文言文短文翻译100篇
光盘函数不正确-三年级写植物作文
文言文短文翻译
1
、范仲淹有志于天下
范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适
常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学
舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝
。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大
通六经之旨,慨然有志于天下
。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
【译文】
范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。
(范仲淹)长
大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天
府的南都学舍读书。
(他)白天、
深夜都认真读书。五年中,竟
然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把
水浇在脸上。
(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就这样,
< br>他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他常常自己讲道:
“当先天
下之忧而忧,
后天下之乐而乐。
”
2
、陈蕃愿扫除天下
藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜
岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:
‚孺子何不洒扫以待
宾客?
‛藩曰:
‚大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?‛勤知其有清世志,甚奇之。
【译文】
陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂
乱。他父亲同城的朋友薛勤
来拜访他,对他说:
“小伙子你为什
么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:
“大丈夫处理事
情,
应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。
”薛
勤认为他有让世道澄清的志
向,与众不同。
3
、班超投笔从戎
班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪
之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常
执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉
猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。
家贫,常为官佣书以供养。久
劳苦,尝辍业投笔叹曰:
‚大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞
立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?‛左右皆笑之。超曰:
‚小子安知壮士志哉
!
‛
【译文】
班超为人有远大的志向,
不计较一些小事情。
< br>然而在家中孝顺勤谨,
过日子常常辛苦操劳,
不以劳动为
耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元
62
年
(
永平五年
)
,哥哥班
固被征召
做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书
挣钱来养家。
他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:<
/p>
“大丈夫如果没有更好
的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武
帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到
封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙
碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:
“小子怎么能了
解壮士
的志向呢!
”
4
、宗悫(
qu
è)乘风破浪
宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父
炳高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:
‚愿乘长风破
万里浪
。
‛炳曰:
‚汝若不富贵,必破我门户。
‛兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与
拒贼,十余人皆披散,不得入室。时
天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好
学,而悫任气好武,故不为乡曲
所称。
【译文】
宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他
的叔父宗炳,学问很好但不肯做官。宗悫小的时候,宗
炳问他长大后志向是什么?他回答
:
“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。
”
(宗炳说:
“就算你
不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。<
/p>
”
)有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗打
劫。
当时宗悫才
14
岁,
却挺身而出与强盗打斗,
p>
把十几个强盗打得四下溃散,
根本进不了正屋。
当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着
他读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞。
5
、祖逖闻鸡起舞
范阳祖逖,
少有大志,
与刘琨俱为司州主簿,
同寝,
中夜闻鸡鸣,
蹴琨觉曰:
‚此非恶声也!
< br>‛
因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:<
/p>
‚晋室之乱,非上
无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使
戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思
自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以
复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!
‛睿素无北
伐之志,以
逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部
曲百余
家渡江,中流,击楫而誓曰:
‚祖逖不能清中原而复济者,有如大江!
< br>‛遂屯淮阴,起冶
铸兵,募得二千余人而后进。
【译文】
当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜
半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:
“这不是令人厌恶的声音。<
/p>
”就起床舞剑。渡江以后,左丞相
司马睿让他担任军咨祭酒。
p>
祖逖住在京口,
聚集起骁勇强健的壮士,
对
司马睿说:
“晋朝的变乱,
不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱
,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄
之人钻了空子,祸害遍及中原。
现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王
您确实能够派遣将领率兵出
师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定
会有闻风响应的人!<
/p>
”
司马睿一直没有北伐的志向,
他听了祖
逖的话以后,
就任命祖逖为奋威将
军、豫州刺史,仅仅拨给他千
人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖
逖带领自己私家的军队共
一百多户人家渡过长江,
在江中敲打着船桨说:
“祖逖如果不能
使中原
清明而光复成功,就像大江一样有去无回!
”于是到淮阴
驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募
了二千多人然后继续前进。
6
、画家赵广不屈
赵广,合肥人。本李伯时家小史,
伯时作画,每使侍左右。久之遂善画。尤工画马。几能
乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,
使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断
右手拇指遣去,而广平生适用
左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死,今士大夫所藏
伯时观音,多广笔也。<
/p>
【译文】
赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候
就侍奉在左右,时间长了就
擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎
年间,他落在金兵手里。金兵听
说他擅长画画,就让他画掳来的妇人。赵广毅然推辞作画
,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他
的右手拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势
平定以后,赵广只画观音大士。又过了几
年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李
伯时的观音画,大多是赵广的手笔。
7
、苏武牧羊北海上
律知武终不可胁,白单于。单于愈
益欲降之。乃幽武,臵大窖中,绝不饮食。天雨雪。武
卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死
。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。
别其官属常惠等,各臵他所
。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧
起操持,节旄尽落。<
/p>
【译文】
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要
使他投降,就把苏武囚禁起
来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼
雪,同毡毛一起吞下充饥,几天
不
死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了
小羊才得归汉。
同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。
苏武迁移到北海后,
粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他
拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿
着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。
8
、燕雀安知鸿鹄之志
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄
上,怅恨久之,曰:
‚苟富贵,无相忘。
‛佣者笑而应曰:
p>
‚若为佣耕,何富贵也?‛陈涉太息曰:
‚嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志
哉!
‛
【译文】
陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田垄上,
烦恼忿恨了许久,对伙伴们说:
“要是谁将来富贵了,彼此都不
要忘掉。
”伙伴们笑着应声问道:
“你是被雇佣来耕田的,
p>
哪里来的富贵呢?”
陈胜叹息道
:
”
唉,
燕雀怎能知道天鹅的志向呢?”
