最值得背诵的小学生经典古文40篇
绝世美人儿
945次浏览
2021年01月30日 10:55
最佳经验
本文由作者推荐
邮件格式-
最值得背诵的小学生经典古文
40
篇
+
翻译
1
、曹冲称象
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致(zh
ì)巨象,太祖
欲知其斤重,访之群下,咸(
xi
á
n)莫能出其理。冲曰:“置(
zh
ì)象大船之
上,
而刻其水痕所至(
zh
ì)
,
称物以载
(
z
à
i)
之,
则校
(
ji
à
o
)
可知矣(
y
ǐ)
。
”
太祖悦,即施(
sh
ī)行焉(
y
ā
n
)。
【注释】:
①智意:
聪明才智
②致:
送给
③群下:
部下,
下属④咸:
都、
全部⑤校:
考察,衡量⑥太祖悦,即施行焉: 太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法做了。
【译文】:
曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,孙权送来
了一头巨象,太祖想知道这 象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲
说:
“把象赶到大船上,
在水面所 达到的地方做上记号,
再用其他东西代替大象,
然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”
太祖听了很高兴,
马上照这个办法
做了。
2
、望梅止渴
魏武行役(
y
ì), 失汲(
j
í)道,军皆(
ji
ē)渴,乃令曰:“前有大梅林,
饶(
r
á
o
)子,甘酸可以解渴。”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。
【注释】:
①役:打仗
②失:丧失,失掉,没
③汲:水源
④军:喻指全军
⑤乃:
就
⑥饶:富足,多
⑦饶子:果实结得多
⑧闻:听说⑨乘:利用
⑩及:到
了
⑾源:水源
【译文】:
魏武帝
(曹操)
行军途中,
找不到水源,
士兵 们都渴得厉害,
于是他传令道:
“前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。”士兵听 说后,嘴里都流
出了口水,利用这个办法部队赶到前方,找到了水源。
【寓意】比喻愿望无法实现,用空想安慰自己。
3
、翠鸟移巢
翠鸟①先高作巢以避患②,及生子③, 爱之,恐坠④,稍下⑤作巢。子长羽
毛,复⑥益⑦爱之,又更下巢⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣。——冯梦 龙《古今谭
概》
【注释】:
①翠鸟:即翡翠鸟,雄的叫翡,雌的 叫翠,经常栖息在水边的树洞内,捕食
昆虫、
小鱼。
②避患:
避免灾祸。
③及生子:
等到生了小鸟。
④坠:
落,掉下。
⑤稍下:稍微低一点。
⑥复:又。
⑦益:更加。
⑧
又更下巢:
又把窝做到更低的地方。
下巢:
把窝做低
⑨遂:
于是。
⑩之:
指小鸟。
【译文】:
翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患。
等到它生了小鸟,
特别喜爱它,
惟
恐它从树上掉下来,
就把巢做得稍稍低了一 些。
等小鸟长出了羽毛,
翠鸟更加喜
爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它 们捉住了。
【寓意】:现在比喻不要过分溺爱孩子。
4
、拔苗助长
宋人有闵(
m
ǐn
)其苗之不长(
zh
ǎ
ng
)而揠(
y
à) 之者①,芒
(
m
á
ng)
芒然归②,谓其人曰:“今日病矣(y
ǐ)③!予助苗长矣④!”其子趋
(q
ū
)
而往视之⑤,苗则 槁(
g
ǎ
o
)矣⑥。天下之不助苗长者寡(
gu
ǎ)矣。以 为无益
而舍之者,不耘
(y
ú
n)
苗者也;助之长者,揠苗者也。非 徒无益,而又害之。
【注释】:
①闵——同“悯”,担心,忧虑。长—— 生长,成长,揠——拔。②芒芒然——
疲倦的样子。③病——精疲力尽,是引申义。
④予——我,第一人称代词。⑤趋——快走。往——去,到
..
