八年级语文上册文言文及注释
温柔似野鬼°
881次浏览
2021年02月01日 18:42
最佳经验
本文由作者推荐
科莫多龙-庞大的反义词是什么
八年级语文上册文言文及注释
1.
《三峡》
[
北魏
]
郦
[l
ì
]
道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂
[di
é
zh
à
ng]
,隐天蔽日。自非亭午夜分,
不见曦
[x
ī
]
月。
至于夏水襄
[xi
ā
ng]
陵,沿溯< br>[s
ù
]
阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百
里 ,虽乘奔御
[y
ù
]
风,不以疾也。
春冬之时,则素湍< br>[tu
ā
n]
绿潭,回清倒影。绝
(
巘或巚
)
y
ǎ
n
多生怪柏
b
ǎ
i
,悬泉瀑布,飞漱
sh
ù
其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿 长啸,属
[zh
ǔ
]
引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌
曰:< br>“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳
[shang]
。
”
1.
阙
:同“缺”
,空隙、缺口。
2.
自非:
如果不是。
3.
亭午:
正午。
4.
夜分:
半夜。
5.
曦
[x
ī
]
):
日光,这里指太阳。
6.
襄
[xi
ā
ng]
陵:
水漫上山陵。
沿溯阻绝:
上行和下行的航道都被阻断,不能通航。沿,顺流而下。溯,逆流而上。
8.
奔:
这里指飞奔的马。
9.
不以疾:
没有这么快。
10.
素湍
[tu
ā
n]
:
激起白色浪花的激流。湍,急流。
11.
回清:
回旋的清波。
12.
绝
(
巘或巚
)
y
ǎ
n
:
极高的山峰。
13.
飞漱
sh
ù:
飞速地往下冲荡。
14.
清荣峻茂:
水清树荣,山高草盛。荣,茂盛。
15.
良:
甚,很。
16.
晴初:
天刚放晴。
17.
霜旦:
下霜的早晨。
18.
肃:
肃杀,凄寒。
19.
属
[zh
ǔ
]
引:
接连不断。属,链接。引,延长。
20.
凄异:
凄惨悲凉。
21.
响:
回声。
22.
哀转:
声音悲凉婉转。
译文
:
在三峡七百里当中,两岸都是相连的高山,一点没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,
把天空和太 阳都遮蔽了。如果不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的。
到 了夏天水涨,水漫上小山包的时候,顺流而下,逆流而上的船都被阻绝了。有时皇帝的命令
要急速传达,
这时白天从白帝城出发,
晚上到了江陵。
中间间隔了一千二百里,
即使骑着飞 奔的马、
驾着疾风,也不如船速度快。
到了春、冬两季时,白 色的急流、绿色的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子。极高的山
峰上生长着许多奇形怪状的柏树, 又有悬泉瀑布,飞流冲荡在山峰间。水清,树荣,山高,草盛,
确实是趣味无穷。
每到天刚晴或刚降霜的早晨,
树林和山涧显出一片清凉和寂静。
经常有高处 的猿猴拉长声音长
叫,甚是凄凉。空荡的山谷里回声阵阵,悲哀的啸声久久不消。所以渔夫和船夫唱道:
“巴东三峡
巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
2.
答谢中书书
[
南北朝
]
陶弘景
山川之美,古来共谈。高峰入云, 清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓
[tu í]
,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与
yù
其奇者。
五色交辉:
这里形容石壁色彩斑斓,交相辉映。
1.
四时:
四季。
2.
歇:
消散。
3.
夕日欲颓:
夕阳快要落山了。颓,坠落。
4.
沉麟:
指水中潜游的鱼。
5.
欲界之仙都:
人间仙境。
6.
康乐:
指南朝宋山水诗人谢灵
运。
7.
与
y
ù:
参与。这里有“欣赏”“领悟”的意思。
< br>译文
:
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。巍峨的山峰耸入云端,明净 的溪
流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠。清< br>晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼
儿争相跳出水面。
这里实在是人间的仙境啊。
自从南朝的谢灵运以来,
就再也没有人能 够欣赏这种
奇丽的景色了。
3.
记承天夜游
宋
苏轼
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行 。念无与为乐者,遂至承天寺寻张
怀民。怀民亦未寝
[qǐn]
,相与步于中庭。庭下 如积水空明,水中藻
[zǎo]
、荇(
x
ì
ng
)交横(< br>h
é
ng
)
,盖竹柏
[bǎi]
影也。何夜无月?何 处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
1.
念:
考虑,想到。
2.
张怀民:
作者的朋友,当时也贬官在黄州。
3.
相与:
共同,一起。
4.