9
、项羽志大才疏
项籍少时,学书不成,去学剑,又
不成。项梁怒之。籍曰:
‚书,足以记名姓而已。剑,一
人敌,
不足学。学万人敌。
‛于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。
【译文】
项籍年少时
,
读书没有成就,
就离开读书去练剑,
又无所成。
项梁对他很生气。
项籍说:
“读
书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人,不值得学。要学就要学能战胜千
万人的知识。
”
于是项梁开始教项籍学习兵法,
项籍很高兴;
可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,
又不肯学到底了。
10
、孔门师徒各言志
颜渊、季路伺。子曰:
‚盍各言尔志?‛子路曰:
‚愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无。
‛颜
渊曰:
‚愿无伐善,
无施劳。
‛
子路曰:
‚愿闻子之志。
‛
子曰:
‚老者安之,
朋友信之,
少者怀之。
‛
【译文】
颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子对他们说:
“何不各自说你们
的志向呢?”子路说:
“希
望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一
起分享共用,
就算这些东西都破旧了也没有什么遗憾。
”
颜
渊说:
“希望不夸耀自己的长处,也不表白
自己的功劳。
”子路对孔子说:
“愿意听您的志向。
”
孔子说:
“
(希望我)
能让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年轻的人怀念。
”
11
、顾炎武手不释卷
凡先生之游,以二马三骡载书自随
。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不
合,则即坊肆中发书而对勘之。或
径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗
忘,则即坊肆中发书而熟复之
。
【译文】
凡是顾炎武外出旅行,都用马、骡
子载着书跟随自己。到了险要的地方,就叫退役的差役
打探所到之处的详细情况,有时发
现所到之处的情况和平日里知道的不相符,就走向街市客店
中,打开书本核对校正它。有
时直接行走地平坦的大路上,不值得停下来考察,就在马背上默
默地诵读各种古代经典著
作的注解疏证;偶尔有什么遗忘了,就到客店中打开书仔细认真地复
习。
12
、欧阳询揣摩古碑
欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书
。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,
乃布裘坐观,因宿其旁,三日方
去。
【译文】
欧阳询曾经在赶路的途中,见到一
块古碑,是晋代书法家索靖写的。他驻马观碑,许久才
p>
离开。可是没走多远,他又返回碑前,下了马伫立着,仔细观赏。等到累了,就把皮衣铺在地
上,坐下来细心揣摩。又看了许久,他还舍不得离开。于是,他就留宿石碑旁。就这样一
连三
天,他才恋恋不舍地离去。
13
、文徵明习字
文徵明临写《千字文》
,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少
不当意
,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。
【译文】
文徵明贴写《文字文》
,每天以写十本作为标准,书法就迅速进
步起来。他平生对于写字,
从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不满意,一定
三番五次地改写它,不怕麻烦。
因此他的书法越到老年,越发精致美好。
14
、王冕僧寺夜读
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命
牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮
归,忘其牛。父怒挞之。已而复如
初。母曰:
‚儿痴如此,曷不听其所为?‛冕因去,依僧寺以
居
。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬
若不见。会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。
【译文】
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书
。
听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打
了王冕
一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:
“这孩子想读书
这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此
以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就
暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿
着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅
一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰
狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神
色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说,觉得
他与众不同,将他收作学生,
(王冕)于是学成了博学多能的儒生。
15
、孙权喻吕蒙读书
初,权谓吕蒙曰:
‚卿今当涂掌事,不可不学!
‛蒙辞以军中多务。权曰:
‚孤岂欲卿治经为
博士耶?但当涉猎,
见往事耳。
卿言多务,
孰若孤?孤常读书,
自以为大有所益。
‛
蒙乃始就学。
及鲁肃过寻阳,与蒙论
议,大惊曰:
‚卿今者才略,非复吴下阿蒙!
‛蒙曰:
‚士别三日,即便刮
目相待,大兄何见事之晚乎!
‛肃遂拜蒙母,结友而别。
【译文】
当初,孙权对吕蒙说:
“您现在担任要职,不可以不学习!
p>
”吕蒙以军中事务繁多为借口推
辞了。孙权说:
“我难道要您研究经典成为博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了,您
说事
务繁多,哪里比得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收获。
”于是吕蒙开始学习。
到
等鲁肃经过寻阳时,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:
“
您现在的才干谋略,不再是当年吴
地的阿蒙!
”吕蒙说:
“读书人离别三日,就应该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法
呢!
”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。
16
、陆游筑书巢
吾室之内,或栖于椟,或陈于前,
或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻
吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾
客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,
而乱书围之,如积槁枝,或
至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始
不能入,既入又不能出
,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!
