文言文短文翻译100篇

萌到你眼炸
730次浏览
2021年02月06日 13:34
最佳经验
本文由作者推荐

光盘函数不正确-三年级写植物作文

2021年2月6日发(作者:百蛇传)



文言文短文翻译



1


、范仲淹有志于天下





范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适 常山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学


舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝 。或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大


通六经之旨,慨然有志于天下 。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。



【译文】





范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。

< p>
(范仲淹)长


大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天 府的南都学舍读书。


(他)白天、


深夜都认真读书。五年中,竟 然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把


水浇在脸上。

< p>
(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就这样,

< br>他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他常常自己讲道:


“当先天 下之忧而忧,


后天下之乐而乐。




2


、陈蕃愿扫除天下





藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜 岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:


‚孺子何不洒扫以待


宾客? ‛藩曰:


‚大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?‛勤知其有清世志,甚奇之。



【译文】





陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂 乱。他父亲同城的朋友薛勤


来拜访他,对他说:


“小伙子你为什 么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:


“大丈夫处理事


情,


应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子的事情。


”薛 勤认为他有让世道澄清的志


向,与众不同。



3


、班超投笔从戎





班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪 之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常


执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉 猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。


家贫,常为官佣书以供养。久 劳苦,尝辍业投笔叹曰:


‚大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞


立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?‛左右皆笑之。超曰:


‚小子安知壮士志哉 !




【译文】





班超为人有远大的志向,


不计较一些小事情。

< br>然而在家中孝顺勤谨,


过日子常常辛苦操劳,


不以劳动为 耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元


62



(


永平五年


)


,哥哥班 固被征召


做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书 挣钱来养家。


他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:< /p>


“大丈夫如果没有更好


的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武 帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到


封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙 碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:


“小子怎么能了


解壮士 的志向呢!




4

、宗悫(


qu


è)乘风破浪





宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父 炳高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫曰:


‚愿乘长风破


万里浪 。


‛炳曰:


‚汝若不富贵,必破我门户。


‛兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与


拒贼,十余人皆披散,不得入室。时 天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好


学,而悫任气好武,故不为乡曲 所称。



【译文】





宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他 的叔父宗炳,学问很好但不肯做官。宗悫小的时候,宗


炳问他长大后志向是什么?他回答 :


“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪。


(宗炳说:


“就算你


不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。< /p>



)有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗打




劫。


当时宗悫才


14


岁,


却挺身而出与强盗打斗,


把十几个强盗打得四下溃散,


根本进不了正屋。

当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着


他读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞。



5


、祖逖闻鸡起舞





范阳祖逖,


少有大志,


与刘琨俱为司州主簿,


同寝,

中夜闻鸡鸣,


蹴琨觉曰:


‚此非恶声也!

< br>‛


因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:< /p>


‚晋室之乱,非上


无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使 戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思


自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以 复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!


‛睿素无北


伐之志,以 逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部


曲百余 家渡江,中流,击楫而誓曰:


‚祖逖不能清中原而复济者,有如大江!

< br>‛遂屯淮阴,起冶


铸兵,募得二千余人而后进。



【译文】





当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜


半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:


“这不是令人厌恶的声音。< /p>


”就起床舞剑。渡江以后,左丞相


司马睿让他担任军咨祭酒。


祖逖住在京口,


聚集起骁勇强健的壮士,


对 司马睿说:


“晋朝的变乱,


不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱 ,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄


之人钻了空子,祸害遍及中原。 现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王


您确实能够派遣将领率兵出 师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定


会有闻风响应的人!< /p>



司马睿一直没有北伐的志向,


他听了祖 逖的话以后,


就任命祖逖为奋威将


军、豫州刺史,仅仅拨给他千 人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖


逖带领自己私家的军队共 一百多户人家渡过长江,


在江中敲打着船桨说:


“祖逖如果不能 使中原


清明而光复成功,就像大江一样有去无回!