去。⑥槁——草木
干枯 。
【译文】:
古时候宋国有个人,
嫌禾苗 长得太慢,
就一棵棵的往上拔起一点,
回家还夸
口说:“今天我帮助苗长了!”他儿子 听说后,到地里一看,苗都死了。天下不
助苗生长的人实在很少啊。
以为没有用处而放弃的人,
就像是不给禾苗锄草的懒
汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害 了它。
【寓意】:比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而坏事。
5
、掩耳盗铃
范氏之亡也①,百姓有得钟者②。欲负 而走③,则钟大不可负;以椎(
chu
í)毁之④,钟况然有音⑤。恐人闻之而夺已也,遽(< br>j
ù)掩其耳⑥。——《吕
氏春秋》
【注释】:
①范氏之亡也——范氏是春秋末期晋国的贵族,
被其他四家贵 族联合打
败后,逃在齐国。亡,逃亡。②钟——古代的打击乐器。③负——用背驮东西。
④椎——槌子或棒子。⑤况然——形容钟声。⑥遽——急速。
【译文】:
晋国的大夫范氏灭亡的时候,
有个老百姓得到一只钟,
想要把它 背走。
只是
钟太大,没法背。于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,
赶忙把自己的耳朵堵起来,
以为自己听不见,
别人< br>也就听不见了。
【寓意】:比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思。
6
、画蛇添足
楚有祠①(
c< br>í)者,赐其舍人②卮③(
zh
ī)酒。舍人相谓(
we
ì)曰:“数
人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
< br>一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未
成,一人之蛇成夺取卮 曰:“蛇固④无足,子安⑤能为之足?”遂(
su
ì)饮其
酒。为蛇足者,终亡⑥其酒 。
【注释】:
①祠——音词,祠堂,封建社会中祭 祀祖宗或先贤、烈士的地方。这里是祭
祀的意思。②舍人——部属,在自己手下办事的人。③卮——音之 ,古代饮酒用
的器皿。
④固——固然,
本来的意思。
⑤安——文言疑问词,< br>怎么、
怎样的意思。
⑥亡——不存在,这里是失去、得不到的意思。
【译文】:
楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。门客们互相商量说 :
“大家一起喝这壶
酒不够,
一个人喝它才差不多。
请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。
”
一
个人最先把蛇画好了,
拿起酒壶准备饮酒,
却左手拿着酒壶,
右手画蛇,
说:
“我
能够为它 画脚。
”
他还没有
(把脚)
画完,
另一个人的蛇画好了,
抢 过他的酒壶,
说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢
?
”话刚说完,就把那壶酒喝 完了。
那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。
【寓意】:比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。
7
、刻舟求剑
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽(
j
ù
)
契
(q
ì
)
其舟,曰:“是吾剑之所
从坠。” 舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行。求剑若此,不亦惑
乎!
【注释】
1.
涉:本指徒步过河,此指渡过。
2.
自:从。
3.
遽:急忙,立即,
匆忙。
4.
契:用刀雕刻。
5.
是:指示代词,这儿。
6.
不亦惑乎:不是很糊
涂吗?惑,
迷惑,
糊涂。
“不亦< br>......
乎”
是一种委婉的反问句式。
7.
坠:
掉下。
8.
若:
像。
9.
是吾剑之所从坠:
这里是我的剑掉下去的地方。
10.
楚:
周代国名,
都城在今湖北江陵县北。
11.
求:寻找。
12.
之:代词,代“剑”。
13.
其剑自
舟坠于水,
其:
他的。
14.
遽契其舟,
其:
(
指示代词
)
那。
15.
从其所契者,
其:
他。
16.
是吾剑之所从坠,之:助词,不译。
17.
止:动词,停止。
18.
行:前
进。
19.
亦:也。
【译文】
有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿
上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人从
他所刻记号的地方下水去找剑。
船 已经向前行驶了很远,
而剑却不会和船一起前
进,像这样去找剑,不是很糊涂吗
?
