正常票价是
2 000
美元!


Lesson47 A thirsty ghost
嗜酒的鬼魂

A
public
house
which
was
recently
bought
by
Mr
Ian
Thompson
is up for sale. Mr Thompson is going to sell it because
it is haunted. He told me that he could not go to sleep
one
night
because
he
heard
a
strange
noise
coming
from
the
bar. The next morning, he found that the doors had been
blocked
by
chairs
and
the
furniture
had
been
moved.
Though
Mr Thompson had turned the lights off before he went to
bed,
they
were
on
in
the
morning.
He
also
said
that
he
had
found five empty whisky bottles which the ghost must have
drunk
the
night
before.
When
I
suggested
that
some
villagers must have come in for a free drink, Mr Thompson

1

shook
his
head.
The
villagers
have
told
him
that
they
will
not accept the inn even if he gives it away.



47.
嗜酒的鬼魂

公共房屋,伊恩
·
汤普森先生最近才买的是出售的。汤普森先生
之所以想卖它,
是因为它闹鬼。他告诉我他一个晚上也睡不好因为他
听到酒吧里传来一阵奇怪的响声。
第二天早晨,
他发现门被椅子堵上
了,家具也被感动。虽然汤普森先生把灯关了他上床睡觉之前,他们
在早 晨。
他还说他发现了五个空的威士忌瓶子,
这肯定是鬼魂昨天晚
上喝的。
当我 暗示说一定是村里有些人来喝免费的酒时,
汤普森先生
摇了摇头。村民们告诉他,他们不接受即 使他白送。


Lesson48 Did you want to tell me something?
你想对我说
什么吗?

Dentists always ask questions when it is impossible for
you to answer. My dentist had just pulled out one of my
teeth and had told me to rest for a while. I tried to say
something, but my mouth was full of cotton-wool. He knew
I
collected
birds'
eggs
and
asked
me
whether
my
collection
was
growing.
He
then
asked
me
how
my
brother
was
and
whether
I
liked
my
new
job
in
London.
In
answer
to
these
questions
I
either
nodded
or
made
strange
noises.
Meanwhile,
my
tongue
was
busy
searching
out
the
hole
where
the
tooth
had
been. I suddenly felt very worried, but could not say
anything.
When
the
dentist
at
last
removed
the
cotton-wool

1

from my mouth, I was able to tell him that he had pulled
out the wrong tooth.


48.
你想对我说什么吗?

牙医们总是在你不可能回答。
我的牙科医生刚刚给我拔掉了一颗
牙,叫我休息一会儿。我想说点什么,但我嘴里塞满了药棉。他知道
我收集火柴盒,就问我是否还在收藏。然后他问我的兄弟近来如何,
问我是否喜欢在伦敦的新工 作。
作为对这些问题的回答,
我不是点头,
就是发出奇怪的声音。
与此同时,
我的舌头正在忙着寻找刚拔掉的那
颗牙已经。我突然非常着急起来,但却什么也说不出来。当牙 医终于
把药棉从我嘴里,我才能告诉他,他拔错了牙。


Lesson49 The end of a dream
美梦告终

Tired
of
sleeping
on
the
floor,
a
young
man
in
Teheran
saved
up for years to buy a real bed. For the first time in his
life,
he
became
the
proud
owner
of
a
bed
which
had
springs
and
a
mattress.
Because
the
weather
was
very
hot,
he
carried
the
bed
on
to
the
roof
of
his
house.
He
slept
very
well for the first two nights, but on the third night, a
storm blew up. A gust of wind swept the bed off the roof
and sent it crashing into the courtyard below. The young
man did not wake up until the bed had struck the ground.
Although
the
bed
was
smashed
to
pieces,
the
man
was
miraculously unhurt. When he woke up, he was still on the
mattress. Glancing at the bits of wood and metal that lay

1

around
him,
the
man
sadly
picked
up
the
mattress
and
carried it into his house. After he
had put it on the
floor, he promptly went to sleep again.

49.
美梦告终

厌倦了睡地板,
德黑兰的一个年轻人积攒了多年买 了一张真正的
床。这是第一次在他的生命,他自豪地拥有了一张既有弹簧和床垫。
由于天气很热 ,他便把床上他家的屋顶。头两天晚上,他睡得很好,
但第三天晚上起了风暴。
一阵大风把床从 屋顶,
把它摔碎在下面的院
子里。年轻人直到床撞到地上没有醒来。虽然床摔碎了,人却奇迹般
地没有受伤。当他醒来时,
仍然躺在床垫上。看着木头和金属的碎片
在他周围,伤心地 捡起了床垫,把它拿进了屋。他把它放在地板上,
他很快睡着了。


Lesson50 Taken for a ride
乘车兜风

I love travelling in the country, but I don't like losing
my way. I went on an excursion recently, but my trip took
me
longer
than
I
expected.

