小学文言文翻译九法分析
温柔似野鬼°
589次浏览
2021年01月30日 11:16
最佳经验
本文由作者推荐
员工管理制度-
希望能帮助到您
小学文言文翻译九法分析
本文是关于小学文言文翻译九法分析,感谢您的阅读!
小学文言文翻译九法分析
保留法
专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、器具等,可保留不
变。例如:
越王勾践栖于会稽之上。
(
《勾践灭吴》
)
——“越王”是官名,“勾践”是人名,“会稽”是山名,翻译
时保留不变。全句可 译为“越王勾践退守在会稽山上”
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
(
《岳阳楼记》
)
——“庆历四年春”是时间,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是
地名。全句可译为“庆历四年的 春季,滕子京被贬到巴陵郡做太守”
补充法
古代汉语中有很多省略现象,翻译时应补出省略的成份。例如:
项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告
(
之
)
以事。(
《鸿门宴》
)
——动词“告”的后边省略了代词“之” ,全句可译为“项伯于
是连夜骑马奔驰到刘邦的军营,把事情全都告诉了他。”
荆州之民附曹者,逼
(
于
)
兵势耳。
(
《赤壁之战》
)
——动词“逼”后边省略了介词“于”,全句可译为“ 荆州的百
姓依附曹操的原因,是被他的兵势所逼罢了”
删除法
删去不译的词。例如:
希望能帮助到您
夫晋,何厌之有
?(
《烛之武退秦师》
)
——“夫”是发语词,译时应删去。全句可译为“晋国,有什么
满足的呢”
鹏之徙于南冥也,水击三千里。
(
《逍遥游》
)
——“之”位于主语和谓语之间,取消句子的独立性,不译,应
删去,句可译为“鹏 鸟飞往南海时,激起的水花达三千里。”
替换法
翻译时应把古词换成现代词。例如:
而翁归,自与汝复算耳
!(
《促织》
)
—— “而”“翁”“汝”应分别换成“你”“爹”“你”。全句
可译为“你爹回来,自会和你再算账的”
邦分崩离析而不能守也。
(
《季氏将伐颛臾》
)
——“邦”应换成“国家”。全句可译为“国家四分五裂而不能
好好把守“
调整法
文言文中变式句
(
谓语前 置、定语后置、宾语前置、介宾结构后
置等
)
较多,翻译时,这些句子的词序需要调整 。例如:
古之人不余欺也。
(
《石钟山记》
)
——“不余欺”调整为“不欺余”。全句可译为“古人没有欺骗
我啊。”
大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤
?(
《五人
墓碑记》
)