【译文】
我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周
环顾,没有不是书的。我的饮食起
居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书
在一起的。客人不来拜访,妻
子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,
也不知道。
偶尔想要站起来,
但杂乱的书围绕着我,
好像积着的
枯树枝,
有时到了不能行走
(的
地步)
,于是就自己笑自己说:
“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客
人走近看。客人开始不能
够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:<
/p>
“确实啊,这像鸟窝。
”
17
、董遇谈“三余”勤读
有人从学者,遇不肯教,而云:<
/p>
‚必当先读百遍‛
。言:
‚读书百遍,其
义自见。
‛从学者云:
‚苦渴无日。
‛
遇言:
‚当以三余。
‛或问‚三余‛之意。遇言:
‚冬者岁之余,夜者日之余,阴
雨者时之余也。
‛<
/p>
【译文】
有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说:
“必须在这之前先读百遍。
”意思是:
“读书一
百遍,它的意思自然显现出来了。
”求教的人说:
“苦于没时间。
”董遇说:
“应当用‘三余’
。
”
有人问“三余”的意思,董遇说:
“冬天是一年的农余时间(可以读书)
,夜晚是白天的多余时
间(可以读书)
,下雨的日子一年四季都有余。
”
p>
18
、智永与“退笔冢”
永公住
吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者如
市。所居
户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为‚铁门限‛
。后取笔头瘗(
y
ì)之,号为‚退
笔冢(坟)
‛<
/p>
。
【译文】
智永住在吴兴永欣寺,
多年学习书法,
以后有十瓮
(缸)
写坏的毛笔头,
每瓮都有几担
(那
么重)
。
来求取墨迹并请写匾额的人多得像闹市,
居住的地方的门槛因此被踏出窟窿,
于是就用
铁
皮包裹门槛,人们称之为“铁门槛”
。后把笔头埋了,称之为“退笔冢”
。
19
、匡衡凿壁借光
匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,
衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,
家富多书,衡乃与其佣作而不求偿
。主人怪问衡,衡曰:
‚愿得主人书遍读之。
‛主人感叹,资<
/p>
给以书,遂成大学。
【译文】
匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)
。
匡衡于是就在墙上打了一个
洞用来引进烛光,用书映着光来读书。当地有一大户人家叫文
不识,家里十分富有,书又很多,
匡衡就给他家作雇工,辛苦劳动而不要求报酬,主人感
到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说:
“希望
可以读遍主人的书。<
/p>
”主人感叹,就把书借给他,
(匡衡)终于成了大学问家。
20
、张溥与“七录斋”
(张)溥幼嗜学,所读书必手钞,
钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右
手握管处,指掌成茧。冬日手皲,
日沃汤数次。后名读书之斋曰‚七录‛……溥诗文敏捷,四
方征索者,不起草,对客挥毫
,俄顷立就,以故名高一时。
【译文】
张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就(把所抄的)烧掉;
再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的地方,手指和手掌都有了茧。冬天皮肤因受冻而
开裂,
每天用热水浸好几次。后来命名读书的书房叫“七录”„„张溥作诗和写文章非常
快。各方来
索取的,
(张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上
就完成,因为这样所以(张溥)的名声在当
时很高。
21
、晋平公炳烛而学
p>
晋平公问于师旷曰:
‚吾年七十,
欲学,<
/p>
恐已暮矣。
‛
师旷曰:
< br>‚何不炳烛乎?‛
平公曰:
‚安
有为人臣而戏其君乎?‛师旷曰:
‚盲臣安敢戏君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;
壮而好
学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?‛平公曰:<
/p>
‚善哉!
‛
【译文】
晋平公问师旷说:
“我七十岁了,想学习(音乐)
,恐怕已经晚了。
”师旷说:
“为什么不点
燃蜡烛学呢?”晋平公说:
“哪有做臣子却戏弄他的君王的呢?”师旷说
:
“盲眼的我怎么敢戏
弄大王呢?我听说,年轻时喜欢学习,好
像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳
光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛
的光亮。
(拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比,哪一个更好
呢?
”平公说:
“说得好啊!
”
22
、高凤专心致志
高凤,字文通,家以农亩为业。妻
常之田,暴麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,凤持竿诵经,
不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省
。
【译文】
高凤,字文通,家里把种田作为职
业。妻子曾到田地(劳作)
,在庭院里晒麦,让高凤看守
着鸡。
正值天下着暴雨,高凤拿着竹竿诵读经书,没有发觉雨后地上的积水使麦子流走了。妻
子
回来感到惊讶询问,高凤才醒悟过来。
23
、叶廷圭与《海录》
余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食
以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,借无不读,读无
不终篇而后止。常恨无资,不能尽
传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》
。
【译文】
我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时
用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,借来的没有不读的,读的没有读完全篇不会终止
。常
常遗憾没有钱财,不能全部抄写。在那么多书里,分出几十大册,选择其中有用的亲
手抄下来,
取名为《海录》
。
24
、为人大须学问
(唐)太宗谓房玄龄曰
:
‚为人大须学问。朕往为群凶未定
,
东西征讨
,
躬亲戎事
,<
/p>
不暇读书。
比来四海安静
,
身处殿堂
,
不能自执书卷
,
使人读而听之。
君臣父子
,
政教之道
,
共在书内。
古
人云:
‘不学
,
墙面
< br>,
莅事惟烦。
’不徒言也。却思少小时行事,大觉非也。
‛
【译文】
唐太宗对房玄龄说:
“做人非常需要学习与求问。
我过去因为许多凶敌没有平定,
东征西讨,
亲自参与军事,没有空暇读书。近来,到处安静(没有纷乱)
,人在殿堂,不能亲自拿着书卷,
(就)命令别人读给我听。做国君,
做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在书里。
古人说:
‘不学习,一无所知,处理事情只有烦恼。
’不只是说说,回想年轻时的处事行为,很
是觉得不对。
”
25
、任末好学勤记
任末年十四时,
< br>学无常师,
负笈不远险阻。
每言:
‚人而不学,
则何以成?‛
或依林木之下,
< br>编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。观书有合意者,题其
衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰:
‚夫人好学,虽
死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!
