小学生经典古文诵读篇目(40篇)
玛丽莲梦兔
631次浏览
2021年01月30日 10:29
最佳经验
本文由作者推荐
feel的过去式-
1
小学生经典古文诵读篇目(
40
篇)
1
、曹冲称象
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致(zh
ì)巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸(
xi
á
n
)莫 能出其理。冲曰:
“置(
zh
ì)象大船之上,而刻其水痕所至(
zh
ì)
,称物以载(
z
à
i
)之,则校(
ji
à< br>o
)可
知矣(
y
ǐ)
。
”太祖悦,即施(
s h
ī)行焉(
y
ā
n
)
。
【注释】
:
①智意:
聪明才智
②致:
送给
③
群下:
部下,
下属
④
咸:
都、
全部
⑤
校:
考察,
衡量
⑥太祖悦,
即施行焉
:太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法做了。
【译文】
:
曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。 有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这
象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:< br>“把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再
用其他东西代替大象,然后称一下这些东西 就知道大象的重量了。
”太祖听了很高兴,马上照这个办法做了。
2
、望梅止渴
魏武行役(
y
ì)< br>,失汲(
j
í)道,军皆(
ji
ē)渴,乃令曰:
“
前有大梅林,饶(
r
á
o
)子,甘酸可以解渴。
”
士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。
【注释】
:
①
役:打仗
②失:丧失,失掉,没
③
汲:水源
④
军:喻指全军
⑤
乃:就
⑥饶:富足,多
⑦
饶子:果实结得多
⑧闻:
听说
⑨
乘:利用
⑩及:到了
⑴
源:水源
【译文】
:
魏武帝(曹操)行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:
“
前边有一片梅子林,结了
很多果子,酸甜可以解渴。
”士兵听说后,嘴里都流出了口水,利 用这个办法部队赶到前方,找到了水源。
【寓意】比喻愿望无法实现,用空想安慰自己。
3
、翠鸟移巢
翠鸟①先高作巢以避患②,及生子③, 爱之,恐坠④,稍下⑤作巢。子长羽毛,复⑥益⑦爱之,又更下巢
⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣。——冯梦 龙《古今谭概》
【注释】
:
①翠鸟:即翡翠鸟,雄的叫翡,雌的叫翠,经常栖息在水边的树洞内,捕食昆虫、小鱼。
②避患:避
免灾祸。
③及生子:等到生了小鸟。
④坠:落,掉下。
⑤稍下:稍微低一点。
⑥复:又。
⑦益:更加。
⑧又更下巢:又把窝做到更低的地方。下巢:把窝做低
⑨遂:于是。
⑩之:指小
鸟。
【译文】
:
翠鸟先是把巢筑得 高高的用来避免祸患。等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做
得稍稍低了一些。
等小鸟长出了羽毛,
翠鸟更加喜爱它了,
又把巢做得更低了一些,
于是人们就 把它们捉住了。
【寓意】
:现在比喻不要过分溺爱孩子。
4
、拔苗助长
宋人有闵(
mǐ
n
)其苗之不长(
zh
ǎ
ng
)而揠(
y< br>à)之者①,芒
(
m
á
ng)
芒然归②,谓其人曰:
“今日病矣(
y
ǐ)③!予助苗长矣④!
”其子趋
(q
ū
)
而往视之⑤,苗则槁(
g
ǎ
o
)矣
⑥。天下之不助苗长者 寡(
gu
ǎ)矣。以为无益而舍之者,不耘
(y
ú
n)
苗者 也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,
而又害之。
【注释】
:
①闵——同“悯”
,担心,忧虑。长——生长,成长,揠——拔。
②芒芒然——疲倦的样子。
③病——精疲力
尽,是引申义。
④予——我,第一人称代词。
⑤趋——快走。往——去,到
..
去。
⑥槁——草木干枯。
【译文】
:
古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:
“今天我帮助 苗长了!