【寓意】比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题。
8
、狐假①虎威
虎求②百兽而食之,得狐。狐曰:“子③无敢食我也!天帝 使我长④(
zh
ǎ
ng
)百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾 为子先行,子随我后,
观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然⑤,故遂⑥与之行。兽见之皆走⑦。虎不< br>知兽畏⑧己而走也,以为畏狐也。
【注释】
①假 :假借,凭借。②求:寻求,寻找。③子:你。无:没有人。④长:
同“掌”,掌管。
⑤然:对 的,
正确的。
⑥遂:于是。⑦走:
逃跑。⑧畏:害怕。
【译文】: 老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢
吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首 领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你
认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面, 观看各种野兽看见
我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)
走。
野兽看见它们都逃跑了。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,
认为
( 它们)
是害怕狐狸。
【寓意】:比喻依仗别人的势力欺压人。
9
、守株待兔
宋人有耕田者。
田中有株①,
兔 走触株②,
折颈而死。
因释其耒而守株③,
冀复得兔④。兔不可复得,而身为宋国笑⑤ 。——《韩非子》
【注释】:
①株——露出地面的树根和树茎。 ②走——跑,逃跑。③耒(
l
ě
i
)——古代
的一种农具,
形状象木叉。
④冀——希望。
⑤而身为宋国笑——而他自己却被宋
国人耻笑。
【译文】:
从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天 ,一只跑地飞快的兔
子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,
希望能再得到只兔子。
当然,
兔子是没等到,
他自己却成了宋国 的笑柄。
【寓意】
:
原比喻希望不经过努力而得到成功的侥幸心理。
现也比喻死守狭隘经
验,不知变通。
10
、愚人食盐
昔①有愚人,
至于他家。
主人与食,嫌淡无味。
主人闻已②,
更③为益④盐。
既得盐美,便自念言:“所以⑤美者,缘 ⑥有盐故⑦。少有尚尔,况复多也?”
愚人无智,便空⑧食盐。食已口爽⑨,反为其患。
【注释】:
①昔:从前
②闻已:听罢
③更:改变
④益:增加
⑤所以:表原因
⑥缘:因为⑦故:原因
⑧空:空口⑨口爽:口味败坏
【译文】:
从前有个愚蠢的人到了朋友家里。
主人给他食物,
这人 嫌弃主人的菜淡而无
味,主人听到后,就加了些盐。味道就非常鲜美,这个愚蠢的人便想:
“菜 的味
道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这个
愚笨的人没 有智慧,只是空口吃盐,吃得以后口味败坏,反而被盐所祸害。
【道理】:干任何事情都要有 一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走
向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越 一步,就变成了谬误。
11
、凿壁偷光
匡衡①,字 稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮②,衡乃穿壁③引其光,以
书映光而读之。
邑人④大姓⑤文 不识⑥,
家富多书,
衡乃与⑦其佣作⑧而不求偿
⑨。主人怪⑩问衡,衡曰:“愿得主人 书遍⑾读之。”主人感其言,与之书,遂
⑿成大学⒀。
【注释】:
①匡衡:西汉经学家
②逮:到,及。不逮,指烛光照不到。
③穿壁:在
墙上打洞。穿:凿
④邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。
⑤大姓:
富户
;
大户人家。
⑥文不识:
指文名不识。
⑦与:
给。
⑧佣作:
被雇佣劳作。
⑨
偿:值,指报酬
(
回报
)
。
⑩怪:感到奇怪。
⑾遍:尽
⑿遂:最终、于是
⒀
大学:大学问家。
【译文】:
匡衡勤奋好学,但家中 没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡
衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,
让 光亮照在书上来读。
同乡有个大户人
家叫文不识,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家 去做雇工,又不要报
酬。
主人感到很奇怪,
问他为什么这样,
他说:
“主人
,
我想读遍你家所有的书。
”
主人听了,深为感叹,就把书借给他读。 于是匡衡成了大学问家。
【道理】:现在人们一般用此成语来形容勤学苦读。
12
、买椟还珠
(
m
ǎ
i d
ú
hu
á
n zh
ū)
楚人有卖其珠于郑者 ,为木兰之柜,熏以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑
以羽翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,
未可谓善鬻珠也——
《韩非子·
外
储说左上》
【注释】:
[1]
为(
W
é
i
):制做 。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。
[2]
桂椒:香
料。
[ 3]
缀(
zhu
ì):点缀。
[4]
玫瑰(
m
é< br>igui
):一种美丽的玉石。
[5]
缉:装
饰边沿。翡翠(
f
ě
icu
ì):一种绿色的美玉。
[6]
椟(
d
ú):小盒。还:退回。
[7]
鬻(
y
ù):卖。
【译文】:
有个楚国商人在郑国出售珍珠。
他用木兰名贵木料做小盒子,< br>用香料把盒子
熏香,还用珠宝、美玉、翡翠来加以装饰。一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
【寓意】:比喻没有眼力,取舍不当。
13
、郑人买履
郑①人有欲买履②(
l
ǚ)者,先自度③ (
du
ó)其足,而置之④其坐⑤(
zu
ò)。至之市
,
而 忘操⑥之。已得履
,
乃曰
:
“吾忘持度(
d
ù)。”反归取 之。乃反,
市罢⑦,遂不得履。人曰:“何不试之以足
?