‛<
/p>
【译文】
任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,
危险困阻。常常说:
“人如果
不学习,那么凭什么成功呢。
p>
”有时靠在林木下,编白茅为小草屋,削荆条制成笔,刻划树汁作
为墨。晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就绑麻蒿来自己照
亮。看得符合心意,写在他的衣
服上,
来记住这件事。
一同求学的人十分喜欢他的勤学,
便用干净的衣服交换他的脏衣服。
p>
(他)
不是圣人的话不看。快死时告诫说:
“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学的人,即便是活
着,只不过是行尸走肉罢了。
”
26
、王充市肆博览
(王)充少孤,乡里称孝。后到京
师,受业太学,师事扶风班彪。好博览而不守章句。家
贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书
,一见辄能诵忆,遂博众流百家之言。后归乡里,屏居教授。
【译文】
王充少年时死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬。后来到了京城,在太学学习从业的本
领,拜扶风班彪为师。王充爱好广泛,浏览而不拘泥于某些段落和句子。他家穷没有书,
经常
去逛洛阳街上的书店,看人家所卖的书,看一遍就能背诵,于是(他)广泛地弄通了
众多流派
的学说。后来回到家乡,退居在家教书。
27
、欧阳修“三上”作文
钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。
在西洛时尝语僚属言:平生惟好读书,坐则读经史,卧
则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝
顷刻释卷也。谢希深亦言:
‚宋公垂同在史院,每走厕,必挟
书
以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此。
‛余因谓希深曰:
‚余平生所作文章,多在三
上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。
‛
【译文】
钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵
之家,却没有什么嗜好。在西京洛阳的时候,曾经对僚
属说:平生唯独爱好读书,坐着读
经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时
候则读小令。所以从未把书放
下片刻。谢绛(谢希深)曾经说:
“和宋公垂一起在史院的时候,
他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步。
”我因此
对谢绛说:
“我平生所作的文章,多半在‘三上’
p>
,即马上、枕上、厕上。因为只有这样才可以
好好构思啊。
”
28
、林逋论学问
学者之问也,不独欲闻其说,又必
欲知其方:不独欲知其方,又必欲为其事。而以既问于
师,又辩诸友,为当时学者之实务
。盖学以学为人也,问以问所学也。既为人则不得不学,既
学之则不容不问。
【译文】
求学的人提问,不光要听师长的论说,还一定要了解他们治学
的方法;不光要了解方法,
还要实践师长所教诲的事。这其中,既能向师长请教、又能跟
朋友探讨,是求学的人最实在的
事情。这是因为学习是为了学习做人的道理,提问是为了
弄清学习中的疑难。作为一个人不能
不学习,学习就当然不能不提问。
< br>
29
、欧阳修诲学
玉不琢,不成器;人不学,不知道
。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不
害为玉也。人之性,因物则迁,不
学,则舍君子而为小人,可不念哉?
【译文】
(
如果
)
玉不
雕琢,
(
就
)
不能制成器物;
(
如果
)
人不学习,
(也就)不会懂得道理。然而玉这种
东西
,有(它)永恒不变的特性,即使不琢墨制作成器物,但也还是玉,
(它的特性)不会受
到
损伤。人的本性,受到外界事物的影响就会发生变化。
(因此
,人们如果)不学习,就要失去君
子的高尚品德从而变成品行恶劣的小人,难道不值得深
思吗?
30
、王安石伤方仲永
p>
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即
p>
书诗四句,并自为其名。其诗以养父母,收族为意,传一乡观之。自是指物作诗立就,其文理
皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币钙之,父利其然也,日扳仲永环谒于邑
人,
不使学。予闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能
称前时之
闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:
‚泯然
众人矣!
‛
【译文】
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识
笔、墨、纸、砚,
(
有一天
)
忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,
(
仲永
)
当即写了四句诗,
并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡(的秀才)观
赏。从此,指定物品让他作诗,
(
他能
)
立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的
人对他感到惊奇,渐渐地把他的父亲当作宾客一样招待,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲
认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让
(
他
)
学习。我听到这件事很久了。
< br>明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,
(
他
已经
)
十二三岁了。让
(
他
)
作诗,
(
写出
来的诗已经
)
不能与从
前的名声相称。又过了七年,
(
我
)<
/p>
从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲
永的情况,回答说:
“
(
他已经
)
才能完全消失,成为普通人了。
”
31
、李存审出镞教子
(李)存审出于寒微
,
常戒诸子曰:
‚尔父少提一剑去乡里,四十年间,
位极将相,其间出
万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀。
‛因
授以所出镞,命藏之,曰:
‚尔曹生于膏梁
,
< br>当知尔
父起家如此也。
‛
【译文】
李存审出身贫穷没有地位,
他常常训诫他的孩子们说:
“你们的父亲年轻时只带一柄剑离开
家乡,四十年了,地位到达将相之高
,在这中间经过万死才获得一次生存的险事绝不止一件,
剖开骨肉从中取出的箭头共有一
百多个。
”
于是,
把所取出的箭头拿出
给孩子们看,吩咐他们贮
藏起来,
说:
“
你们这些人都出生在富贵之家,
应当记得你们的父亲当年起家
时就是这样艰难啊。
”
32
、贪污者不得归本家
包孝肃
公家训云
:
‚后世子孙仕宦
,
有犯脏滥者
,
不得放归本家
;
亡殁之后
,
不得葬于大茔之
p>
中。不从吾志
,
非吾子孙。
‛共三十七字。其下押字又云
:
‚仰珙刊石
,
竖于堂屋东壁
,
以诏后
世。
‛
又十四字。珙者
,
孝肃之子也。
【译文】
包孝肃公(包拯谥号)包拯在家训
中有这样一段话:
“后代包家子孙做官的人中,如有犯了
贪污财
物罪而撤职的人,都不允许回归老家;死了以后,也不允许葬在家族祖坟上。如不继承
我
的志向,就不是我的子孙后代。
”原文共有三十七个字。在家训后面签字时又写道:
p>
“希望包
珙把上面一段文字刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙
壁旁,用来晓喻包家后代子孙。
”
原
文
又有十四个字。包珙,就是包拯的儿子。
33
、陶母责子退鲊
陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩
p>
鲊
饷母。母封
鮓
付
吏,反书责侃曰:
‚汝为吏,以官物见饷,
非唯不益,乃增吾忧
也!