”于是到淮阴 驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募


了二千多人然后继续前进。



6


、画家赵广不屈





赵广,合肥人。本李伯时家小史, 伯时作画,每使侍左右。久之遂善画。尤工画马。几能


乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画, 使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断


右手拇指遣去,而广平生适用 左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死,今士大夫所藏


伯时观音,多广笔也。< /p>



【译文】





赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候 就侍奉在左右,时间长了就


擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎 年间,他落在金兵手里。金兵听


说他擅长画画,就让他画掳来的妇人。赵广毅然推辞作画 ,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他


的右手拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势 平定以后,赵广只画观音大士。又过了几


年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李 伯时的观音画,大多是赵广的手笔。



7


、苏武牧羊北海上





律知武终不可胁,白单于。单于愈 益欲降之。乃幽武,臵大窖中,绝不饮食。天雨雪。武


卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死 。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。


别其官属常惠等,各臵他所 。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧


起操持,节旄尽落。< /p>



【译文】





卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要 使他投降,就把苏武囚禁起


来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼 雪,同毡毛一起吞下充饥,几天




不 死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了


小羊才得归汉。


同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。

< p>
苏武迁移到北海后,


粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他 拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿


着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。



8


、燕雀安知鸿鹄之志





陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄 上,怅恨久之,曰:


‚苟富贵,无相忘。


‛佣者笑而应曰:


‚若为佣耕,何富贵也?‛陈涉太息曰:


‚嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志 哉!




【译文】





陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来,走到田垄上,


烦恼忿恨了许久,对伙伴们说:


“要是谁将来富贵了,彼此都不 要忘掉。


”伙伴们笑着应声问道:


“你是被雇佣来耕田的,


哪里来的富贵呢?”


陈胜叹息道


:



唉,


燕雀怎能知道天鹅的志向呢?”



9


、项羽志大才疏





项籍少时,学书不成,去学剑,又 不成。项梁怒之。籍曰:


‚书,足以记名姓而已。剑,一


人敌, 不足学。学万人敌。


‛于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。



【译文】





项籍年少时


,


读书没有成就,


就离开读书去练剑,


又无所成。


项梁对他很生气。


项籍说:


“读

书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人,不值得学。要学就要学能战胜千


万人的知识。



于是项梁开始教项籍学习兵法,


项籍很高兴;


可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,

又不肯学到底了。



10


、孔门师徒各言志





颜渊、季路伺。子曰:

< p>
‚盍各言尔志?‛子路曰:


‚愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无。


‛颜


渊曰:


‚愿无伐善,


无施劳。



子路曰:


‚愿闻子之志。



子曰:


‚老者安之,


朋友信之,


少者怀之。




【译文】





颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子对他们说:


“何不各自说你们 的志向呢?”子路说:


“希


望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一 起分享共用,


就算这些东西都破旧了也没有什么遗憾。




渊说:


“希望不夸耀自己的长处,也不表白 自己的功劳。


”子路对孔子说:


“愿意听您的志向。

< p>


孔子说:



(希望我) 能让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年轻的人怀念。




11


、顾炎武手不释卷





凡先生之游,以二马三骡载书自随 。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不


合,则即坊肆中发书而对勘之。或 径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗


忘,则即坊肆中发书而熟复之 。



【译文】





凡是顾炎武外出旅行,都用马、骡 子载着书跟随自己。到了险要的地方,就叫退役的差役


打探所到之处的详细情况,有时发 现所到之处的情况和平日里知道的不相符,就走向街市客店


中,打开书本核对校正它。有 时直接行走地平坦的大路上,不值得停下来考察,就在马背上默


默地诵读各种古代经典著 作的注解疏证;偶尔有什么遗忘了,就到客店中打开书仔细认真地复


习。



12


、欧阳询揣摩古碑





欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书 。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,