”他曰:“宁信度(
d
ù),无⑧自
信也。”
【注释】:
①郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
②履——音吕,革履,就是鞋子。
③度——音夺,忖度,这里 作动词用,即计算、测量的意思。后面的度
字,音杜,作名词用,就是尺子。
④之——文言代名词,这里指量好的尺码。
⑤坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
⑥操——操持,带上、拿着的意思。
⑦罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。
⑧无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
【译文】:
郑 国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,
等到往集市上去,却忘了带尺码 。已经拿到了鞋,就说:“我忘了拿尺码。”便
返回家中取尺码。再返回集市时,集市已经散了,于是没 有买到鞋。有人问他:
“为什么不用脚试试鞋呢?”他回答说:“宁可相信尺码也不相信自己的脚。”< br>
【寓意】:它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条。
14
、弓杯蛇影
乐(
yu
è)广尝有亲客,久阔不复来, 广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐(
c
ì)酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶(
wù)之,既饮而疾。”于时河南听事壁
上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓 客曰:
“酒中复有
所见不(
f
ǒ
u
)?”答曰:“所见如初 。”广乃告其所以。客豁然意解,沈(
ch
é
n
)疴(
k
ē )顿愈。
【注释】:
⑴选自《晋书》。⑵尝:曾经。⑶亲客:关系密切的 朋友。⑷久阔:久别不
见。⑸广:即乐广,字彦辅,河南阳淯(
y
ù)(今河南省阳市 附近)人。⑹蒙:
承受。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。⑺意甚恶之:心里非常厌恶它。意,
心里。之,指杯中所见之物。
⑻既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,
得病。
⑼于时:在当时。
⑽河南:郡名,在今河南省北部。乐广当时任河南
尹。
⑾听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。
⑿角:即装饰有犀角之
类的弓。
⒀漆画作蛇:
用漆在弓上画了蛇。
⒁意:
意料,
想。
⒂不:
同
“否”
。
⒃所以:因由,原因。
⒄意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了
思想负担。
⒅沈疴:长久而严重的病。沈同“沉”,疴,重病
【译文】:
乐 广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。问到原因时,有人告诉说:
“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,
正端起酒杯要喝酒的时候,
仿佛看见
杯中有一条小蛇在晃动。心里 虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。回到家里,
就身得重病。
”
当时河南听事堂的墙 壁上挂着一张角弓,
上面还用漆画了一条蛇。
乐广心想,
杯中所谓的小蛇无疑是角弓的 影子了。
于是,
他便在原来的地方再次
请那位朋友饮酒。问道:
“今天的杯中 还能看到小蛇吗?”朋友回答说:
“所看
到的跟上次一样。”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明 了原因,客人恍然大悟,
积久难愈的重病一下子全好了。
【寓意】:比喻因疑神疑鬼而引起恐惧
15
、精卫填海
北二百里,曰发鸠(
ji
ū)之山,其上 多柘(
zh
è)木,有鸟焉,其状如乌,
文首,白喙(
hu
ì),赤 足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(
xi
à
o
)。是炎帝之少
女,名曰 女娃。女娃游于东海,溺(
n
ì)而不返,故为精卫,常衔(
xi
á
n
)西山
之木石,以堙(
y
ī
n
)于东海。漳(
z h
ā
ng
)水出焉,东流注于河。——《山海
经》
【注释】:
1
、曰:叫作
2
、发鸠之山:古代传说中的山名,位今山西长子县西
3
、
柘木:柘树,桑树的一种
4
、状:形状
5< br>、乌:乌鸦
6
、文首:头上有花纹。文,
同“纹”,花纹
7
、其鸣自詨:指它发出「精卫」之鸣叫声而得名。詨,呼叫
8
、是:这
9
、炎帝之少女:炎帝的小女儿
10
、故:所以
1 1
、湮:填塞
古今
异义词:赤足:
1.