‛
【译文】
晋代陶侃年青时,曾经担任监管鱼池官员,他将一些腌鱼送给母亲。母亲封好鱼干交给送
来的人,反而写信责备陶侃说:
“你当官,把官府的东西送给我
,不仅没有好处,反而增加我的
忧虑啊。
”
34
、诸葛亮诫子书
p>
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才
p>
须学也,非学无以广才,非志无以成学,淫漫则不能励精,险躁则不能治性
< br>.
年与时驰,意与日
去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐
,将复何及!
【译文】
有道德修养的人,是这样进行修养
锻炼的,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节
约财物来培养自己高尚的品德。不
清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能
实现远大理想而长期刻苦学习
。要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不
断的学习中积累起来的;
如果不下苦工学习就不能增长与发扬自己的才干;如果没有坚定不移
的意志就不能使学业
成功。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作;冒险草率、急燥
不安就不能陶治
性情使节操高尚。如果年华与岁月虚度,志愿时日消磨,最终就会像枯枝落叶
般一天天衰
老下去。这样的人不会为社会所用而有益于社会,只有悲伤地困守在自己的穷家破
舍里,
到那时再悔也来不及了。
35
、陆游家训
后生才锐者
,
最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经、
子,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成,不然其可虑之事,盖非一端。
吾此言后人之药石也,各须谨之,毋贻后悔。
【译文】
后辈中锋芒毕露的人最容易变坏。倘若有这样的人,做父兄的应当引以为忧,而不可以高
兴。一定要经常认真地严加管教,令他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽
容、
厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。这样经过十多年,志向
和情趣自
然养成。要不然,可以忧烦的事情决非一件。我这是给后人防止过错的良言规戒
,各位都要谨
慎地对待,不要留下后悔的遗恨。
36
、孟母三迁
孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间
之事,其母曰:
‚此非吾所以处子也。
‛遂迁居市旁。孟
子又嬉为贾人
衒
卖之事,母曰:
‚此又非所以处吾子也。
‛复徙居学宫之旁;孟子乃嬉为设俎豆
揖让进退之事,其母曰:
‚此可以处吾子矣。
‛遂居
焉。
【译文】
孟子小时候,居住的地方离墓地很
近,孟子学了些丧葬、痛哭这样的事。母亲想:
“这个地
方不适
合孩子居住。
”就离开了,将家搬到街上闹市处,离杀猪宰羊的地方很近,孟子又学了些
做买卖和屠杀的东西。母亲又想:
“这个地方还是不适合孩子居
住。
”又将家搬到学校旁边。夏
历每月初一这一天,官员进入文
庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。孟母想:
“这
才是孩子居住的地方。
”就在这里定居下来了。
37
、曾子杀猪明不欺
曾子之妻之市,其子随之而泣,其
母曰:
‚女还,顾反为女杀彘。
‛妻适市来,曾子欲捕彘
杀之,
妻止之曰:
‚特与婴儿戏耳。
‛
曾子曰:
‚婴儿非与戏也。
< br>婴儿非有知也,
待父母而学者也,
听父母之教。今子欺之
,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
‛遂烹彘也。
< br>
【译文】
曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子
没有办法,对儿子说:
“你回
去吧,我从街上回来了杀猪给你吃
。
”曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他
的
妻子劝阻他说:
“我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。
”曾子说:
“小孩不可以哄他
玩的。小孩子并不懂事,什么知
识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗
他,这就是教导小孩去哄骗
他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是用来教育
孩子成为正人君子的办法。
”说完,
曾子便杀了猪给孩子吃。
38
、子路受教
子路见孔子,子曰:
‚汝何好乐?‛对曰:
‚好长剑。
‛孔子曰:
‚吾非此之问也。徒谓以子
之所能,而加之以学问,岂可及乎?‛……
子路曰:
‚南山有竹,不揉自直,斩而射之,通于犀
革。以此言
之,何学之有?‛孔子曰:
‚括而羽之,镞而砺之,其入不益深乎?‛子路拜曰:
‚敬
受教。
‛
【译文】
子路拜见孔子,孔子对子路说:
“你有什么喜好?”子路回答说
:
“我喜欢长剑。
”孔子说:
“我不是
问这方面。只是说以你的天赋,再加上学习,怎么会有人赶上呢
?
”„„子路说:
“南
山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直,
削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由此说来,又何
必经过学习的过程呢?”孔子说:<
/p>
“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更
远吗
?”子路听后拜谢说:
“真是受益良多。
”
39
、孔子因材施教
子路问:
‚闻斯行诸?‛子曰:
‚有父兄在,如之何闻斯行之?‛冉有问:
‚闻斯行诸?‛子
曰:
‚闻斯行之!
‛
公西华曰:
‚由也问闻斯行诸?子曰:
‘有父兄在’
;
求也问闻斯行诸?子曰
‘闻
斯行之’
。赤也惑,敢问。
‛子
曰:求也退,故进之。由也兼人,故退之。
【译文】
子路问:
“听到什么就行动起来吗?”孔子说:
“有父亲和兄长在世,怎么能听到什么就行
动起来呢?”
冉有问:
“听到什么就行动起来吗?”
