陈涉世家原文译文对照

巡山小妖精
927次浏览
2021年02月01日 06:13
最佳经验
本文由作者推荐

火影佩恩-翟鸿桑

2021年2月1日发(作者:清平月六盘山)
《陈涉世家》原文译文对照


实词解释

句子翻译

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,
陈胜是阳城县人,
表字叫涉。

吴广是阳夏县人,

字叔。

字叫叔。


陈涉少时,尝
与人佣
耕,辍
耕之
垄上,怅
恨久





之,

尝:曾经

佣:被雇佣

辍:停止

之:去,往。

怅:失望

曰:“苟
富贵,无相忘。”


苟:如果。

佣者笑而应
曰:“若
为佣耕,何富贵也?”



应:回答。

若:你。


唉,
燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?”

陈涉太息
曰:
“嗟乎 ,
燕雀安
知鸿鹄
之志哉!

陈涉长叹一声:
..
. ..
..
太息:
长叹。

燕雀,
小鸟,
比喻目光短浅的人。

安:怎么。鸿鹄:天鹅,比喻有远大抱负的人。

二世元年七月,发
闾左谪< br>戍
渔阳,九百人屯

秦二世元年七月,征发穷苦百姓去戍守渔阳,九百




人临时驻扎在大泽乡。

泽乡。

发:征发。

谪戍,
戍守,强迫去守边。


屯:停驻,

陈胜、吴广皆次当行
,为屯长。

...
次:编次。










当行,当在征发之列。



天大雨,道不通,度
已失期。



会:适逢,恰巧遇到。





度:估计


失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋
曰:


失期:误期。

谋:商量。

“今亡
亦死,< br>举
大计亦死,

死,
死国
可乎?”


..
亡:逃走。举:发动。

等:同样。死国:为国事而死,


陈胜、吴广都被编入了这支队伍,并
担任小队长。

陈涉年轻的时候,曾跟别人(一道被)雇佣耕地,

(有一天,他)停止耕作走到田边高地上(休息)

因失望而叹恨了很久。

说:
“如果有朝一日谁富贵了,可别忘了大家。



同伴们笑着回答道:
“你是被雇来给人家耕地的,
哪里谈的上富贵啊?”

正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。


误了期限,按秦朝军法都要杀头。陈胜、吴广于是
一起商量说:

如今逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为
国事而死,不是更好吗?


陈胜说:
“天下百姓苦于秦的统治很久了。
我听说二
世是(秦始皇)的小儿子 ,不该立为国君,该立的
是长子扶苏。

苦秦:苦于秦(的统治)当立:指立为国君。


陈胜曰:“天下苦秦
久矣。吾闻二世少子也,
..
不当立
,当立者乃公子扶苏。

..
扶苏因为多次劝谏的缘故,
皇上派他到边疆去带兵。

扶苏以数


,上使
外将
兵。






数:
屡次。

谏:
古代下级对上级提意见。

故:
缘故。

使:派。

将:带领。

今或
闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知

其死也。

或:有的人。


项燕为楚将,数
有功,爱士卒,楚人怜
之。



数:屡次。

怜:爱戴。

现在有人听说他没 有罪,秦二世却杀了他。百姓大
听说他很贤明,却不知道他已经死了。

项燕是楚国将领,屡建战功,爱护士卒,楚国人民

都爱戴他。


有人认为他死了,有人认为他逃走了。




以为死,或以为亡




或:有的人。

亡:逃走。

项燕的队伍,
今诚
以吾众诈
自称公子扶苏、项燕,为天下唱

现在如果把我们这些 人冒充公子扶苏、



向全国发出
(倡议)
号召,
应该会有很多响应的人。


多应
者。”



诚:如果。

诈:冒充。

唱:通“倡”首发。

宜:应当。

应:响应。

吴广以为然
。乃行卜
。卜者知其指意




..
然:正确。

卜:占卜。

指意:意图。

吴广认为(这个意见)很正确。

(二人)于是去
算卦,算卦的人知道他俩的意图,


“你们的事都能办成,
能建功立业,
不过你们还

曰:
“足下事皆成,
有功。
然足下卜之鬼乎!


说:
是问问鬼吧!
”说:
“这是


“这是教我

陈胜、
吴广喜,

鬼,
曰:
“此教我先威
众耳。


陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:


们先威服众人啊。


念:考虑,思索。

威:威服。


乃丹书
帛曰“陈胜王
”,置人所罾
鱼腹中。

..


丹:朱砂。

书:写。

于是用朱砂在绸条写
“陈胜王”

再把绸条放在别人
所捕的鱼的肚子 里。

王:称王。

罾,鱼网,这里是用网捕。


卒买鱼烹食,得
鱼腹中书
,固以
怪之矣。

士兵买鱼烹食, 发现了鱼肚里的绸条,本来已经觉


..
固:
本来。

得:
发现。

书:
字条。

以:
得很奇怪了。

通,
“已”
,已经。

火影佩恩-翟鸿桑


火影佩恩-翟鸿桑


火影佩恩-翟鸿桑


火影佩恩-翟鸿桑


火影佩恩-翟鸿桑


火影佩恩-翟鸿桑


火影佩恩-翟鸿桑


火影佩恩-翟鸿桑