古诗《滁州西涧》原文翻译附赏析
萌到你眼炸
933次浏览
2021年02月01日 01:38
最佳经验
本文由作者推荐
促销策划方案-qq情侣头像图片
古诗《滁州西涧》原文翻译附赏析
诗文
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,
野渡无人舟自横。
唐代:韦应物
译文
最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼
唱的黄鹂。
春潮夹带着暮雨流的湍急,荒野渡口无人,只有一只小
船悠闲地横在水面。
注释
⑴滁州:在今安徽滁州以西。西涧:在滁州城西,俗名
称上马河。
⑵独怜:
唯独喜欢。
幽草:
幽谷里的小草。
幽,
一作
“
芳
”
。
生:一作
“
行
”
。
⑶深树:
枝叶茂密的树。
深,
《才调集》< br>作
“
远
”
。
树,
《全
唐诗》注
“< br>有本作‘处’
”
。
⑷春潮:春天的潮汐。
⑸野渡:郊野的渡口。横:指随意飘浮。
赏析
这是一首写景的小诗,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带
雨的野渡所见。
首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高
媚;后二句写带雨春潮之急, 和水急舟横的景象,蕴含一种
不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。全诗表露了恬淡的
胸襟和 忧伤之情怀。
诗写暮春景物。
“
独怜幽草涧边生,上 有黄鹂深树鸣
”
。
是说:诗人独喜爱涧边生长的幽草,上有黄莺在树阴深处啼
鸣。这是清丽的色彩与动听的音乐交织成的幽雅景致。暮春
之际,群芳已过,诗人闲行至涧,但见一片青 草萋萋。这里
幽草,深树,透出境界的幽冷,虽然不及百花妩媚娇艳,但
它们那青翠欲滴的身姿 ,
那自甘寂寞、
不肯趋时悦人的风标,
与作者好静的性格相契,自然而然地赢得了诗人 的喜爱。这
里,
“
独怜
”
二字,感情色彩至为浓郁,是诗人别有会心 的感
受。
它表露了作者闲适恬淡的心境。
王安石有
“
绿阴幽草胜花< br>时
”
之句,写初夏之景,与此同一立意。首句,写静;次句,
则写动。莺啼婉啭 ,在树丛深处间关滑动。莺啼似乎打破了
刚才的沉寂和悠闲,其实在诗人静谥的心田荡起更深一层涟漪。
次句前头着一
“
上
”
字,
不仅仅是写客观景物的时 空转移,
重要的是写出了诗人随缘自适、怡然自得的开朗和豁达。
后二句,晚潮加上春雨,水势更急。而郊野渡口,本来
行人无多,此刻更其无人。因此,连船夫也不 在了,只见空