”
2
他儿子听说后,到地里一看,苗都死了。天下不助苗生长的人实在很少 啊。以为没有用处而放弃的人,就像是
不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非 但没有好处,反而危害了它。
【寓意】
:比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而坏事。
5
、掩耳盗铃
范氏之亡也①,百姓有得钟者②。欲负 而走③,则钟大不可负;以椎(
chu
í)毁之④,钟况然有音⑤。恐
人闻之而夺已也 ,遽(
j
ù)掩其耳⑥。——《吕氏春秋》
【注释】
:
①范氏之亡也——范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家 贵族联合打败后,逃在齐国。亡,逃亡。
②钟——古代的打击乐器。③负——用背驮东西。
④椎——槌子或棒子。⑤况然——形容钟声。⑥遽——急速。
【译文】
:
晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓 得到一只钟,想要把它背走。只是钟太大,没法背。于是就用锤
去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那 个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以
为自己听不见,别人也就听不见了。
【寓意】
:比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思。
6
、画蛇添足
楚有祠①(
cí)者,赐其舍人②卮③(
zh
ī)酒。舍人相谓(
we
ì)曰:
“数人饮之不足,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒。
”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:
“我能为之足!< br>”未成,一人之蛇成夺取卮曰:
“蛇固
④无足,子安⑤能为之足?”遂(
su< br>ì)饮其酒。为蛇足者,终亡⑥其酒。
【注释】
:
①祠——音词,祠堂,封建社会中祭祀祖宗或先贤、烈士的地方。这里是祭祀的意思。
②舍人——部属,
在自己手下办事的人。
③卮——音之,古代饮酒用的器皿。
④固——固然,本来的意思。
⑤安——文言疑问
词,怎么、怎样的意思。
⑥亡——不存在,这里是失去、得不到的意思。
【译文】
:
楚国有个祭祀的人,
赏给门客一壶酒。
门客们互相商量说:
“大家一起喝这壶酒不够,
一个人喝它才差不多 。
请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。
”
一个 人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒
壶,右手画蛇,说:
“我能够为它画脚。
”他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:
“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢
?
”
话刚说完,
就把那壶酒喝完了。
那个给蛇 画脚的人最终失去了那壶酒。
【寓意】
:比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。
7
、刻舟求剑
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽(
j
ù
)
契
(q
ì
)
其舟,曰:
“是吾剑之 所从坠。
”舟止,从其所契者入水求
之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑乎!
【注释】
1.
涉:本指徒步过河,此指渡过。
2.
自:从。
3.
遽:急忙,立即,匆忙。
4.
契:用刀雕刻。
5.
是:指示代词,这儿。
6.
不亦惑乎: 不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。
“不亦
......
乎”是一种委婉的反问句
式。
7.
坠:掉下。
8.
若:像。
9.
是吾剑之所从坠:这里是我的剑掉下去的地方。
10.
楚:周代国名,
都城在今湖北江陵县北。
11.
求:
寻找。
12.
之:
代词,
代
“剑”
。
13.
其剑自舟坠于水,
其:
他的。
14.
遽契其舟,其:
(
指示代词
)
那。
15.
从其所契者,其:他。
16.
是吾剑之所从坠,之:助词,不译。
17.
止:动词,停止。
18.
行:前进。
19.
亦:也。
【译文】
有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他 急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:
“这儿
是我的剑掉下去的地方。
”
船停 止以后,
这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。
船已经向前行驶了很远,
而剑
却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗
?
【寓意】比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。
8
、狐假①虎威
3
虎求②百兽而食之,得狐。狐曰:
“ 子③无敢食我也!天帝使我长④(
zh
ǎ
ng
)百兽,今子食我,是逆天帝< br>命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。
”虎以为然⑤,故遂⑥ 与之行。兽见
之皆走⑦。虎不知兽畏⑧己而走也,以为畏狐也。
【注释】
①假:假借,凭借。②求
:寻求,寻找。
