陈涉世家原文译文对照
巡山小妖精
927次浏览
2021年02月01日 06:13
最佳经验
本文由作者推荐
火影佩恩-翟鸿桑
《陈涉世家》原文译文对照
实词解释
句子翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,
陈胜是阳城县人,
表字叫涉。
吴广是阳夏县人,
表
字叔。
字叫叔。
陈涉少时,尝
与人佣
耕,辍
耕之
垄上,怅
恨久
.
.
.
.
.
之,
尝:曾经
佣:被雇佣
辍:停止
之:去,往。
怅:失望
曰:“苟
富贵,无相忘。”
.
苟:如果。
佣者笑而应
曰:“若
为佣耕,何富贵也?”
.
.
应:回答。
若:你。
唉,
燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?”
陈涉太息
曰:
“嗟乎 ,
燕雀安
知鸿鹄
之志哉!
”
陈涉长叹一声:
..
. ..
..
太息:
长叹。
燕雀,
小鸟,
比喻目光短浅的人。
安:怎么。鸿鹄:天鹅,比喻有远大抱负的人。
二世元年七月,发
闾左谪< br>戍
渔阳,九百人屯
大
秦二世元年七月,征发穷苦百姓去戍守渔阳,九百
.
.
.
.
人临时驻扎在大泽乡。
泽乡。
发:征发。
谪戍,
戍守,强迫去守边。
屯:停驻,
陈胜、吴广皆次当行
,为屯长。
...
次:编次。
当行,当在征发之列。
会
天大雨,道不通,度
已失期。
.
.
会:适逢,恰巧遇到。
度:估计
失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋
曰:
.
失期:误期。
谋:商量。
“今亡
亦死,< br>举
大计亦死,
等
死,
死国
可乎?”
.
..
..
亡:逃走。举:发动。
等:同样。死国:为国事而死,
陈胜、吴广都被编入了这支队伍,并
担任小队长。
陈涉年轻的时候,曾跟别人(一道被)雇佣耕地,
(有一天,他)停止耕作走到田边高地上(休息)
,
因失望而叹恨了很久。
说:
“如果有朝一日谁富贵了,可别忘了大家。
”
同伴们笑着回答道:
“你是被雇来给人家耕地的,
哪里谈的上富贵啊?”
正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
误了期限,按秦朝军法都要杀头。陈胜、吴广于是
一起商量说:
如今逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为
国事而死,不是更好吗?
陈胜说:
“天下百姓苦于秦的统治很久了。
我听说二
世是(秦始皇)的小儿子 ,不该立为国君,该立的
是长子扶苏。
苦秦:苦于秦(的统治)当立:指立为国君。
陈胜曰:“天下苦秦
久矣。吾闻二世少子也,
..
不当立
,当立者乃公子扶苏。
..
扶苏因为多次劝谏的缘故,
皇上派他到边疆去带兵。
扶苏以数
谏
故
,上使
外将
兵。
.
.
.
.
.
数:
屡次。
谏:
古代下级对上级提意见。
故:
缘故。
使:派。
将:带领。
今或
闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知
.
其死也。
或:有的人。
项燕为楚将,数
有功,爱士卒,楚人怜
之。
.
.
数:屡次。
怜:爱戴。
现在有人听说他没 有罪,秦二世却杀了他。百姓大
听说他很贤明,却不知道他已经死了。
项燕是楚国将领,屡建战功,爱护士卒,楚国人民
都爱戴他。
有人认为他死了,有人认为他逃走了。
或
以为死,或以为亡
。
.
.
或:有的人。
亡:逃走。
项燕的队伍,
今诚
以吾众诈
自称公子扶苏、项燕,为天下唱
,
现在如果把我们这些 人冒充公子扶苏、
.
.
.
向全国发出
(倡议)
号召,
应该会有很多响应的人。
宜
多应
者。”
.
.
诚:如果。
诈:冒充。
唱:通“倡”首发。
宜:应当。
应:响应。
吴广以为然
。乃行卜
。卜者知其指意
,
.
.
..
然:正确。
卜:占卜。
指意:意图。
吴广认为(这个意见)很正确。
(二人)于是去
算卦,算卦的人知道他俩的意图,
“你们的事都能办成,
能建功立业,
不过你们还
曰:
“足下事皆成,
有功。
然足下卜之鬼乎!
”
说:
是问问鬼吧!
”说:
“这是
“这是教我
陈胜、
吴广喜,
念
鬼,
曰:
“此教我先威
众耳。
”
陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:
.
.
们先威服众人啊。
”
念:考虑,思索。
威:威服。
乃丹书
帛曰“陈胜王
”,置人所罾
鱼腹中。
..
.
.
丹:朱砂。
书:写。
于是用朱砂在绸条写
“陈胜王”
,
再把绸条放在别人
所捕的鱼的肚子 里。
王:称王。
罾,鱼网,这里是用网捕。
卒买鱼烹食,得
鱼腹中书
,固以
怪之矣。
士兵买鱼烹食, 发现了鱼肚里的绸条,本来已经觉
.
.
..
固:
本来。
得:
发现。
书:
字条。
以:
得很奇怪了。
通,
“已”
,已经。