孔子说:
“听到什么就行动起来。
”
公西华说:
“仲由问听到什么就行动起来吗,您说‘有父亲和兄长在世’
;冉求问听到什
么就行动起来吗,
您却说‘听到什么就行动起来’
。我不理解您
为什么这样,所以冒昧地请教。
”孔子说:
“冉求平
时做事缩手缩脚,所以我鼓励他勇进;仲由平时好勇过人,所以我让他谦退。
”
40
、墨子怒责耕柱子
子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:
p>
‚我无愈于人乎?‛子墨子曰:
‚我将上大行,驾骥与牛,子
将谁驱?‛耕柱子曰:
‚将驱骥也。
‛子墨子
曰:
‚何故驱骥也?‛耕柱子曰:
‚骥足以责。
‛子墨
子曰:
‚我亦以子为足以责。
< br>‛
【译文】
墨子对
耕柱子发怒,耕柱子说:
“难道我就没有胜过旁人的地方吗?”墨子问:
“假如我
要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你说我将驱赶那一匹呢?
”耕柱子答道:
“当然驱
赶良马了。
”
墨子问:
“为什么要良马呢?”耕柱子说:
“因为良马值得负用
来鞭责。
”墨子说:
“我也以为你是值得鞭责的。
”
41
、唐太宗赐绢惩顺德
右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,
事觉,
上曰:
‚顺德果能有益于国家,
朕与之共有府库耳,
何至贪冒如是乎。
‛犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:
‚顺德枉法
受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?‛上曰:
‚彼有人性,得绢之辱,甚于受
刑。如不知愧,一禽
兽耳,杀之何益?‛
【译文】
右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,
事情被发觉后,唐
太宗说:
“顺德确实是对国
家有益的,我和他共同享有官府仓库
的财物,他为什么会贪婪到这地步呢?”但还吝惜他有功
绩,
就
不惩罚他,
只是还在大殿中当众赠送丝绢几十匹。
大理少卿胡演
说:
“顺德违法接受财物,
所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他
丝绢?”唐太宗说:
“他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超
过了
接受刑罚。如果不知道惭愧,就如同一只禽兽罢了,杀了他又有什么益处呢?”
42
、陈万年教子谄谀
(陈)万年尝病,召咸(陈万年之
子)教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大
怒,欲杖之,曰:
‚乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?‛咸叩头谢曰:
‚具晓所言,大要<
/p>
教咸谄也。
‛万年乃不复言。
【译文】
陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。陈
万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:
“我口口声声教你,你却
睡去,不听我讲,为什么?”陈
咸赶忙跪下,
叩头说:
“爹爹的话,
我都晓得,
大抵教儿子对上司要拍
马屁、
讨好啊,
如此而已!
”
陈万年没有再说话。
43
、钱大昕默坐观弈
予观弈于友人所,一客数败,嗤其
失算,辄欲易臵之,以为不逮己也。顷之,客请与予对
局,予颇易之。甫下数子,客已先
得手。局将半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局数之,客
胜予十三子。予赧甚,不能出
一言。后有招予观弈者,终日默坐而已。
【译文】
我在朋友家里看一棋。一位客人屡次输掉,
(我)讥笑他计算失
误,总是想替他改放棋子,
认为他赶不上自己。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻
视他。刚刚下了几个棋子,客人
已经取得主动的形势。棋局快到中盘的时候,我思考得更
加艰苦,而客人却轻松有余。终局计
算双方棋子,客人赢我十三子。我很惭愧,不能说出
一句话。以后有人邀请我观看下棋,我整
天默默地坐着看而已。
44
、王荆公旁听文史
王荆公介甫,退处金陵。一日,幅
巾杖屦,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。公坐
其下,
人
莫之顾。
有一人徐问公曰:
‚亦之书否?‛
公唯唯而已,
复问公何姓,
公拱手答曰:
< br>‚安
石姓王。
‛众人惶恐,惭俯而去。
< br>
【译文】
王荆公介甫,退居金陵。一天,他头裹一块绢,拄着手杖行走
,独自游览山寺,遇见几个
人在那里高谈阔论文史,议论纷纷。王安石坐在他们旁边,没
人注意到他。有一个客人慢慢问
他说:
“你也懂得文书?”王安
石含糊地应答。人家再问他姓名,王安石拱拱手回答说:
“我姓
王,叫安石。
”那群人惶恐,惭愧的低着头离开。
45
、大树将军冯异
(冯)异为人谦退不伐,行与诸将
相逢,辄引车避道。进止皆有表识,军中号为整齐。每
所止舍,诸将升坐论功,异常独屏
树下,军中号曰‚大树将军‛
。及破邯郸,乃更部分诸将,各
有
配隶,军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。
【译文】
冯异为人处事谦虚退让,不自夸。出行与别的将军相遇,就把马车驶开避让。军队前进停
止都有标明旗帜,在各部队中号称最有纪律。每到一个地方停下宿营,其他将军坐在一起
讨论
功劳时,冯异经常独自退避到树下,军队中称他为“大树将军”
。等到攻破邯郸,要重新安排各
将领任务,每人都有被分配隶属,士兵们都说愿意跟
随大树将军。光武帝因为这个而赞扬他。
46
、颜回不迁怒不贰过
(颜)回年二十九,发尽白,蚤死
。孔子哭之恸,曰:
‚自吾有回,门人益亲。
‛鲁哀公问:
p>
‚弟子孰为好学?‛孔子对曰:
‚有颜回者好学,不迁怒不贰过。不
幸短命死矣,今也则亡。
‛
【译文】
颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。孔子哭得十分伤心,说:
“自从我有了颜回,学
生们(
以颜回为榜样)更加亲近我。
”鲁哀公问(孔子)
:
“
(你的)学生中谁是最好学的?”孔
子回答说:
“有个叫颜回的最好学,
(他)从不把脾气发到别人的身上,也
不重犯同样的错误。
不幸年纪轻轻死了,现在没有(像颜回那样好学的人)了。
47
、曾参不受鲁君邑
曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑
焉,曰:
‚请以此修衣。
‛曾子不受。反,复往,又不受,
p>
使者曰:
‚先生非求于人,人则献之,奚为不受?‛曾子曰:
‚臣闻之,受人者畏人,予人者骄
人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎
?‛终不受。孔子闻之曰:
‚参之言,足以全其节也。
‛
【译文】
曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一
大片土地,曾子坚决不受。
那人回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:
“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你
的,你为什么不受?”曾子说
:
“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东
西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,就算国君赏赐我的土地而不对我显露一点骄色,
< br>但我能不因此害怕得罪他吗?”