③子:你。
无:没有人。
④长:同“掌”
,掌管。⑤
然:
对的,正确的。
⑥遂:于是。
⑦走:逃跑。⑧畏:害怕。
【译文】
:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到( 一只)狐狸。狐狸说:
“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽
的首领,现在你吃掉我,是违背 天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,
观看各种野兽看见我有敢不 逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看
见它们都逃跑了。老虎 不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。
【寓意】
:比喻依仗别人的势力欺压人。
9
、守株待兔
宋人有耕田者。田中有株①,兔走触株 ②,折颈而死。因释其耒而守株③,冀复得兔④。兔不可复得,
而身为宋国笑⑤。——《韩非子》
【注释】
:
①株——露出地面的树根和树茎。②走——跑,逃跑。③耒(
l
ě
i
)——古代的一种农具,形状象木叉。④
冀——希望。⑤而身为宋国笑——而他自己却被宋国人耻笑。< br>
【译文】
:
从前宋国有个农民, 他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子
而死。从此,那个农民荒 废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自
己却成了宋国的笑柄 。
【寓意】
:原比喻希望不经过努力而得到成功的侥幸心理。现也比喻死守狭隘经验 ,不知变通。
10
、愚人食盐
昔①有愚人 ,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已②,更③为益④盐。既得盐美,便自念言:
“所以
⑤美者,缘⑥有盐故⑦。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空⑧食盐。食已口爽⑨,反为其患。
【注释】
:
①昔:从前
②闻已:听罢
③更:改变
④益:增加
⑤所以:表原因
⑥缘:因为
⑦故:原因
⑧空:空口
⑨口爽:口味败坏
【译文】
:
从前有个愚蠢的人到了朋友家里。
主人给他 食物,
这人嫌弃主人的菜淡而无味,
主人听到后,
就加了些盐。
味道就非常鲜 美,这个愚蠢的人便想:
“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更
好吃吗?”这个愚笨的人没有智慧,只是空口吃盐,吃得以后口味败坏,反而被盐所祸害。
【道理】
:
干任何事情都要有一个限度,
恰到好处时美妙无比,
一旦 过头就会走向反面,
哪怕是好事也会给弄得
很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
11
、凿壁偷光
匡衡①,字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而 不逮②,衡乃穿壁③引其光,以书映光而读之。邑人④大姓⑤
文不识⑥,家富多书,衡乃与⑦其佣作⑧而 不求偿⑨。主人怪⑩问衡,衡曰:
“愿得主人书遍⑴读之。
”主人感
其言,与之书,遂 ⑵成大学⑶。
【注释】
:
①匡衡:西汉经学家
②逮:到,及。不逮,指烛光照不到。
③穿壁:在墙上打洞。穿:凿
④邑人:
谓同县的人。
古 时
“县”
通称为
“邑”
。
⑤大姓:
富户
;
大户人家。
⑥文不识:
指文名不识。
⑦与:
给。
⑧
佣作:被雇佣劳作。
⑨偿:值,指报酬
(
回报
)
。
⑩怪:感到奇怪。
⑴遍:尽
⑵遂:最终、于是
⑶大
学:大学问家。
【译文】
:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻
家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到 他家
4
去做雇工,
又不要报酬。
主人感到很奇怪,
问他为什么这样 ,
他说:
“主人
,
我想读遍你家所有的书。
”
主人听了,< br>深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。
【道理】
:现在人们一般用此成语来形容勤学苦读。
12
、买椟还珠
(
m
ǎ
i d
ú
hu
á
n zh
ū
)
楚人有卖其珠于郑者,
为木兰之柜,
熏以桂、
椒,
缀以珠玉,
饰以玫瑰,
辑以羽翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也—— 《韩非子·外储说左上》
【注释】
:
[1]
为(
W
ã
i
)
:制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。
[2]
桂椒:香料。
[3]
缀(
zhu
ì)
:点缀。< br>[4]
玫瑰(
m
ã
igui
)
:一种美丽的玉石。< br>[5]
缉:装饰边沿。翡翠(
f
ě
icu
ì)
:一种 绿色的美玉。
[6]
椟(
d
ú)
:小盒。还:
退回。
[7]
鬻(
y
ù)
:卖。
【译文】
:
有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、美玉、翡翠
来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
【寓意】
:比喻没有眼力,取舍不当。
13
、郑人买履
郑①人有欲买履②(
l
ǚ)者,先自度③ (
du
ï)其足,而置之④其坐⑤(
zu
î)
。至之市
,< br>而忘操⑥之。已得履
,
乃曰
:
“吾忘持度
(
d
ù)
。
”反归取之。
乃反,市罢⑦,
遂不得履。人曰:
“何不试之 以足
?
