《曹沫劫齐桓公》原文翻译及阅读答案
余年寄山水
537次浏览
2021年02月05日 22:04
最佳经验
本文由作者推荐
-
《曹沫劫齐桓公》原文翻译及阅读答案
《曹沫劫齐桓公》原文翻译及阅读答案
鲁人曹沫
曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄 公好力①。曹沫为鲁将,与齐战,
三败北②。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复以为将。
齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓 公。
桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦
甚矣。今鲁 城坏即压齐境③,君其图之!”桓公乃许尽归鲁之侵地。既已言,曹
沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位 ,颜色④不变,辞令如故,⑤。桓公怒,欲
倍⑥其约。管仲曰:”不可,夫贪小利以自快,弃信于诸侯, 失天下之授,不如
与之。”于是桓公乃割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复于鲁。
【注释】
①好力:爱好勇武、力气。②败北:战败逃跑。北,
打了败仗往回逃。③
鲁 城坏即压齐境:意思是说,你们侵略鲁国,已经深入到都城边缘、假如鲁国的
都城倒塌,就会压到齐国的 边境了。④颜色:脸色。⑤辞令如故:像平常一样谈
吐从容。⑥倍:通“背”。背弃、违背。
1
这里所选的是
《史记》
中
《刺客 列传》
的第一部分
(作者:
司马迁
西汉)
。
2
事:辅佐
3
好力:喜欢勇士。力,有力之士。
4
败北:战败。
5
遂邑:即今山东宁阳县。
6
和:求和。
7
柯:齐邑,今山东阳谷县阿城镇。
8
盟:结盟。
9
左右:指齐桓公身边的人。
10
莫:没有人。
11
坏:通假字,通“培”,指屋的后墙。
12
图:考虑,计议。
13
许:答应
14
既:副词,已经。
15
北面:面朝北。
16
就:趋向,回到。
17
颜色:脸色。
18
辞:言语
19
故:原来
20
与:给。
21
倍:通“背”,违背。