乃布裘坐观,因宿其旁,三日方 去。



【译文】





欧阳询曾经在赶路的途中,见到一 块古碑,是晋代书法家索靖写的。他驻马观碑,许久才




离开。可是没走多远,他又返回碑前,下了马伫立着,仔细观赏。等到累了,就把皮衣铺在地


上,坐下来细心揣摩。又看了许久,他还舍不得离开。于是,他就留宿石碑旁。就这样一 连三


天,他才恋恋不舍地离去。



13


、文徵明习字





文徵明临写《千字文》

< p>
,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少


不当意 ,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。



【译文】





文徵明贴写《文字文》


,每天以写十本作为标准,书法就迅速进 步起来。他平生对于写字,


从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不满意,一定 三番五次地改写它,不怕麻烦。


因此他的书法越到老年,越发精致美好。



14


、王冕僧寺夜读





王冕者,诸暨人。七八岁时,父命 牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮


归,忘其牛。父怒挞之。已而复如 初。母曰:


‚儿痴如此,曷不听其所为?‛冕因去,依僧寺以


居 。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬


若不见。会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。



【译文】





王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书 。


听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打 了王冕


一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:


“这孩子想读书 这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此


以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就 暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿


着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅 一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰


狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神 色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说,觉得


他与众不同,将他收作学生,


(王冕)于是学成了博学多能的儒生。



15


、孙权喻吕蒙读书





初,权谓吕蒙曰:


‚卿今当涂掌事,不可不学!


‛蒙辞以军中多务。权曰:


‚孤岂欲卿治经为


博士耶?但当涉猎,


见往事耳。

< p>
卿言多务,


孰若孤?孤常读书,


自以为大有所益。



蒙乃始就学。


及鲁肃过寻阳,与蒙论 议,大惊曰:


‚卿今者才略,非复吴下阿蒙!


‛蒙曰:


‚士别三日,即便刮


目相待,大兄何见事之晚乎!


‛肃遂拜蒙母,结友而别。



【译文】





当初,孙权对吕蒙说:


“您现在担任要职,不可以不学习!


”吕蒙以军中事务繁多为借口推


辞了。孙权说:

“我难道要您研究经典成为博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了,您


说事 务繁多,哪里比得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收获。


”于是吕蒙开始学习。 到


等鲁肃经过寻阳时,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:


“ 您现在的才干谋略,不再是当年吴


地的阿蒙!


”吕蒙说:


“读书人离别三日,就应该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法


呢!


”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。



16


、陆游筑书巢





吾室之内,或栖于椟,或陈于前, 或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。吾饮食起居,疾病呻


吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾 客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,


而乱书围之,如积槁枝,或 至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始


不能入,既入又不能出 ,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!



【译文】





我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头,四周




环顾,没有不是书的。我的饮食起 居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书


在一起的。客人不来拜访,妻 子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,


也不知道。


偶尔想要站起来,


但杂乱的书围绕着我,


好像积着的 枯树枝,


有时到了不能行走


(的


地步)


,于是就自己笑自己说:


“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客 人走近看。客人开始不能


够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:< /p>


“确实啊,这像鸟窝。




17


、董遇谈“三余”勤读





有人从学者,遇不肯教,而云:< /p>


‚必当先读百遍‛


。言:


‚读书百遍,其 义自见。


‛从学者云:


‚苦渴无日。


‛ 遇言:


‚当以三余。


‛或问‚三余‛之意。遇言:


‚冬者岁之余,夜者日之余,阴


雨者时之余也。


‛< /p>



【译文】





有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说:


“必须在这之前先读百遍。


”意思是:


“读书一


百遍,它的意思自然显现出来了。


”求教的人说:

“苦于没时间。


”董遇说:


“应当用‘三余’




有人问“三余”的意思,董遇说:


“冬天是一年的农余时间(可以读书)


,夜晚是白天的多余时


间(可以读书)


,下雨的日子一年四季都有余。




18


、智永与“退笔冢”






永公住 吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者如


市。所居 户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为‚铁门限‛


。后取笔头瘗(


y


ì)之,号为‚退


笔冢(坟)