中庭:
院子里。
5.
空明:
形容水的澄澈。
6.
藻、荇(
xì
ng
)
:
均为水生植物。
7.
盖:
大概是。
8.
但:
只是。
9.
耳:
语气词,相当于“罢了”
。
译文
:元丰六年十月十二日夜晚,(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋
内,(于是我 )高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天
寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,
我们便一同在庭院中散步。
庭院中充满着月光,
像积水充满院落 ,
清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)
哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样
(不汲汲于名利而又能从容流连光景 )
清闲
的人罢了。
4.
与朱元思书
南北朝
吴均
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥
[piǎo]
碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍
[tuān]
甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,
皆生寒树,
负势竞上,
互相轩邈
[miǎo]
,
争高直指,
千百成峰。
泉水激石,
泠
[líng]
泠作响 ;好鸟相鸣,嘤
[yīng]
嘤成韵。蝉则千转
[zhuàn]
不穷,猿则百 叫无绝。鸢
yuān
飞戾
lì
天
者,
望峰息心;
经纶
lún
世务者,
窥
kuī
谷忘反。
横柯
kē< br>上蔽,
在昼犹昏;
疏条交映,
有时见日。
1.
共色:
同样的颜色。
2.
从流飘荡:
(乘船)随着江流飘荡。从,跟随。
3.
任意东西:
意思是任凭船随意向东或向西漂流。东西,向东或向西。
4.
许:
表示约数。
5.
缥
[piǎo]
碧:
青白色。
6.
甚箭:
即
“甚于箭”
,
意思是比箭还快。
7.
寒树:
这里形容树密而绿,
让人心生寒意。
8.
负势竞上:
山峦凭借
(高峻的)
地势,
争着向上。
< br>9.
互相轩邈
[miǎo]:
意思是这些山峦仿佛都在争着往高出远处伸展。< br>轩,高。邈,远。这里均作动
词用。
10.
直指:
笔直地向上,直插云天。
11.
千百成峰:
形成千百座山峰。
12.
激:
冲击,撞击。
13.
泠
[líng]
泠:
拟声词,形容水声清越。
14.
嘤
[yīng]
嘤成韵:
鸣声嘤嘤,和谐动听。
嘤嘤,鸟鸣声。
15.
千转
[zhuàn]:
长久不断地 叫。千,表示多。转,同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣。
16.
鸢
yuān
飞戾
lì
天:
意为鸢鸟飞到天 上,这里比喻极力追求名利。鸢,俗称老鹰,凶猛而善高
飞。戾,至、到达。
1
7.
息心:
指平息名利之心。
18.
经纶
l< br>ú
n
世务:
治理国家大事。经纶,筹划、治理。
19.
反:
同“返”
,返回。
1
20.
横柯
k
ē:
横斜的树枝。柯,树木的枝干。
21.
交映:
互相掩映。
译文
:
风停 ,烟雾都消散尽净,高爽的晴空和山峰是一样的颜色。乘船随着江流漂荡,任凭
船按照自己的意愿,时而 向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右,山水奇特独异,天下独一无
二。
水都是青白色的,深深的江水清澈见底。游动的鱼和细小的石头,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。急流的水比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
江两岸的高山上,全都生长着密而绿的树,高山凭依高峻的地势,争着向上,仿佛都在争
着往高处和 远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。泉水拍打在山石
上,发出泠泠的响 声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴千百
遍的啼叫不绝。
像鸢鸟一样极力追求功名利禄的人,
看到这些雄奇的山峰,
追逐名利的心就会平静
下来 。忙于治理社会事务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树木在上面遮蔽着,
即使在白天 ,也好像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条互相掩映,有时可以见到阳光。
5.
富贵不能淫
《孟子》
景春曰:
“公孙衍
yǎn
、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。
”
孟子曰:
“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往< br>送之门,戒之曰:
‘往之女
rǔ
家,必敬必戒,无违夫子!
’以顺为正 者,妾妇之道也。居天下之广
居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。 富贵不能淫,贫贱不
能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
”
景春:
与孟子同时代的人,纵横家
公孙衍
y
ǎ
n
:
战国时期魏国人,纵横家,曾在秦国为相,又曾佩五国相印。
张仪:
战国时期魏国人,纵横家,秦惠王时为相,游说六国连橫以服从秦国。
诚:
真正,确实。
大丈夫:
指有大志、有作为、有气节的男子。
天下
熄
:
指战争停息,天下太平。
焉:
怎么,哪里。
丈夫之冠:
古时男子二十岁行冠礼,表示成年。冠,行冠礼。
父命之:
父亲给以训导。命,教导、训诲。
戒:
告诫。下文的“戒”是谨慎的意思。
女家:
这里指夫家。女,同“汝”,你。
夫子:
这里指丈夫。
正:
准则,标准。
居天下 之广居,立天下之正位,行天下之大道:
(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅——仁,站
在天 下最正确的位置——礼,走着天下最正确的道路——义。这里的“广居”“正位”“大道”分
别喻指“仁 ”“礼”“义”。
与民由之:
与百姓一同遵循正道而行。由,遵循。
独行其道:
独自走自己的道路。
淫:
惑乱,迷乱。这里是使动用法。
移:
改变,动摇。这里是使动用法。
屈:
屈服。这里是使动用法。
6.