'
I'm
going
to
Woodford
Green,' I said to the conductor as I got on the bus,' but
I don't know where it is.' ' I'll tell you where to get
off,' answered the conductor.
I sat in the front of the bus to get a good view of the
countryside. After some time, the bus stopped. Looking
round,
I
realized
with
a
shock
that
I
was
the
only
passenger
left on the bus.

1


'
You'll
have
to
get
off
here,'
the
conductor
said.
'This
is as far as we go.' ' Is this Woodford Green ?' I asked.
'Oh dear,' said the conductor suddenly.' I forgot to put
you
off.'
'It
doesn't
matter,'
I
said.
'I'll
get
off
here.'
'We
are
going
back
now,'
said
the
conductor.
'Well,
in
that
case, I prefer to stay on the bus,' I answered.


50.
乘车兜风

我喜欢在乡间旅行,但我不喜欢迷路。

最近我作了一次旅行,但这次旅行所花费的时间比我预计的。


我要去伍德 福德格林

,我对售票员一上车我就说,

但我不知
道它在那儿。< br>”


我来告诉您在哪儿下车,售票员回答说。

我坐在公共 汽车的前部,以取得一个好的乡下。过了一些时候,
车停了。
我环顾四周,
我震惊地意 识到我是唯一坐在公交车上的乘客。


您得在这里下车,

售票员 说。

我们到此为止了。



这里是伍德福德格林?

我问。


哎呀,
售票员突然说。

我忘了把你了。



没 关系,

我说。

我要在这里下车。



我们现在要返回,

售票员说。

好吧,那样的话,我宁愿留在车上,我回答说。


Lesson51 Reward for virtue
对美德的奖赏

My friend, Herbert, has always been fat, but things got
so bad recently that he decided to go on a diet. He began
his
diet
a
week
ago.
First
of
all,
he
wrote
out
a
long
list
of all the foods which were forbidden. The list included

1

most
of
the
things
Herbert
loves:
butter,
potatoes,
rice,
beer, milk, chocolate, and sweets. Yesterday I paid him
a
visit.
I
rang
the
bell
and
was
not
surprised
to
see
that
Herbert was still as fat as ever. He led me into his room
and hurriedly hid a large parcel under his desk. It was
obvious
that
he
was
very
embarrassed.
When
I
asked
him
what
he was doing, he smiled guiltily and then put the parcel
on
the
desk.
He
explained
that
his
diet
was
so
strict
that
he had to reward himself occasionally. Then he showed me
the contents of the parcel. It contained five large bars
of chocolate and three bags of sweets!

51.
对美德的奖赏

我的朋友,休米,一直很胖,但是近来情况变得如此糟 糕,以致
他决定节食。他是一星期前开始节食。首先,他开列了一张长长的单
子,禁吃的食物。 这张单子上的大多数东西休米爱:黄油,土豆,米
饭,啤酒,牛奶,巧克力和糖果。昨天我去拜访他。我 按响了门铃,
毫不觉得奇怪地看到休米和以往一样胖。
他把我领进屋,
慌忙把一个包藏在书桌底下。显然他感到很尴尬。当我问他正在干什么时,他内
疚地笑了,然后把那个大包拿到 了桌上。他解释说,他的饮食非常严
格,他不得不偶尔奖赏自己一下。然后他给我的内容,他包裹。它包
含了五大块巧克力和三袋糖果!


Lesson52 A pretty carpet
漂亮的地毯

We
have
just
moved
into
a
new
house
and
I
have
been
working
hard all morning. I have been trying to get my new room
in order. This has not been easy because I own over a

1

thousand books. To make matters worse, the room is rather
small, so I have temporarily put my books on the floor.
At the moment, they cover every inch of floor space and
I actually have to walk on them to get in or out of the
room. A short while ago, my sister helped me to carry one
of my old bookcases up the stairs. She went into my room
and
got
a
big
surprise
when
she
saw
all
those
books
on
the
floor. 'This is the prettiest carpet I have ever seen,'
she said. She gazed at it for some time then added, 'You
don't
need
bookcases
at
all.
You
can
sit
here
in
your
spare
time and read the carpet!'