”他曰:
“宁信度
(
d
ù)
,
无⑧ 自信也。
”
【注释】
:
①郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
②履——音吕,革履,就是鞋子。
③度——音夺,忖度,这里 作动词用,即计算、测量的意思。后面的度字,音杜,作名词用,就是尺
子。
④之——文言代名词,这里指量好的尺码。
⑤坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
⑥操——操持,带上、拿着的意思。
⑦罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。
⑧无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
【译文】
:
< br>郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺< br>码。已经拿到了鞋,就说:
“我忘了拿尺码。
”便返回家中取尺码。再返回集市时,集市 已经散了,于是没有买
到鞋。有人问他:
“为什么不用脚试试鞋呢?”他回答说:
“宁 可相信尺码也不相信自己的脚。
”
【寓意】
:它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条。
14
、弓杯蛇影
乐(
yu
â)广尝有亲客,久阔不复来, 广问其故,答曰:
“前在坐,蒙赐(
c
ì)酒,方欲饮,见杯中有蛇,
意甚恶 (
w
ù)之,既饮而疾。
”于时河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。 复置酒于前处,谓
客曰:
“酒中复有所见不(
f
ǒ
u
)?” 答曰:
“所见如初。
”广乃告其所以。客豁然意解,沈(
ch
ã
n< br>)疴(
k
ē)顿
愈。
【注释】
:
⑪选自
《晋书》
。
⑫尝:
曾经。
⑬亲客:
关系密切的朋友。
⑭久阔:
久别不见。
⑮广:
即乐广,
字彦辅,
河南阳淯(
y
ù)
(今河南省阳 市附近)人。
⑯蒙:承受。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。
⑰意甚恶 之:心
里非常厌恶它。
意,
心里。
之,
指杯中所见之物。
⑱既饮而疾:
喝下去以后,
就生起病来了。
疾,
得病。
⑲
于时:在当时。
⑳河南:郡名,在今河南省北部。乐广当时任河南尹。
⑴听事:官府办理政事的厅堂,
亦作
“厅事”
。
⑵角:
即装饰有犀角之类的弓。
⑶漆画作蛇:
用漆在弓上画了蛇。
⑷意:
意料,
想。
⑸
不:同“否”
。
⑹所以:因由,原因。
⑺意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。
5
⑻沈疴:长久而严重的病。沈同“沉”
,疴,重病
【译文】
:
乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有 人告诉说:
“前些日子他来你家做客,承蒙
你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中 有一条小蛇在晃动。心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那
杯酒。回到家里,就身得重病。
”当时 河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。乐广心想,
杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影 子了。
于是,
他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒。
问道:
“今天的杯中还 能
看到小蛇吗?”朋友回答说:
“所看到的跟上次一样。
”乐广指着墙壁上的角弓,向 他说明了原因,客人恍然大
悟,积久难愈的重病一下子全好了。
【寓意】
:比喻因疑神疑鬼而引起恐惧
15
、精卫填海
北二百里,曰发鸠(
ji
ū)之山,其上 多柘(
zh
â)木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙(
hu
ì)
,赤 足,名曰:
“精卫”
,其鸣自詨(
xi
à
o
)
。是 炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺(
n
ì)而不返,故为精卫,常衔(
xi< br>á
n
)西山之木石,以堙(
y
ī
n
)于东海。漳(< br>zh
ā
ng
)水出焉,东流注于河。——《山海经》
【注释】
:
1
、曰:叫作
2
、发鸠之山:古代传说中的山名,位今山西长子县西
3
、柘木:柘树,桑树的
一种
4
、状:形状
5
、乌:乌鸦
6
、文首:头上有花纹。文,同“纹”
,花纹
7
、其鸣自
詨:指它发出「精卫」之鸣叫声而得名。詨,呼叫
8
、是:这
9
、炎帝之少女:炎帝的小女儿
10
、
故:所以
11
、湮:填塞
古今异义词:
赤足:
1.
文中指红色的脚。
2.
现代汉语中指光脚。
【译文】
:
向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的
嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一< br>次,女娃去东海游玩,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填 塞
东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
【寓意】
:旧时比喻仇恨极深,立志报复。后比喻意志坚决,不畏艰难。
16
、爱屋及乌
纣①死,武王皇皇②,若天下之未定③。召④太公而问曰:
“入般奈何?”太公日:
“臣闻之也:爱人者,
兼其屋上之乌;不爱人者,及其胥余⑤ 。何如?”
【注释】
:
①
纣:商纣王
②皇:通“惶”
,害怕。③定:安定
④召:召见
⑤
胥余:奴隶或刑徒,指下人
【译文】
:
< br>纣王死后,武王心中并不安宁,感到天下还没有安定。他召见姜太公,问道:
“进了殷都,对旧王 朝的士众
应该怎么处置呢?”
姜太公说“我听说过这样的话:如果喜爱那个人,就连 同他屋上的乌鸦也喜爱;如果不喜
欢那个人,就连带厌恶他家的下人。大王你看怎么样?”
【寓意】
:比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。
17
、画龙点睛
张僧繇(
y
á
o
)于金 陵①安乐寺,画四龙于②壁,不点③睛。每曰:
“点之即飞去。
”人以为诞(
d
à
n
)④,
因⑤点其一。须臾⑥,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆(
ji
ē)⑦在。
【注释】
:
①金陵:
江苏南京龙
②于:
在
③点:
画
④诞:
荒唐的;
不合情理的
⑤因:
于是
⑥须臾:
片刻
⑦
皆:都
【译文】
:
张僧繇在南京 安乐寺,在墙上画了四条龙,没有点眼睛,常常说,点上眼睛就飞了,人认为他说狂诞的话,
于是他就点 了其中的一条,一会儿,
?