文中指 红色的脚。
2.
现代汉语中指光脚。
【译文】:
向北走 二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状
像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红 色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己
的名字。
传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,
名叫女娃。
有一次,
女娃去东海游玩,
被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经 常口衔西山上的树枝和石块,用
来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
【寓意】:旧时比喻仇恨极深,立志报复。后比喻意志坚决,不畏艰难。
16
、爱屋及乌
纣①死,武王皇皇②,若天下之未定③。召④太公而问曰: “入般奈何?”
太公日:
“臣闻之也:
爱人者,
兼其屋上之乌;
不爱 人者,
及其胥余⑤。
何如?”
【注释】:
①
纣:商纣王
②皇:通“惶”,害怕。③定:安定④召:召见
⑤胥余:奴隶
或刑徒,指下人
【译文】:
纣王死后,< br>武王心中并不安宁,
感到天下还没有安定。
他召见姜太公,
问道:
“进 了殷都,
对旧王朝的士众应该怎么处置呢?”
姜太公说
“我听说过这样的话:
如果喜爱那个人,
就连同他屋上的乌鸦也喜爱;
如果不喜欢那个人,
就连带厌恶
他家的下人。大王你看怎么样?”
【寓意】:比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。
17
、画龙点睛
张僧繇(
y
á
o
)于金 陵①安乐寺,画四龙于②壁,不点③睛。每曰:“点
之即飞去。”人以为诞(
d
àn
)④,因⑤点其一。须臾⑥,雷电破壁,一龙乘云
上天,不点睛者皆(
jiē)⑦在。
【注释】:
①金陵:江苏南京龙
②于:在
③点:画
④诞:荒唐的;不合情理的
⑤
因:于是
⑥须臾:片刻
⑦皆:都
【译文】:
张僧繇在南京安乐寺,在墙上画了四条龙,没有点眼睛,常常说,点上眼 睛就
飞了,
人认为他说狂诞的话,
于是他就点了其中的一条,
一会儿,
?
雷电打破墙,
一条龙乘云飞走了,没有点睛的都还在。
【寓意】:后多比喻写文章或讲话时,在关键处用几句话点明实质,使内容生动
有力。
18
、朝三暮四
宋有狙(
j
ū)公者,爱狙 。养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损(
s
ǔ
n
)
其家口,充 狙之欲。俄而匮(
ku
ì)焉。将限其食。恐众狙之不驯(
x
ù
n< br>)于己
也,先诳(
ku
á
ng
)之曰:
“与若芧(< br>x
ù),朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。
俄而曰:
“与若芧,
朝四 而暮三,
足乎?”
众狙皆伏而喜。
——选自
《庄子·
齐
物论》
【注释】
:
1.
狙公:
养猕猴的人。
2.
解:
了解,
理解,
懂得。
3.
狙:
猕猴。
4.
意:
心意。
5.
得:懂得。
6.
得公之心:了解他的心思。
7.
损:减少。
8.
家口:家
中口粮。
口:
口粮。
9.
充:
满足。
10.
欲:
欲望,
要求。
11.
俄而:
一会儿,
不久。
12 .
匮:不够。
13.
限:减少。
14.
恐:恐怕。
15.< br>驯:驯服,顺从,听从。引申为服
服帖帖
16.
诳:
欺骗
. 17.
与:
给。
18.
若:
文言文中的人称代词,
就是“你”
、
“你
们”。
19.
芧:橡树的果实,俗称“橡栗”。< br>20.
足:够,足够。
21.
众:所有的。
22.
皆:都。
23.
而:表修饰。
24.
起而怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。
25.
皆伏而喜:都很高兴而趴在地 上(一般是动物感到满足时的动作)。伏:降伏,
驯顺。引申为服服帖帖。
26.
朝: 早上。
27.
