法语不定式

余年寄山水
615次浏览
2021年01月31日 23:55
最佳经验
本文由作者推荐

银行营销方案-情人节那天

2021年1月31日发(作者:对视歌词)
不定式是动词的名词形式,具有动词和名词双重特
征;它前面不带类似英语的小品词
t o


1

1
.不定式的名词特征

与英语的不定式基本相同,在句中可作主语、表语、
宾语、状语、补语等。

Bavarder avec lui est un trè
s grand plaisir.
(主语)

Il est difficile de ré
parer cette vieille voiture.
(实质主
语)

Vouloir, c'est pouvoir.
(表语)

Paul aime lire et é
crire.
(直接宾语)

On parle de bâ
tir des hô
pitaux.
(间接宾语)

Nous faisons des é
conomies pour acheter une machine
à
é
crire.
(状语)

Notre professeur a eu l'occasion de visiter le Louvre.
(名词补语)

Toto é
tait é
tonné
d'entendre papa crier.
(形容词补
语)

2

2
.不定式的动词特征

与英语不定式相同,具有下列特征

1

1
)可以有宾语、状语等。

Mon
grand-pè
re
pré

re
commencer
le
roman
policier par le milieu.
Veux-tu remettre ma composition au professeur ?
Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour
y arriver avant la nuit.
2

2
)有现在时(即英语不定式的一般式)和过去时
(即完成式)两种时态 。

On a vu Pierre sortir de la librairie.
Nous espé
rons vous voir bientô
t.
Elle semble avoir lu cet article.
Aprè
s
后须用不定式过去时:
sans
Il est parti sans avoir dit au revoir
Il s

est mari
é
sans avoir dit
à
sa m
è
re
Aprè
s avoir dit au revoir, il monta dans le train.
Aprè
s s'ê
tre promené
e
, elle se remettra à
travailler.
注意不定式过去时中
ne ... pas
的位置

Il a regretté
de ne lui avoir pas ré
pondu à
temps. / Il a
regretté
de ne pas lui avoir ré
pondu à
temps.
3

3
.有主动态和被动态。

Tout
le
monde
veut
suivre
la
confé
rence
sur
NotreDame de Paris.
Ce malade doit ê
tre opé

tout de suite, dit le mé
decin
en chef.
4

4
.可在句作谓语;而英语的不定式基本上无类似
用法。

1

1
)用于命令句,用作招贴、通知、处方等。

Ne pas fumer.
Ralentir !
Agiter avant de s'en servir.
2

2
)用于感叹句,表示惊讶、愤慨、愿望等。

Comment ? Rouler à
100 km à
l'heure !
A votre â
ge, Monsieur, ê
tre si obstiné
固执

!
Ah ! vivre à
la campagne !
3

3
)用于疑问句,表示思考、犹豫。

Que faire ?

aller ?
Pourquoi ne pas essayer encore une fois ?
4

4
)用于介词
de
后,在叙述文中,与
et
连用,表
示突然发生的动作。

L'enfant s'approcha, et l'oiseau de s'envoler.
Il fit une bonne plaisanterie, et tout le monde de rire

法语动词的不定式
infinitif

不定式是动词最为精简的形式,在 字典中查到的就
是这种动词的形式。在特定的情况之外,不具有任何
人称;数(单数,复数)和 语式的意义。动词不定式
与分词式,副动词式一样都是无人称语式。

一、

动词不定式的形式:

有两种时态和两种语态,
或以代动词的形式使用。
如:

现在时

















过去时

主动态





aimer















avoir aimé

被动态





ê
tre aimé
(e) (s)




avoir é

aimé
(e) (s)
代动词





s’aimer












s’être aimé(e) (s)

不定式是无人称语式,没有词形变化,然而,在代动
词的形式下有词形变化。如:

Je peux me tromper.
我会搞错。

Tu peux te tromper.
你会搞错。

Il peut se tromper.

他会搞错。

Je peux m’être trompé(e).
我可能搞错了。

Je peux avoir é

trompé
(e).
我可能被骗了。

1


不定式的时态:

有两种不同的时态:即不定式现在时和不定式过去
时,它们 并不是一种



概念,而只是一种



的概
念,表示任何时间发生的行为或动作。

1)
不定式现在时:表示现在、过去或将来未完
成的动作。


Nous voyons (avons vu,verrons) l`orage venir.
我们
看到风暴来临


Je l`a vu travailler.