‛< /p>




【译文】





智永住在吴兴永欣寺,

< p>
多年学习书法,


以后有十瓮


(缸)


写坏的毛笔头,


每瓮都有几担


(那

么重)



来求取墨迹并请写匾额的人多得像闹市,


居住的地方的门槛因此被踏出窟窿,


于是就用


铁 皮包裹门槛,人们称之为“铁门槛”


。后把笔头埋了,称之为“退笔冢”




19


、匡衡凿壁借光





匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮, 衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,


家富多书,衡乃与其佣作而不求偿 。主人怪问衡,衡曰:


‚愿得主人书遍读之。


‛主人感叹,资< /p>


给以书,遂成大学。



【译文】





匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)


。 匡衡于是就在墙上打了一个


洞用来引进烛光,用书映着光来读书。当地有一大户人家叫文 不识,家里十分富有,书又很多,


匡衡就给他家作雇工,辛苦劳动而不要求报酬,主人感 到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说:


“希望


可以读遍主人的书。< /p>


”主人感叹,就把书借给他,


(匡衡)终于成了大学问家。



20


、张溥与“七录斋”





(张)溥幼嗜学,所读书必手钞, 钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。右


手握管处,指掌成茧。冬日手皲, 日沃汤数次。后名读书之斋曰‚七录‛……溥诗文敏捷,四


方征索者,不起草,对客挥毫 ,俄顷立就,以故名高一时。



【译文】





张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就(把所抄的)烧掉;


再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的地方,手指和手掌都有了茧。冬天皮肤因受冻而 开裂,


每天用热水浸好几次。后来命名读书的书房叫“七录”„„张溥作诗和写文章非常 快。各方来


索取的,


(张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上 就完成,因为这样所以(张溥)的名声在当


时很高。



21


、晋平公炳烛而学







晋平公问于师旷曰:


‚吾年七十,


欲学,< /p>


恐已暮矣。



师旷曰:

< br>‚何不炳烛乎?‛


平公曰:


‚安


有为人臣而戏其君乎?‛师旷曰:


‚盲臣安敢戏君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳; 壮而好


学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?‛平公曰:< /p>


‚善哉!




【译文】





晋平公问师旷说:


“我七十岁了,想学习(音乐)


,恐怕已经晚了。


”师旷说:


“为什么不点


燃蜡烛学呢?”晋平公说:


“哪有做臣子却戏弄他的君王的呢?”师旷说 :


“盲眼的我怎么敢戏


弄大王呢?我听说,年轻时喜欢学习,好 像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳


光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛 的光亮。


(拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比,哪一个更好


呢? ”平公说:


“说得好啊!




22


、高凤专心致志





高凤,字文通,家以农亩为业。妻 常之田,暴麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,凤持竿诵经,


不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省 。



【译文】





高凤,字文通,家里把种田作为职 业。妻子曾到田地(劳作)


,在庭院里晒麦,让高凤看守


着鸡。 正值天下着暴雨,高凤拿着竹竿诵读经书,没有发觉雨后地上的积水使麦子流走了。妻


子 回来感到惊讶询问,高凤才醒悟过来。



23


、叶廷圭与《海录》





余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食 以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,借无不读,读无


不终篇而后止。常恨无资,不能尽 传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》




【译文】





我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时


用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,借来的没有不读的,读的没有读完全篇不会终止 。常


常遗憾没有钱财,不能全部抄写。在那么多书里,分出几十大册,选择其中有用的亲 手抄下来,


取名为《海录》




24


、为人大须学问





(唐)太宗谓房玄龄曰

< p>
:


‚为人大须学问。朕往为群凶未定


,

< p>
东西征讨


,


躬亲戎事


,< /p>


不暇读书。


比来四海安静


,


身处殿堂


,


不能自执书卷


,


使人读而听之。


君臣父子


,

< p>
政教之道


,


共在书内。


古 人云:


‘不学


,


墙面

< br>,


莅事惟烦。


’不徒言也。却思少小时行事,大觉非也。




【译文】





唐太宗对房玄龄说:


“做人非常需要学习与求问。


我过去因为许多凶敌没有平定,


东征西讨,


亲自参与军事,没有空暇读书。近来,到处安静(没有纷乱)


,人在殿堂,不能亲自拿着书卷,


(就)命令别人读给我听。做国君, 做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在书里。


古人说:


‘不学习,一无所知,处理事情只有烦恼。


’不只是说说,回想年轻时的处事行为,很


是觉得不对。




25


、任末好学勤记





任末年十四时,

< br>学无常师,


负笈不远险阻。


每言:


‚人而不学,


则何以成?‛


或依林木之下,

< br>编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。观书有合意者,题其


衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰:


‚夫人好学,虽


死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!


‛< /p>



【译文】





任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远, 危险困阻。常常说:


“人如果


不学习,那么凭什么成功呢。


”有时靠在林木下,编白茅为小草屋,削荆条制成笔,刻划树汁作




为墨。晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就绑麻蒿来自己照 亮。看得符合心意,写在他的衣


服上,


来记住这件事。


一同求学的人十分喜欢他的勤学,


便用干净的衣服交换他的脏衣服。


(他)


不是圣人的话不看。快死时告诫说:


“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学的人,即便是活


着,只不过是行尸走肉罢了。




26


、王充市肆博览





(王)充少孤,乡里称孝。后到京 师,受业太学,师事扶风班彪。好博览而不守章句。家


贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书 ,一见辄能诵忆,遂博众流百家之言。后归乡里,屏居教授。



【译文】





王充少年时死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬。后来到了京城,在太学学习从业的本


领,拜扶风班彪为师。王充爱好广泛,浏览而不拘泥于某些段落和句子。他家穷没有书, 经常


去逛洛阳街上的书店,看人家所卖的书,看一遍就能背诵,于是(他)广泛地弄通了 众多流派


的学说。后来回到家乡,退居在家教书。



27


、欧阳修“三上”作文





钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。 在西洛时尝语僚属言:平生惟好读书,坐则读经史,卧


则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝 顷刻释卷也。谢希深亦言:


‚宋公垂同在史院,每走厕,必挟


书 以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此。


‛余因谓希深曰:


‚余平生所作文章,多在三


上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。




【译文】





钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵 之家,却没有什么嗜好。在西京洛阳的时候,曾经对僚


属说:平生唯独爱好读书,坐着读 经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时


候则读小令。所以从未把书放 下片刻。谢绛(谢希深)曾经说:


“和宋公垂一起在史院的时候,


他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步。


”我因此


对谢绛说:


“我平生所作的文章,多半在‘三上’


,即马上、枕上、厕上。因为只有这样才可以


好好构思啊。




28


、林逋论学问





学者之问也,不独欲闻其说,又必 欲知其方:不独欲知其方,又必欲为其事。而以既问于


师,又辩诸友,为当时学者之实务 。盖学以学为人也,问以问所学也。既为人则不得不学,既


学之则不容不问。

< p>


【译文】





求学的人提问,不光要听师长的论说,还一定要了解他们治学 的方法;不光要了解方法,


还要实践师长所教诲的事。这其中,既能向师长请教、又能跟 朋友探讨,是求学的人最实在的


事情。这是因为学习是为了学习做人的道理,提问是为了 弄清学习中的疑难。作为一个人不能


不学习,学习就当然不能不提问。

< br>


29


、欧阳修诲学





玉不琢,不成器;人不学,不知道 。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不


害为玉也。人之性,因物则迁,不 学,则舍君子而为小人,可不念哉?



【译文】





(


如果


)


玉不 雕琢,


(



)


不能制成器物;


(


如果


)


人不学习,


(也就)不会懂得道理。然而玉这种


东西 ,有(它)永恒不变的特性,即使不琢墨制作成器物,但也还是玉,


(它的特性)不会受 到


损伤。人的本性,受到外界事物的影响就会发生变化。


(因此 ,人们如果)不学习,就要失去君


子的高尚品德从而变成品行恶劣的小人,难道不值得深 思吗?