之:代词。指代猕猴们。
【译文】:
宋国 (今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养了一大群猕猴,他
能懂得猕猴们的心意,
猕 猴们也能够了解那个人的心思。
那位老人因此减少了他
全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是 不久,家里缺乏食物了,他想要限制猕
猴们吃橡粟的数量,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们 :
“我给你们
的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了< br>起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实
,
早上四颗,晚上三颗,这
样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。
【寓意】:原指玩弄手法欺骗人。后用来比喻常常变卦,反复无常。
19
、自相矛盾
楚人有鬻盾与矛者,
誉之曰:
“吾盾之坚 ,
物莫能陷也。
”
又誉其矛曰:
“吾
矛之利,
于物无不陷也 。
”
或曰:
“以子之矛陷子之盾,
何如?”
其人弗能应也。
夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。——《韩非子难一》
【注释】:⑴鬻(
y
ù)——卖。
⑵誉——夸耀。
⑶陷——攻破。这里是穿的
意思。
⑷或曰——有的人说。
⑸莫不——没有不
⑹应——回答
⑺或——
有人
⑻“誉之曰”的之:代词,指代盾
⑼“吾矛之利”的之:文言助词,无
义
⑽
“吾盾之坚”
的之:
同上
⑾坚——坚固
⑿以——用
⒀俄而——片刻、
一会儿
⒁莫能——没有什么。
⒂矛古代兵器,用于刺杀。
【译文】:
楚国有个既卖矛又卖盾的人,他赞美自己的盾,说:“我的盾很坚固,任 何
武器都无法刺破。”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有什么
东西是穿不透 的。”有的人问他:
“如果拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那
人便答不上话来了。刺不破的 盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。
【寓意】:比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致。
20
、 滥(
l
à
n
)竽(
y
ú)充数
齐宣王① 使人吹竽②,必③三百人。南郭处士④请⑤为王吹竽,宣王说(
yu
è)
⑥之,廪食(
b
ǐ
ngs
ì)以数百人⑦。宣王死,湣(
m
ǐ
n
)王立⑧,好(
h
à
o
)⑨
一一听之,处士逃。——《韩非 子·内储说上》
【注释】:
①宣王:
齐国 国君。
②竽:古代乐器名,象现在的笙(
sh
ē
ng
)。③必:一定,必须。④处士:古代称有学问、品德而没有做官的人为处士。这里带有嘲
讽意味。
⑤ 请:
请求。
⑥说:
同
“悦”
。
⑦廪食以数百人:
待 遇跟那几百人一样。
廪食,官府供食。廪,粮仓。食,供养、给……吃。以,同“与”。⑧立:继承了王位。⑨好:喜欢。
【译文】:
齐宣王让人吹竽,
一定要 三百人一起吹。
南郭处士请求为齐宣王吹竽,
宣王
很高兴。官仓供养的乐手有好几百人 。齐宣王死后,他的儿子齐湣王继位。齐湣
王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只 好逃走了。
【寓意】比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货
21
、叶公⑴好(
h
à
o
)龙
叶公子高 ⑵好龙,钩以写⑶龙,凿(
z
á
o
)以写龙,屋室雕(
di
ā
o
)文⑽以
写龙。于是天龙闻⑷而下之,窥⑸(
ku
ī)头于牖⑹ (
y
ǒ
u
),施⑺(
sh
ī)尾于
堂⑻。叶公见之 ,弃而还走,失其魂魄(
h
ú
np
ò),五色无主。是⑼叶公非⑾好
龙也,好夫似龙而非龙者也。
【注释】:
⑴叶公:公,古时的尊称。⑵子 高:人名。⑶写:这里是用刀、笔刻画的意
思。⑷闻:听说
⑸窥:就是探望、偷 看的意思。⑹牖:窗户。⑺施:伸出、延
伸的意思。⑻堂:厅堂。⑼是:这。⑽文:同“纹”,花纹。⑾ 非:不是。
【译文】:
叶公喜欢龙,
衣服的带钩上画龙,
喝酒的杯上画龙,
房屋上的雕刻花纹是龙。
于是天上的龙听说了就下来,从窗子探进头,把尾 巴放进厅堂。叶公看见了,掉
头逃跑,(吓得)魂不附体,(吓得)脸色茫然无主。这个叶公不是喜欢龙 ,是
喜欢象龙又不是龙的东西。
【寓意】:
比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。