初中语文文言文《世说新语》二则(期行、乘船)原文和译文

余年寄山水
620次浏览
2021年02月05日 19:42
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月5日发(作者:词典英语)

《世说新语》二则(期行、乘船)原文和译文

原文:


《期行》:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门
外戏 。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!
与友人期行,相委 而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,
则是无礼。”友人惭,下车引之 。元方入门不顾。


《乘船》:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之 。朗曰:“幸尚宽,何为不
可?”后贼追之,王欲舍所携之人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其 自托,宁可以
急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。



译文:


陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等 他走了,走后不久,那朋
友就到了。
陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,
正在门外嬉戏 。
客人问元方:
“你父亲在吗?”
回答说:“等您很久不到,已经走了。”友人便怒道 :“真不是人!跟人约了同行,弃我而
走。”元方说:
“您和我父亲约的是中午。中午不到,就 是没有信用;对着儿子吗父亲,就
是无礼。”友人惭愧,下车牵他的手,元方进门不理睬。



华歆和王朗一同躲避灾难
,
有一个人想和他们同乘一条船
,
华歆就为难他
,(
不让他上船
),


(对华歆
)

:'
船还有位置
,
为什么不给他上呢
?'
后面的敌人
(
向那人
)
追了过来
.(
这时< br>)
王朗就想抛下带着的那个人
.
华歆说
:'
我之所以怀疑正是 因为这样啊
.
既然已经答应他让他
上船
,
怎么可以现在抛下他呢?'
因此
,
就当什么事都没有发生那样
.
世人就以这件事来平定
华歆、王朗的
(
品质
)
好坏
.
附:《世说新语》二十则·原文和译文

《世说新语》二十则

1< br>、陈元方子长文,有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决。咨于太丘,太丘
曰:「元 方难为兄,季方难为弟。」

【注释】
①咨:
询问。
②“元方”两句 :指两人论排行有长幼之别,论功德就难分高下。按:
这两句不会是陈寔的原话,因为父亲不会称呼儿子 的字。

【译文】
陈元方的儿子陈长文,
有杰出的才能,
他和陈季方 的儿子陈孝先各自论述自己父亲
的事业和品德,两人争执不下,便去问祖父太丘长陈寔。陈寔说:
“元方很难当哥哥,季方
也很难当弟弟。”

2
、管宁、华歆共园中锄菜, 见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读
书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出 看,宁割席分坐,曰:「子非吾友也!」

【注释】①捉:握;拿。掷:扔;抛。②席:坐席, 是古人的坐具。轩冕:大夫以上的贵族
坐的车和戴的礼帽。这里是指有达官贵人过门。宁、歆:上文称管 ,这里称宁,同指管宁;
上文称华,这里称歆,同指华歆。古文惯例,人名已见子上文时,就可以单称姓 或名。废:
放弃;放下。


【译文】管宁和华歆一同在菜园里刨地种菜,< br>看见地上有一小片金子,
管宁不理会,举锄锄
去,跟锄掉瓦块石头一样,华歆却把金子捡 起来再扔出去。还有一次,
两人同坐在一张坐席
上读书,有达官贵人坐车从门口经过,管宁照旧 读书,华歆却放下书本跑出去看。
管宁就割
开席子,分开座位,说道:“你不是我的朋友。”< br>
1

3
、魏甄后惠而有色,先为袁熙妻,甚获宠。曹公之屠邺也, 令疾召甄,左右白:「五官中
郎已将去。」公曰:「今年破贼,正为奴。」

【注释】 ①魏甄后:魏文帝曹丕的皇后,姓甄。②“曹公”句:东汉未,袁绍割据河北、山
西等地,
与曹 操争雄。
袁绍死,
其小儿子袁熙出任幽州刺史,
把妻子留在邺城。
公元
204
年,
曹操大破袁尚,
取邺城。
③五官中郎:
指曹丕。曹丕登位前曾任五官中郎将,
主管宫廷保卫。
④“今年”句:曹操想得到甄氏,只因曹丕抢 先一步,只好改口这样说。

