古典日语 助动词3

别妄想泡我
816次浏览
2021年01月30日 13:34
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年1月30日发(作者:兄弟情仇)
希望助动词

まほし、たし

まほし

たし
称愿望
(希望)
助动词,
两者都表示
“愿望、
希望”
之意 ,有汉语的“想„„”

“要„„”的意思,相当于口语的

„„
た い」


1
活用

形容词形活用(
まほし―シク
活用形·
たし―ク
活用形)

基本形

まほし

まほしから

たく

たし

たから

たかり

まほしかり

たく

たし

たかる

未然形

まほしく


连用形

まほしく


终止形

まほし

连体形

まほしき


まほしかる

たき

假定形

まほしけ
命令形





たけれ



2
接续

まほし
前接动词未然形、助动词
す、さす
未然形;


たし
前接动词或动词型助动词连用形

3
意义



まほし
多用于当事者自己积极本能的希望、期待动作能够实现。


人の子産みたるに、男、女、とく聞かまほし。









人が子供を産んだ時は、男の子か、女の子か、早く聞きたい
/
人们生孩子时,都想早点知道是男是女。



物うち言ひたる、聞 きにくからず、愛

ありて、詞多からぬこ
そ、
飽かずむかはまほしけれ。< br>
『徒然草


ものを言 っている時、
聞きにくいようなことなく、
愛敬があって、
言葉が少なく嫌気が来ない 人と対座しておりたい
/
愿意同谈吐悦
耳,态度和蔼,言辞简洁的人长时间的对谈。< br>

人は、かたち、ありさまのすぐれたらむこそ、あらまほしかるべ
けれ。


『徒然草

人は、
容貌風采の優れているということこそ、いかにも望みたい
事であろう
/
人容貌和姿态长的漂亮该有多理想。


何事にも先達
はあらまほしきことなり。

『徒然草


せんだつ
つれづれぐさ

つれづれぐ さ

つれづれぐさ

あいぎゃう

まくらのそうし


1

何事にも案内者と
いうものはありた
いものである
/
做什

「まほし」

的由来

在上代,在推量助动词
「む」
的旧未然形
「ま」

面接上准体助词
「く」
,之后又演变成开始接 形容

「ほし」


「まくほし」

「まほし」< br>从
「まく
么事都想有个向导。

ほし」
变化而来,从平安时代起定型使用。

たし
既能表示自己的希望,也可以表示别人的愿望。



表示希望或期待某一事实能够实现。


家にありたき木は、松‧桜。












『徒然草


家の庭に植えておきたい木は、松と桜である
/
想在院子里种松树
和樱树。


同じ遊
び女
とならば、だれもみなあのやうでこそありたけれ。












『平家物語


どうせ遊女
となるならば、
誰も あのようなであるとよいと思って
いるのに
/
同样是当歌女,谁都愿意当那样的歌女。


いま一曲の前の如くあはれなることを聞きたし。


『駿台
雑話



いま一曲、前のようにあわれなことを、 聞きたい
/
现在想听一支
像前面那样曲调哀伤的歌。



说话人希望动作能够实现。


これは聞こゆる悪所
であんなり、< br>敵にあうてこと死にたけれ、

所に落ちては死にたからず。



『平家物語


ここは有名な 難所だそうだ。
敵に出合ってこそ死にたい。
難所に
落ちて死にたくない
/< br>这里是有名的险峻难行的地方,
宁遇敌而死,
亦不欲坠险境而死。



八島
へ帰りたくば、
一門
の 中へいひおくって、
三種の神器



返し入
れ奉
れ。

















『平家物語



八島へ帰りたいたら、
一門の中へ言い送 って、
三種の神器を都へ
返し入れなさい
/
如欲返回八岛,请与平氏一族联系 将三种神器奉
还给京师。


まつ
へいけものがたり


いちもん



みやこ
へいけものがたり
あくしょ
すんだい



あそびめ
へいけものがた り
つれづれぐさ
あそ


2

いよいよよくした く覚えて嗜みけるほどに、
説経習ふべきひまな
くて、年よりにけり。















『徒然草



ますます上手にし たく思っていつも心がけているうちに説教を
つれづれぐさ
習う暇がなくなって年をとってしま った
/
心中随总想着要将技艺
更加精湛,但却因无学习讲经的时间就年迈了。