生于忧患,死于安乐
《孟子》
舜发于畎
quǎn
亩之中,傅说
yuè
举于版筑之间,胶鬲
gé
举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙
叔敖举于海,百里奚
xī
举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,
空
kò ng
乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾
zēng
益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂
bì
士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
舜发于畎
quǎ n
亩之中:
舜在历山耕田,后被尧起用,成为尧的继承人。发,兴起,指被任用。畎
q uǎn
亩,田地。
傅说
yuè
举于版筑之间:
傅说原在傅 岩为人筑墙,
因以傅为姓,
后被殷王武丁任用为相。
举,
选拔、
任用 。版筑,古人筑墙,在两块夹板中间放土,再用杵
ch
ǔ夯
h
ā
n< br>ɡ实。筑,捣土用的杵。
胶鬲
gé
举于鱼盐之中:
胶鬲原以 贩卖盐为生,西伯(周文王)把他举荐给纣王,后来,他又辅佐
周武王。
管夷吾举于 士:
管仲(名夷吾)原是齐国公子纠的家臣,纠与公子小白(即后来的齐桓公)争夺君
位失败, 管仲作为罪人被押回齐国,后经鲍叔牙推荐,被齐桓公任用为相。士,狱官。举于士,从
狱官手中释放出 来,进而得到任用。
孙叔敖举于海:
孙叔敖隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为相。
百里奚
xī
举于市:
百里奚,春秋时期虞
y
ú国大夫。虞亡后被俘,由晋入 秦,又逃到楚。后来秦穆
公用五张羊皮把他赎出来,用为大夫。市,集市。
饿其体肤:
使他经受饥饿之苦。
空
kòng
乏其身:使他身处贫困之中。空乏
,
财资缺乏。
行拂乱其所为:
使他做事不顺。拂,违背。乱,扰乱。
动心忍性:
使他心受到震撼,使他的性格坚忍起来。
曾
zēng
益:
增加。曾,同“增”
。
恒过:
常常犯错误。
衡于虑:
思虑堵塞。衡,同“橫”
,梗塞,不顺。
作:
奋起。这里指有所作为。
征于色,
发于声,
而后喻:
表现在脸色上,
流露在言谈中,
才能被人们了解。
征,
征验、
表现。
发,
显露、流露。喻,了解、明白。
入:
指在国内。
法家拂
bì
士:法家,守法度的大臣。拂
bì
士,辅佐君王的贤士。拂,同“弼”
,辅佐。
出:
指在国外。
敌国:
势力、地位相当的国家。敌,匹敌、相当。
生于忧患而死于安乐:< br>常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处于安逸快乐之中可以使人死亡。
7.
得道多助失道寡助
天时不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有
得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也 。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米
粟非不多也,委而去之,是地利不 如人和也。
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威
天下不以兵革之利。得 道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之。以天
下之所顺,攻亲戚之所畔,故君 子有不战,战必胜矣。
译文
:得道多助,失道寡助,出自《孟子·公孙丑下》
:“得道者多助,失道者寡助。寡助之
至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。”解释:道义;寡:少。 站在正义方面,会得到多数人的支
持帮助;违背道义,必陷于孤立。孟子是我国战国时期著名的思想家、 政治家、教育家。他继承孔
子的学说,在政治上主张实行“仁政”,提出人与人之间要相亲相爱,君主要 “与民同乐”,他希
望人们能安居乐业,生活有保障。
8.
周亚夫军细柳
西汉
司马迁
文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上(4
)
;祝兹侯徐厉为将军,军
棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳;以备胡。
上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被
pī甲,锐兵
刃,彀
gòu
弓弩
nǔ
,持满。天子先驱至,不得入。 先驱曰:
“天子且至!
”军门都尉曰:
“将军令曰:
‘军中闻将军令,不闻天 子之诏。
’
”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏
zhào
将军:
“吾欲入劳军。
”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:
“将军约,军中不得驱 驰。
”于是天
2