【译文】
魏甄后既温柔又漂亮,
原先是袁熙的妻 子,
很受宠爱。
曹操攻陷邺城,
屠杀百姓时,
下令立即传见甄氏,
侍 从禀告说:
“五官中郎已经把她带走了。

曹操说:
“今年打败贼寇,
正是为了他。”

4
、孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣 门者,皆俊才清称及中表
亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:「我是李府君亲。」既通,前坐。元礼问曰:「 君与仆有何
亲?」对曰:
「昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。」元 礼及宾
客莫不奇之。
太中大夫陈韪后至,
人以其语语之,
韪曰:
「小 时了了,大未必佳。

文举曰:
「想君小时必当了了。」韪大□(足叔)□(足昔)。

【注释】①孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中< br>大夫等职。曾多次反对曹操,被曹燥借故杀害。②李元礼:见《德行》第
4
则注①。司 隶
校尉:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权。③诣(
y
ì):到。清称:有清 高的称誉
的人。中表亲戚:参《德行》第
18
则注②。④府君:大守称府君,太守是 俸禄二千石的官,
而司隶校尉是比二千石,
有府舍,所以也通称府君
(二千石的月俸是 一百二十斛,
比二千石
是一百斛)。⑤仆:谦称。⑥先君:祖先,与下文“先人”同。仲尼:孔 子,名丘,字仲尼。
伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳。著有(老子)一书。师资:师。这里指孔子曾向 老子请
教过礼制的事。奕世:累世;世世代代。⑦奇:认为他特殊、不寻常。⑧太中大夫:掌管议
论的官。陈韪(
w
ě
i
):《后汉书•孔融传)作陈炜。⑨了了:聪明;明 白通晓。⑩踧
?b>e

c
ù
j
í):局促不安的样子。< br>
【译文】孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。孔文举来到他家,对掌门官说:
“我是李
府君的亲戚。”经通报后,入门就坐。元礼问道:
“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回
答道 :
“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,
这佯看来,
我和您就是老世交了。

李元礼和宾客们无下赞赏他的聪明过人。
太中大夫陈韪来得晚一些,
别人就 把孔文举的应对
告诉他,陈韪说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众。”文举应声说:“您小时候,想 必
是很聪明的了。”陈韪听了,感到很难为情。

5
、张季鹰辟齐王东曹橼< br>,
在洛
,
见秋风起
,
因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍
,
:
人生贵在适意
,
何能
羁宦数千里以要名爵
?
遂命驾便归。

【注释】①张季鹰:张翰,字季鹰,吴郡吴人。他在洛阳当官,看到当时战乱 不断,就借想
吃家乡名菜为由,弃官归家。齐王:司马冏(
ji
ǒ
ng
),封为齐王。晋惠帝时任大司马,辅
政,日益骄奢。公元
302
年,在诸王的讨 伐中被杀。东曹:官名。主管二千石长史的调动
等事。②苑菜羹:《晋书•张翰传》作“苑菜、薄羹”, 与鲈鱼脍并为吴中名菜。薄羹,参
看《言语》第
26
则注②的“苑羹”。③羁宦:寄 居在外地做官。④见机:洞察事情的苗头。
机,通“几”。

【译文】张季鹰调任齐王 的东曹属官,在首都洛阳,他看见秋风起了,
便想吃老家吴中的菰
菜羹和鲈鱼脍,说道:
“人生可贵的是能够顺心罢了,怎么能远离家乡到几千里外做官,来
追求名声和爵位呢!
”< br>于是坐上车就南归了。
不久齐王败死,
当时人们都认为他能见微知著。

6
、郑玄在马融门下,三年不得相见,高足弟子传授而已。尝算浑天不合,诸弟子莫能解;
或 言玄能者,
融召令算,
一转便决,
众咸骇服。
及玄业成辞归,
既而融 有
「礼乐皆东」
之叹,
2

-


-


-


-


-


-


-


-