孔子知道了这件事,
就说
:
“曾参的话,
是足以保全他的节操的。
”
48
、贤妻桓少君
勃海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少
君。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送
资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:
p>
‚少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。
‛妻曰:
‚大人以
先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。即奉承君子,唯命是从。<
/p>
‛宣笑曰:
‚能如是,是吾志也。
‛
p>
妻乃悉归侍御服饰,更着短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。拜姑礼毕,提瓮出汲,修行妇道,乡
邦称之。
【译文】
渤海鲍宣的妻子,是桓氏的女儿,字少君。鲍宣曾经跟随少君的父亲学习,少君的父亲为
他的清贫刻苦而惊奇,
因此把女儿嫁给了他。
< br>(少君出嫁时)
嫁妆陪送得非常丰厚,
鲍宣不高兴,
p>
就对妻子说:
“你生在富贵人家,习惯穿着漂亮的衣服和装饰,可是
我实在贫穷低贱,不敢担当
大礼。
”妻子说:
< br>“我父亲因为您修养品德,信守约定,所以让我拿着毛巾梳子(服侍您)
,既然<
/p>
侍奉了您,
(我)听从您的命令。
”鲍宣
笑着说:
“
(你)能这样,这是我的心意了。
< br>”少君就全数
退回了那些侍从婢女服装首饰,改穿(平民的)短衣裳(汉代贵族的
衣服是深衣,就是长衫)
,
与鲍宣一起拉着小车回到家乡。
p>
(她)拜见婆母礼节完毕后,就提着水瓮出去打水,修习为妇之
道,
乡里的人对她非常称赞。
49
、魏徵论自制
(唐)太宗问魏徵:
‚观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失着,朕所
以常怀
忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度。然不自知,卿可为朕言之,
当
以为楷则。
‛徵对曰:
‚嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之
,不使过度,愚者纵之,多至
失所。……伏愿陛下常能自制,以保克终之美,则万代永赖
。
‛
【译文】
唐太宗问魏征说:
“观察近来和古代的帝王,有传承帝位十代的
,有传承帝位一两代的,也
有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心怀忧虑的原因<
/p>
(是)
,或者害怕抚慰养育人民不能
得到
适当的方法,
或者害怕心中产生骄傲懈怠的情绪,
高兴愤怒超过
了限度,
却不知道自己
(已
经超过限度
了)
,您可以为我说出这个情况,
(我)应当把您的话当作准则
。
”魏征回答说:
“喜
爱欲望高兴愤怒
的情绪,
圣贤之人和普通人是一样的,
圣贤之人能够克制它,不
让它超过限度,
普通人放纵它,
(
喜爱
欲望高兴愤怒的情绪)
多到失去适当的限度„„希望陛下常常能自我克制,
来确保能够善终的美德,那么千秋万世就永远仰赖您了。
”
< br>
50
、吕蒙正不记人过
p>
吕蒙正相公不喜记人过。
初参加政事,
入朝
堂,
有朝士于帘内指之曰:
‚是小子亦参政耶?‛
蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷
问。蒙正曰:
‚一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,
何损?‛时人服其量。
【译文】
吕蒙正先生不喜欢记着别人对他的
犯下的错。当初刚任参知政事的时候,上朝时,有一个
朝廷官员在帘内指着他说:
“
这样的粗陋之人也能够参与朝政吗?”
蒙正
假装没有听到走了过去。
他的同事很愤怒,让人询问那位官员的姓名,蒙正急忙制止了同
事。朝事结束后,他的同事心
中仍然愤愤不平,后悔没有追问到底。蒙正说:
“一旦知道了他的姓名,那么我终身不能再忘了
他,还不如不知道。没有查
询他的姓名,又有什么损失呢?”当时的人都很佩服他的气量。
51
、石勒不计前嫌
后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与
之共坐欢饮。初,勒微时,与李阳邻居,数争沤麻池相
殴,阳由是独不敢来。勒曰:
p>
‚阳,壮士也;沤麻,布衣之恨;孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!