否定推量助动词

じ、まじ

是助动词
「む」< br>的否定形式。对于还没有实现的事,预想可能不
会实现或对不确定的事情想象还没有把握。
相当于口语的
(……ある
まい、……しないだろう、……するわけにはいかない、……しない
つもりだ)


1
活用

特殊形活用(无语形变化)

基本形



未然形



连用形



终止形



连体形



假定形



命令形



注< br>:
假定形只有接
「こそ」
使用一种形式,
用例很少,
连体形与 已然形几乎不用。

2
接续

前接用言未然形、助动词未然形

3
意义


< br>表示否定推量、推测

„„
まい、ないだろう)
,有汉语的“大概不„„吧”

“也许不„„吧”等意思。多用于第三者即第三人称的动
作。


一人は七つか八つには過ぎじと見ゆる美しき女の子なり。

七つか八 つには過ぎないだろうと見える美しい女の子である
/

不过七、八岁之秀丽女童也。


かかる所に住む人、
心に思ひ残す事はあらじかし。


『源氏物語


こういうところに住んでいる人は悩みもなくなって、
さぞすがす
がしいことだろう
/
住在这样地方的人,大概都是无忧无虑、心满
意足的。


一生の恥、これに過ぐるはあらじ。



『竹
取物語


たけとりものがたり
げんじものがたり

3
一生の恥、これにすぎるものはあるまい
/
一生的耻辱莫过于此。



表示否定意志

„„
まい、ないようにしよう)
有汉语的

“不
想„„”

“决不„„”
等意思。
多用于说话人即第一 人称的动作。


よくせざらんほどは、
なまじひに、
人に知られじ。


『徒然草


(芸を見につけようとする人は)よくできないような間は、< br>(習
っていることを)なまじっか人に知られまい
/
在尚未学好时,倒
不如不让他人知道。


京にはあらじ、東の方に住むべき国求めにとて行きけり。




『伊勢物語


いせものがたり
つれづれぐさ
京 には居るまい東国の方に住むべき所を求めに行こうと思って

よろづのとがあらじと思はば、
何事にもまことありて、
人をわか
ずうやうやしく、ことば少なからんにはしかじ。< br>

『徒然草


何事にも過失がないようにと思ったならば 、
何事にも誠意があっ
て、
人を差別せず礼儀正しく、
口数が少ないようなの にはこした
ことはない
/
若想在任何事上都不犯错误,那么不论对什么事都要
诚心诚意,不论对任何人都要彬彬有礼,
……



表示理所当然的 否定、
制止,
制止不要那样做。
相当于口语的
(…
…そうすべきでな い、……そうしてはならない)
。一般接于表示
第二人称的行为、状态的动词。

言ひ続くれば、皆源氏の物語、枕草子などにこと古りたれど、同
じ事また今さらにいは じとにもあらず。


『徒然草


こんなふうに続けて言うと、
源氏物語や枕草子などに言い古され
てしまっているけれども、< br>今更に言ってはならないというわけで
もない
/
古人谈过的事,现在再谈也无妨 。

びん
つれづれぐさ
つれづれぐさ
出かけた
/
不 想住在京城。想到东日本找一个好住处于是出发了。













「宮のものに」参らむほどまでだにも、便
なきこといかで聞
こし
召さじ。


『和泉式部日記


せめてお伺いする時まででも、
具合の悪いこと はどうかお聞きに
ならないでほしい
/
至少在我到您那儿去之前,请您不要听那些不< br>
4
合适的话。


まじ
与助动词
「べし 」
对应,是
「べし」
的否定形式。表示根据
经验、道理得出的推断的否定推量 。相当于口语的

„„
どうしても
そうないだろう、
„„
す るはずがない、
„„
そうなくて当然だ)


基本形

未然形

まじく

まじ

まじ

から

连用形

まじく

まじ

かり

まじ

终止形

连体形

まじき

まじ

かる

假定形

まじ

けれ

命令形



1
活用

形容词形活用

2
接续


变以外动词、助动词终止形;

变的用言、助动词的连体


3
意义



表示否定推量、推测

„ „
まい、
てふはな
„„
ないだろう)



われを見ること真実
の子の如く、



の愛親といふともこれに
は過ぎまじく……













樋口一葉
『雪
の日


われを見ることを自分の 子供のように、
蝶花の愛、
親の愛と言っ
てもこれには過ぎないでしょう
/< br>对我们视如己出,
纵谓蝶花之情,
父母之爱亦莫过于此。


