九年级语文上册文言文原文翻译
绝世美人儿
741次浏览
2021年02月01日 06:22
最佳经验
本文由作者推荐
高中历史知识点-小报花边
九年级语文上册文言文原文翻译
九年级语文上册文言文原文翻译:《陈涉世家》
原文:
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕
上垄上,怅恨久之,曰:
“
苟富贵,无相忘。
”
佣者笑而应曰:
“
若为佣耕,何富贵也?
”
陈
涉太息曰:< br>“
嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!
”
二世元年七 月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。 失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:
“
今亡亦死,举大计
亦死,等死,死国可乎?”
陈胜曰:
“
天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃
公子扶 苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其
死也。项燕为楚将,数 有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自
称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应 者。
”
吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:
“
足下事皆成,有功。然足 下卜之鬼乎?
”
陈胜、吴广喜,念鬼,曰:
“
此教我先威众耳。
”< br>乃丹书帛曰:
“
陈胜王
”
,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书 ,固以怪之矣。又间
令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:
“
大楚兴,陈胜王!
”
卒皆夜惊恐。旦日,卒
中往往语,皆指目陈胜。
译文:
陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫 叔。陈胜年轻的时候,曾经跟
别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅 然叹息了好长
时间以后,对同伴们说:
“
有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。
”
同伴们笑着回答
他:
“
你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊< br>!”
陈胜长叹一声,说:
“
燕雀怎么能知道鸿
鹄的凌云壮志啊
!”
秦二世皇帝元年
7
月,征召穷苦的平民九百人去 戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、
吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。正碰上下大雨,道路不通 ,估计已经误了期限。
误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。陈胜、吴广在一起商量,说:
“
如今逃跑(抓了
回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?
”
陈胜说:
“
全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说二世是(秦始皇 的)小儿子,不该立为
国君,该立的是长子扶苏。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵 。最近
传闻说,并不为什么罪名,二世就将他杀害。老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经
死了。项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人
认为他战死了, 有人认为逃走了。如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全
国发出号召,应当有很多人来响 应的。
”
吴广认为(这个见解)很正确。(二人)于是去
算卦。那算卦的人知道他俩的 意图,说:
“
你们的事都能办成,能建功立业。不过你们还
是去问问鬼神吧
! ”
陈胜、吴广很高兴,(又)捉摸这
“
问问鬼神
”
的意思,终于悟出 :
“
这
是教我们先在众人中树立威信啊。
”
于是用朱砂在绸条上写了
“
陈胜王
”
三个字,再把绸条
塞进人家网起来的一条鱼肚子里,士兵 买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的绸条,本来已经
觉得奇怪了。(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近 丛林里的神庙当中,天黑以后点上
灯笼(装鬼火),装做狐狸的声音,向(士兵们)喊道:
“< br>大楚复兴,陈胜为王。
”
士兵们
一整夜既惊且怕。第二天,大家到处谈论这件事 ,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
吴广平时很关心周围的人,士 兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了,
吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发火,让他 们责罚他,借此来激怒士兵。那军官果然
鞭打了吴广。(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓( 士兵),吴广一跃而起,
夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来 ,宣布号
令,说:
“
各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就 要杀头。就
算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵种吗?
”
众戍卒齐声应道:
“
一定听从您的号
令。
”
于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。 大家露出右臂(作为
义军的标志),打出大楚旗号。又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头 祭祀
天地。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻
蕲 县。攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。(陈胜自率主力)攻打、、
苦、柘、谯等县 ,都拿下来了。一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,
马一千多匹,士卒几万人。进 攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中
应战。起义军(一时)不能战胜,(不久)守 丞被人杀死,大军才进入陈县。几天后,陈
胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同 声地说:
“
将军您亲自披甲
上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷, 论功应当称王。
”
于是陈胜被
拥戴称王,宣称要重建楚国。这时,各郡县受秦朝官吏压 迫的人都纷纷起事,惩办当地的
长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。
九年级语文上册文言文原文翻译:《唐雎不辱使命》
原文:
秦王使人谓安陵君曰:
“
寡人欲以五 百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
”
安陵君曰:
“
大王加惠,以大易小,甚 善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
”
秦王不悦。安陵
君因使唐雎使于秦。< br>
秦王谓唐雎曰:
“
寡人以五百里之地易安陵,安陵君不 听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,
而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请 广于君,而君逆
寡人者,轻寡人与?
”
唐雎对曰:
“
否,非若是也。 安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢
易也,岂直五百里哉?
”
秦王怫(
fǘ
)然怒,谓唐雎曰:
“
公亦尝闻天子之怒乎?
”
唐雎对曰:
“
臣未尝闻也。
”
秦王曰:
“
天子之 怒,伏尸百万,流血千里。
”
唐雎曰:
“
大王尝闻布衣之怒乎?
”< br>秦王曰:
“
布衣之怒,亦免冠徒跣(
xiǎn
),以头抢(
q iāng
)地尔。
”
唐雎曰:
“
此庸夫之怒也,非
士之怒也 。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(
guī
)也,白虹贯日;要离之
刺庆 忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(
jì
n
)降于天,
与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(
gǎo
)素,今日是也。< br>”
挺剑而
起。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“
先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵
以五十里之地存者,徒以有先生也 。
”
译文:
秦始皇 派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安
陵君说:大王结予恩惠,用 大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,
愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴 。安陵君因此派唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土 地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且
秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土 地幸存下来,是因为我把安陵君
当作忠厚老实的人,所以不加注意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大 领土,但是他违
背我的意愿,难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的。安陵君从先王那里接受
了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交
换吗?
秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:您也曾听说过天子发怒吗?唐雎回 答说:我未曾
听说过。秦王说:天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。唐雎说:大王曾经听说过普< br>通平民发怒吗?秦王说:普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。唐雎
说:这是 见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,彗星
的光芒冲击了月亮,聂政 刺杀韩傀的时候,一般白色的云气穿过太阳;要离刺杀庆忌的时
候,苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都 是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,
祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、聂政、要 离同我一起将要成为四个人了。如
果有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远, 全国人民都是要穿
孝服,今天就是这样。于是拔出宝剑站立起来。
秦王的脸色马上变软和了,长跪着向唐雎道歉说:先生请坐!为什么要这样呢!我明
白了:为什么韩 国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先
生啊。
九年级语文上册文言文原文翻译:《隆中对》