我看见他在工作。


Il me prie de prendre la parole.
他请我讲话。

2)
不定式过去时:表示现在、过去或将来已经
完成动作。


Aprè
s
avoir
rangé

ses
livres,
il
se
pré
pare
(se
pré
parait,

s’est préparé, se préparera) à aller en classe.


他把书整理好便准备上教室。


Je regrette de vous avoir fait attendre si longtemps.


很抱歉让您久等了。


Je
vous
remercie
de
m’avoir
aidé.
谢谢您帮助了
我。


Je crois avoir bien fait.
我认为我做得对。

2


不定式的语态:

有主动态和被动态。


Vous
voulez
danser
la
samba,
à

votre
â
ge !
(
主动

)

您这把年纪还要跳桑巴舞!


Elle ne voudrait pas ê
tre vue. (
被动态
)

她不愿意被人瞧见。


二、

用法:不定式具有名词或动词的作用:

1
、不定式作名词:
不定式是动词的名词形式,除了具有动词的基本性质
外,还具有名词的部分性质,其主要用法如下:

(1)
作主语或实际(逻辑)主语:




Dire et faire sont deux choses.
说和做是两回事。

Changer de métier n’est pas
toujours gai.

换工作并不总是一件愉快的事。

Promettre
est
facile,
tenir
ses
promesses
est
souvent
difficile.

承诺是容易的,
完成诺言却常常是困
难的。

用于无人称结构,作实质的主语。

Il
est
facile
de
faire
ce
travail.
(Faire
ce
travail
est
facile.)


做这事很容易。

Il
nous
serait
utile
de
repasser
de
temps
en
temps
cette histoire.

不时重温这段历史,对我们很有益
处。

(2)
作主语的表语:




Vouloir, c’est pouvoir.

有志者事竟成。




Crier n’est pas chanter.
喊叫不是唱歌。

Vivre, c’est l
utter.
生活就是斗争。

(3)

作宾语,有时不用介词引导,有时要由介词
à

de
引导。这一点不取决于不定式本身,而是取决
于前面的动词。



直接跟在动词的后面(特别用于表达情感,意
见,愿望或行动的动词后)

J’aime nager.

我喜欢游泳。

Vous pouvez reconnaî
tre ces deux hommes ?

您可以重新认识这两个人吗?

Il dé
sire ré
ussir.
他希望成功。

Il pré

rerait mourir.
他宁愿死。



由介词
à
引导:

Mon pè
re apprenait à
lire aux enfants de six ans.

我父亲教六岁的孩子读书。

La baguette lui servait à
montrer les lettres.

他使用棍子指字母。

Je l’ai aidé à réviser.

我已帮他复习过。

Nous nous pré
parons à
partir.

我们准备动身。



由介词
de
引导:

La femme lui a demandé
de venir.
妻子要求他回
来。

Personne
n’a
essayé
de
les
poursuivre
?
没有人想试
着追他们吗?

Je
vous
conseille
de
ne
pas
fumer.
我建议您别吸
烟。

Je vous prie de sortir.
我请您出去。


(4)

在一些介词或短语后用状语或补语

Il travaille pour vivre.
他为了生存而工作。

(目的状语)

Il

jeune
avant
de
partir
au
bureau.
他去办公室之
前吃午餐。

(时间状语)

Il se repent d’avoir menti.

他因说假话而悔恨。

(原因状语)

On a travaillé
sans obtenir de ré
sultats.
(方式状语)

人们做了许多工作,但没有
结果。

Il
est
assez
timide
pour
ne
pas
oser
y
aller.
他胆子太
小,不敢去。

(后果状语)

A entendre la radio, il ne pleuvra pas ce soir.
(条件状语)

据电台广播,今晚无雨。

银行营销方案-情人节那天


银行营销方案-情人节那天


银行营销方案-情人节那天


银行营销方案-情人节那天


银行营销方案-情人节那天


银行营销方案-情人节那天


银行营销方案-情人节那天


银行营销方案-情人节那天