さて冬枯れのけしきこそ、秋にはをさおさおとるまじけれ。

『徒然草


つれづれぐさ








ゆき

さて、冬枯れの景色こそ、 ほとんど秋には劣らないだろう
/
虽是
万物凋零的冬季,其景色却不逊于秋天。


かぐや姫は、重き

をし給へば、え出でおはしますまじ。

たけとりものがたり
やまひ







かぐや姫は重気でいらっしゃるので、
おでましになることはでき
ないだろ う
/
赫映

因患重病,无

如何不能出来。



表示否定意志

„„
まい、
„„
ない ようにしよう、
„„
ないつ
もりだ)
,有汉语的“不想„„”
“决不„„”等意思。


5

口惜しく、この幼き者は、こ はく侍
る者
にて、対面すまじきと申
す。























竹取物語


残念なことが、
この幼い子は強情ものでご ざいまして、
面会しな
いつもりだと言う
/
遗憾的是,
她是个倔强的 孩子,
说是不愿见面。


参るまじくばそのやうを申せ。










『平家物語


参るまいというならばその理由を申せ
/
如不去请说明理由。


あはれなりつる心の程なむ忘れむよあるまじき。


『更級日記


親しくてくれたあなたの心持忘れる時はあるまい
/
承蒙深情款待
的深情厚谊,今生不忘记。



表示理所当然否定

„„
はずがない、べきでない)

< br>やまぶし
さらしなにっき
へいけものがたり
たけとりものがたり
はべ< br>もの

何と分くまじき山伏
まで惜しみ聞こゆ。







『源氏物語


何の分別もわき まえるはずのない山伏までが、
(藤壺の死を)惜
しみ申し上げる
/
就连远离 尘世的山僧,也都悼惜(藤壶的逝世)



げんじものがたり
▲< br>妻
といふものこそ、
男の持つまじきものなれ。





『徒然草


妻というものこそ男の持たないほうがよ い物である
/
男人还是不
娶妻为好。


人の御恨みもあるまじ。




























人のお恨みもあるはずがない
/
理应不应对人有恨。



表示禁止
(
„„
てはならない
)


なん じ
たけとりものがたり
つれづれぐさ


も怠けるまじきぞ。心せよ 。












出处?

お前も油断するな。注意せよ
/
注意点,不要出错。






ふたり、童よりほかには、すべて入るまじ。




『枕




ふたりの童以外は、誰 も入ってはならない
/
除了童女外都不要进
去。


「おろかにもてなし給ふまじ。

と返す返す戒め給へり。

源氏物語

「おろそかにおもてなしになってはならない。
」と繰り返して戒
めになりました
/
反复叮嘱决不能疏于招待。

げんじものがたり
まくらのそうし

6
「まじ」

「じ」
的区别

「まじ」

「 じ」
同是否定推量助动词,但二者在意
义和用法上有如下不同:


1

「まじ」
可以看做推量助动词
「べし」
的否定形
态;而
「じ」
则是推量助动词
「む」
的否定形态。

まじ←→べし



じ←→む



2

「まじ」
客观性较强,
多用于会话和散文作品中;
「じ 」
主观性较强,多用于和歌中。


推定、传闻的助动词

なり


1
活用

动词形活用(

变形)

基本形

なり

未然形



连用形

なり

终止形

なり

连体形

なる

假定形

なれ

命令形



2
接续

上接

变以外动词、助动词终止形;
ラ< br>变用言、助动词的连
体形

3
意义



表示从别处听到的传闻

„„
ということだ、そうだ)



「三人行へば必ずわが師あり」
とぞ論語という書にもはべるなる。


「三人行えば必ずわが師あり」
と論語という本にも書いてあると
いうこと です
/
论语曰“三人行必有我师”



秋の野に人待つ虫の声すなり我かとゆきていざ訪
らはむ。

ここんわかしゅう
とぶ
『古今和歌集


秋の野では人を待 つという松虫の声がする。
聞こえるそうだ、

っているのが私をか、さあ、訪ねにい くとしよう
/
人们传说,金
琵琶在候人,鸣叫在秋日的田野;我去看看,它也许是在等 我。




と言ふ草こそ、其れを見る人思ひをば忘るるなれ。さ れば
ほとり
こんじゃくものがたり
くわんざう
彼の萱草を墓の
りに植ゑて見むと思ひて。


『今昔物語集


萱草と言う草は、
それを見る人に思いを忘れられるそうだ、
それ

7

-


-


-


-


-


-


-


-