雷电打破墙,一条龙乘云飞走了,没有点睛的都还在。
【寓意】
:后多比喻写文章或讲话时,在关键处用几句话点明实质,使内容生动有力。
6
18
、朝三暮四
宋有狙(
j
ū) 公者,爱狙。养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损(
s
ǔ
n
)其家口, 充狙之欲。俄而匮(
ku
ì)焉。将限其食。恐众狙之不驯(
x
ù
n
)于己也,先诳(
ku
á
ng
)之曰:
“与若芧(
x
ù)
,朝三而暮四,足乎?”
众狙皆起怒。俄而曰:
“与若芧,朝四而暮三 ,足乎?”众狙皆伏而喜。
——选自《庄子·齐物论》
【注释】
:
1.
狙公:
养猕猴的人。
2.
解:
了解,
理解,懂得。
3.
狙:
猕猴。
4.
意:
心意。
5.
得:
懂得。
6.
得公之心:
了解他的心思。
7.
损:
减少。
8.
家口:
家中口粮。
口:
口粮。
9.
充:
满足。
10.
欲:欲望,要求。
11.
俄而:一会儿,不久。
12.
匮:不够。
13.
限:减少。
14.
恐:
恐怕。
15.
驯:驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖
16.
诳:欺骗
.
17.
与:给。
18.
若:文言
文中的人称代词,就是“你”
、
“你们”
。
19.
芧:橡树的果实,俗称“橡栗”
。
20.
足:够,足够。
21.
众:所有的。
22.
皆:都。
23.
而:表修饰。
24.
起而怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。
2 5.
皆伏
而喜:都很高兴而趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)
。伏:降伏,驯 顺。引申为服服帖帖。
26.
朝:早上。
27.
之:代词。指代猕猴们。
【译文】
:
宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养了一大群猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们
也能够了解那个人的心思。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺 乏食
物了,
他想要限制猕猴们吃橡粟的数量,
但又怕猕猴们生气不听从自己,
就先骗猕猴们:
“我给你们的橡树果实,
早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生 气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:
“我给你们的橡
树果实
,
早上四颗, 晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。
【寓意】
:原指玩弄手法欺骗人。后用来比喻常常变卦,反复无常。
19
、自相矛盾
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:
“吾盾之坚,物莫能 陷也。
”又誉其矛曰:
“吾矛之利,于物无不陷也。
”或曰:
“以子之矛陷子 之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。——《韩非子
难
一》
【注释】
:⑪鬻(
y
ù)——卖。
⑫誉——夸耀。
⑬陷——攻破。这里是穿的意思。
⑭或曰——有的人
说。
⑮莫不——没有不
⑯应——回答
⑰或——有人
⑱“誉之曰”的之:代词,指代盾
⑲“吾矛
之利”的之:文言助词,无义
⑳
“吾盾之坚”的之:同上
⑴
坚——坚固
⑵
以——用
⑶俄而——
片刻、一会儿
⑷莫能——没有什么。
⑸矛古代兵器,用于刺杀。
【译文】
:
楚国有个既卖矛又卖盾的人,他赞美自己的盾,说:
“ 我的盾很坚固,任何武器都无法刺破。
”接着,他又
夸起了他的矛,说:
“我的矛很锐 利,没有什么东西是穿不透的。
”有的人问他:
“如果拿你的矛去刺你的盾,会
怎么样 ?”那人便答不上话来了。刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。
【寓意】
:比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致。
20、滥(
l
à
n
)竽(
y
ú)充数
齐 宣王①使人吹竽②,必③三百人。南郭处士④请⑤为王吹竽,宣王说(
yu
â)⑥之,廪食(< br>b
ǐ
ngs
ì)以数百人
⑦。宣王死,湣(
m
ǐn
)王立⑧,好(
h
à
o
)⑨一一听之,处士逃。——《韩非子 ·内储说上》
【注释】
:
①宣王:齐国国 君。②竽:古代乐器名,象现在的笙(
sh
ē
ng
)
。③必:一定, 必须。④处士:古代称
有学问、品德而没有做官的人为处士。这里带有嘲讽意味。⑤请:请求。⑥说:同 “悦”
。⑦廪食以数百人:待
遇跟那几百人一样。廪食,官府供食。廪,粮仓。食,供养、给„ „吃。以,同“与”
。⑧立:继承了王位。⑨
好:喜欢。
【译文】
:
齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王 吹竽,宣王很高兴。官仓供养的乐手有好
几百人。齐宣王死后,他的儿子齐湣王继位。齐湣王也喜欢听吹 竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士
只好逃走了。
【寓意】比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货