52.
漂亮的地毯

我们刚刚搬进一所新房子,我一直努力工作, 所有的早晨。我试
图把我的新房间整理。这并不容易,因为我有一千多本书。更糟糕的
是,屋子 相当小,所以我暂时把书放在了地板上。此刻,他们盖的地
板上的每一寸空间,我实际上是踩着这些书进 出房间。片刻之前,我
妹妹帮我把一个旧书橱抬上了楼。
她走进我的房间,
当她看到地 板上
的那些书大吃一惊。

这是我见过的最漂亮的地毯,

她说。她 盯着看
了一会儿又说,

你根本用不着书橱。你可以坐在这儿读地毯!


Lesson53 Hot snake
触电的蛇

At
last
firemen
have
put
out
a
big
forest
fire
in
California.
Since
then,
they
have
been
trying
to
find
out
how
the
fire
began. Forest fire are often caused by broken glass or by

1

cigarette
ends
which
people
carelessly
throw
away.
Yesterday the firemen examined the ground carefully, but
were
not
able
to
find
any
broken
glass.
They
were
also
quite
sure that a cigarette end did not start the fire. This
morning, however, a fireman accidentally discovered the
cause. He noticed the remains of a snake which was wound
round the electric wires of a 16,000-volt power line. In
this
way,
he
was
able
to
solve
the
mystery.
The
explanation
was simple but very unusual. A bird had snatched up the
snake
from
the
ground
and
then
dropped it
on
to
the
wires.
The snake then wound itself round the wires. When it did
so,
it
sent
sparks
down
to
the
ground
and
these
immediately
started a fire.

53.
触电的蛇

消 防队员们终于扑灭了加利福尼亚的一场森林大火。从那时起,
他们一直试图找出起火的原因。
森 林火灾时常由破碎的玻璃或人们随
手扔掉的香烟头。昨天,消防队员仔细查看了地面,但未能发现碎玻< br>璃。他们还十分肯定火灾也不是由烟头引起的。然而,今天早晨,一
个消防队员偶然发现了起火的 原因。
他发现了一条死蛇缠绕在电线上
的一个
16000-volt
电源线。 就这样,他解开了这个迷。解释很简单,
但却很不寻常。一只鸟把蛇从地上抓起来,然后把它扔到了电线 上。
然后蛇,缠绕在电线上。当它这样做时,把火花送到了地面上,这些
火花立刻引起了一场。


Lesson54 Sticky fingers
粘糊的手指


1

After breakfast, I sent the children to school and then
I
went
to
market.
It
was
still
early
when
I
returned
home.
The children were at school, my husband was at work and
the house was quiet. So I decided to make some tarts for
tea. In a short time I was busy mixing butter and flour
and my hands were soon covered with sticky pastry. At
exactly that moment, the telephone rang. Nothing could
have been more annoying. I picked up the receiver between
two sticky fingers and was dismayed when I recognized the
voice
of
Mrs
Bates.
It
took
me
ten
minutes
to
persuade
her
to ring back later. At last I hung up the receiver. What
a mess! There was pastry on my fingers, on the telephone,
and on the door-knobs. I had no sooner got back to the
kitchen than the door-bell rang loud enough to wake the
dead.
This
time
it
was
the
postman
and
he
wanted
me
to
sign
for a registered letter !


54.
粘糊的手指

早饭后,我送孩子们上学,然后就去了商店。时间还很早 回家。
孩子们上学去了,我丈夫在上班,家里很安静。于是我决定做些肉馅
饼。在很短的时间, 我正忙着把黄油和面粉和我的手揉了起来。就在
这时,电话铃响了。没有什么能比这更恼人的。我拿起话 筒,在两个
粘糊糊的手指和沮丧当我听出是海伦贝茨的声音。
我花了十分钟才说
服她过 会儿再来电话。我终于挂上了话筒。真是一团糟!没有过去,
就靠在我的手指上,电话机,并在门把手。 我刚回厨房,门铃响了起

1

幼儿案例-网络安全管理


幼儿案例-网络安全管理


幼儿案例-网络安全管理


幼儿案例-网络安全管理


幼儿案例-网络安全管理


幼儿案例-网络安全管理


幼儿案例-网络安全管理


幼儿案例-网络安全管理