‛<
/p>
遽召与饮,引阳臂曰:
‚孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。
‛因拜参军都尉。
【译文】
后赵王石勒请武乡有声望的老友前往襄国
(今河北省邢台市)<
/p>
,
同他们一起欢会饮酒。
当初,
石勒出身贫贱,与李阳是邻居,多次为争夺沤麻池而相互殴打,所以只有李阳一个人不敢来。
p>
石勒说:
“李阳是个壮士,争沤麻池一事,那是我当平民百姓时结下
的怨恨。我现在广纳人才,
怎么能对一个普通百姓记恨呢?”于是急速传召李阳,同他一
起饮酒,还拉着他的臂膀开玩笑
说:
“我从前挨够你的拳头,你
也遭到了我的痛打。
”随后任命李阳做参军都尉。
52
、韩信袴下受辱
淮阴屠中少年有侮信者,曰:
p>
‚若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。
‛众辱之曰:
< br>‚信能死,刺
我;不能死,出我
袴
下。
‛于是信孰视之,
俛
出
袴
下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。
【译文】
淮阴屠宰场里有侮辱韩信的年青人,对韩信说:
“你即使长得高
高大大,喜欢佩带刀剑,内
心还是胆怯的。
”他当众侮辱韩信说
:
“韩信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,从我裤裆下钻
过去
。
”于是韩信仔细看着他,俯下身子从他裤裆下匍匐钻过去。整个市场中的人都嘲笑韩信
,
认为他是胆怯的。
53
、世评华歆王朝
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲
依附,歆辄难之。朗曰:
‚幸尚宽,何为不可?‛后贼追
至,王
欲舍所携人。歆曰:
‚本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?‛遂携拯
如初。世以此定华、王之优劣。
【译文】
华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:
“幸好船还
宽敞,有什么可为难的。
”一会儿贼
寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:
“刚才
我所
以犹豫,
正是这个原因。
既然已经接纳了他来船上托身,
哪里能因为情况危急就丢下他呢。
”
于是就继
续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。
54
、周处改过自新
周处年少时,凶强侠气,为乡里所
患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。
义兴人谓为三横,而处尤剧。或说
处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。
蛟或浮或没,行数十里,与
处之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出。闻里
人相庆,始知为人情所
患,有自改意。乃自吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云
欲自修改而年已蹉
跎,
终无所成。
清河曰:
‚古人贵朝闻
夕死,
况君前途尚可。
且人患志之不立,
亦何忧令名不彰邪?‛处遂改励,终为忠臣孝子。
【译文】
周处年少时,为人蛮横强悍,打架斗欧,为当地一大祸害。此外,义兴水中有条蛟龙,山
上有只白额虎,一起祸害百姓,百姓将他们并称为“三害”
,三
害当中属周处最为厉害。于是有
人便问周处:既然你这么有本事,何不去杀死猛虎蛟龙,
证明一下你的实力呢?实际上是希望
三害相拼,最后只剩下一个。周处听后立即上山击毙
了猛虎,又跳入水中与蛟龙搏斗,蛟在水
中或浮或没,漂流出数十里远。经过三天三夜,
百姓们都以为蛟龙和周处一并死了,纷纷出来
庆祝。结果周处杀死蛟龙,提着它的脑袋从
岸边爬起。闻听乡人以为自己已死,表示庆贺的事,
才知实际上大家也把自己当作一大祸
害,不禁满面泪流,萌生悔改之意。遂往吴郡寻找陆机、
陆云这两位当时东吴的名士。恰
巧陆机不在,只见到陆云。周处就把全部情况告诉了他,并说:
“自己想改正错误,可岁
月皆已荒废了,怕最终没有什么成就可言。
”陆云说:
“古人珍
视道义,
认为‘哪怕是早上明白了道理,晚上死去也便甘心。
’
况且你的前途还是有希望的,再说人就怕
立不下志向,只要能立志并努力去做,又何必担
忧好名声得不到传扬呢?”周处听后决定改过
自新,最终成为一代忠臣孝子。
55
、齐宣王好谀
宣王好射,说人之谓己能用强也,
其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而
止,皆曰:
‚不下九石。非大王孰能用是
!
‛宣王说之。然则宣王用不过
三石,而终身自以为九
石。三石,实也;九石,名也。宣王说其名而丧其实。
【译文】
齐宣王喜爱射箭,喜欢人家夸耀他能够使用强弓,其实他用的
弓只要三百多斤的力气就可
以拉开。他在大臣面前显示弓,大臣们都拉着弓试一试,都只
拉到一半,便说:
“拉开它至少要
一千多斤的力气,不是大王,
谁能拉得开?”宣王非常高兴。但是,宣王用的不过是三百多斤
的弓,但是他一辈子都以
为自己拉开了一千多斤的弓。三百多斤是实,一千多斤是名,宣王喜
欢的是名而失了实。
56
、陈寔晓喻梁上君子
(陈)
寔
在乡闾,平心率物。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:
‚宁
为刑罚所加,不为陈君所短。
‛时岁荒民俭,
有盗夜入其室,止于梁上。
寔
阴见,乃起自整拂,
呼命子孙,正色训之曰:
‚夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,
遂至于此。梁上君
子者是矣!
‛盗大惊,自投于地,稽颡归罪。
寔
徐譬之曰:
‚视君状貌,不似恶人,
宜深克己反
善。然此当由贫困。
‛令遗绢二匹。自是一县无复盗
窃。
【译文】
陈寔在乡间,以平和的心对待事物
。百姓间出现争执官司时,陈寔判决公正,告诉百姓道
理的曲直,百姓回去后没有埋怨的
。大家感叹说:
“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。
”当<
/p>
时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就
起
来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:
“人不可以
不自我勉励。不善良的人不一定本
性是坏的,
(坏)习惯往往由
(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。梁上君子就是
这样的人!
”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。陈寔慢慢告诉他说:
“看你的
长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。然而你这种行为当是由贫困所
致。
”结果还赠
送二匹绢给小偷。从此全县没有再发生盗窃。<
/p>
57
、萧何追韩信
(韩)信数与萧何语,何奇之。至
南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不
我用,即亡。何闻信亡,不及以闻
,自追之。人有言上曰:
‚丞相何亡。
‛上大怒,如失左右手。