30


、王安石伤方仲永







金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即


书诗四句,并自为其名。其诗以养父母,收族为意,传一乡观之。自是指物作诗立就,其文理


皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币钙之,父利其然也,日扳仲永环谒于邑 人,


不使学。予闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能 称前时之


闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰:


‚泯然 众人矣!




【译文】






金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识 笔、墨、纸、砚,


(


有一天


)


忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,


(


仲永


)


当即写了四句诗,


并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡(的秀才)观


赏。从此,指定物品让他作诗,


(


他能


)


立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的


人对他感到惊奇,渐渐地把他的父亲当作宾客一样招待,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲

< p>
认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让


(



)


学习。我听到这件事很久了。

< br>明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,


(


他 已经


)


十二三岁了。让


(



)


作诗,


(


写出


来的诗已经


)


不能与从 前的名声相称。又过了七年,


(



)< /p>


从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲


永的情况,回答说:



(


他已经


)


才能完全消失,成为普通人了。




31


、李存审出镞教子





(李)存审出于寒微


,


常戒诸子曰:


‚尔父少提一剑去乡里,四十年间, 位极将相,其间出


万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀。


‛因 授以所出镞,命藏之,曰:


‚尔曹生于膏梁


,

< br>当知尔


父起家如此也。




【译文】





李存审出身贫穷没有地位,


他常常训诫他的孩子们说:


“你们的父亲年轻时只带一柄剑离开


家乡,四十年了,地位到达将相之高 ,在这中间经过万死才获得一次生存的险事绝不止一件,


剖开骨肉从中取出的箭头共有一 百多个。



于是,


把所取出的箭头拿出 给孩子们看,吩咐他们贮


藏起来,


说:



你们这些人都出生在富贵之家,


应当记得你们的父亲当年起家 时就是这样艰难啊。




32


、贪污者不得归本家






包孝肃 公家训云


:


‚后世子孙仕宦


,


有犯脏滥者


,


不得放归本家

;


亡殁之后


,


不得葬于大茔之


中。不从吾志


,


非吾子孙。


‛共三十七字。其下押字又云


:


‚仰珙刊石

< p>
,


竖于堂屋东壁


,


以诏后 世。



又十四字。珙者


,


孝肃之子也。



【译文】





包孝肃公(包拯谥号)包拯在家训 中有这样一段话:


“后代包家子孙做官的人中,如有犯了


贪污财 物罪而撤职的人,都不允许回归老家;死了以后,也不允许葬在家族祖坟上。如不继承


我 的志向,就不是我的子孙后代。


”原文共有三十七个字。在家训后面签字时又写道:


“希望包


珙把上面一段文字刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙 壁旁,用来晓喻包家后代子孙。




文 又有十四个字。包珙,就是包拯的儿子。



33


、陶母责子退鲊





陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩



饷母。母封



付 吏,反书责侃曰:


‚汝为吏,以官物见饷,


非唯不益,乃增吾忧 也!




【译文】





晋代陶侃年青时,曾经担任监管鱼池官员,他将一些腌鱼送给母亲。母亲封好鱼干交给送


来的人,反而写信责备陶侃说:


“你当官,把官府的东西送给我 ,不仅没有好处,反而增加我的


忧虑啊。



34


、诸葛亮诫子书







夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才


须学也,非学无以广才,非志无以成学,淫漫则不能励精,险躁则不能治性

< br>.


年与时驰,意与日


去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐 ,将复何及!



【译文】





有道德修养的人,是这样进行修养 锻炼的,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节


约财物来培养自己高尚的品德。不 清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能


实现远大理想而长期刻苦学习 。要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不


断的学习中积累起来的; 如果不下苦工学习就不能增长与发扬自己的才干;如果没有坚定不移


的意志就不能使学业 成功。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作;冒险草率、急燥


不安就不能陶治 性情使节操高尚。如果年华与岁月虚度,志愿时日消磨,最终就会像枯枝落叶


般一天天衰 老下去。这样的人不会为社会所用而有益于社会,只有悲伤地困守在自己的穷家破


舍里, 到那时再悔也来不及了。



35


、陆游家训





后生才锐者


,


最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须常加简束,令熟读经、


子,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许年,志趣自成,不然其可虑之事,盖非一端。


吾此言后人之药石也,各须谨之,毋贻后悔。



【译文】





后辈中锋芒毕露的人最容易变坏。倘若有这样的人,做父兄的应当引以为忧,而不可以高


兴。一定要经常认真地严加管教,令他们熟读儒家经典和诸子百书,训导他们做人必须宽 容、


厚道、恭敬、谨慎,不要让他们与轻浮浅薄之人来往和相处。这样经过十多年,志向 和情趣自


然养成。要不然,可以忧烦的事情决非一件。我这是给后人防止过错的良言规戒 ,各位都要谨


慎地对待,不要留下后悔的遗恨。



36


、孟母三迁





孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间 之事,其母曰:


‚此非吾所以处子也。


‛遂迁居市旁。孟


子又嬉为贾人



卖之事,母曰:


‚此又非所以处吾子也。


‛复徙居学宫之旁;孟子乃嬉为设俎豆


揖让进退之事,其母曰:


‚此可以处吾子矣。


‛遂居 焉。



【译文】





孟子小时候,居住的地方离墓地很 近,孟子学了些丧葬、痛哭这样的事。母亲想:


“这个地


方不适 合孩子居住。


”就离开了,将家搬到街上闹市处,离杀猪宰羊的地方很近,孟子又学了些


做买卖和屠杀的东西。母亲又想:


“这个地方还是不适合孩子居 住。


”又将家搬到学校旁边。夏


历每月初一这一天,官员进入文 庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。孟母想:


“这


才是孩子居住的地方。


”就在这里定居下来了。



37


、曾子杀猪明不欺





曾子之妻之市,其子随之而泣,其 母曰:


‚女还,顾反为女杀彘。


‛妻适市来,曾子欲捕彘


杀之,


妻止之曰:


‚特与婴儿戏耳。



曾子曰:


‚婴儿非与戏也。

< br>婴儿非有知也,


待父母而学者也,


听父母之教。今子欺之 ,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。


‛遂烹彘也。

< br>


【译文】





曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子 没有办法,对儿子说:


“你回


去吧,我从街上回来了杀猪给你吃 。


”曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他


的 妻子劝阻他说:


“我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。


”曾子说:


“小孩不可以哄他


玩的。小孩子并不懂事,什么知 识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗


他,这就是教导小孩去哄骗 他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是用来教育




孩子成为正人君子的办法。


”说完, 曾子便杀了猪给孩子吃。



38


、子路受教





子路见孔子,子曰:


‚汝何好乐?‛对曰:


‚好长剑。


‛孔子曰:


‚吾非此之问也。徒谓以子


之所能,而加之以学问,岂可及乎?‛…… 子路曰:


‚南山有竹,不揉自直,斩而射之,通于犀


革。以此言 之,何学之有?‛孔子曰:


‚括而羽之,镞而砺之,其入不益深乎?‛子路拜曰:


‚敬


受教。




【译文】





子路拜见孔子,孔子对子路说:


“你有什么喜好?”子路回答说 :


“我喜欢长剑。


”孔子说:


“我不是 问这方面。只是说以你的天赋,再加上学习,怎么会有人赶上呢


?


”„„子路说:


“南


山有一种竹子,不须揉烤加工就很笔直, 削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮。由此说来,又何


必经过学习的过程呢?”孔子说:< /p>


“如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射得更深更


远吗 ?”子路听后拜谢说:


“真是受益良多。



39


、孔子因材施教





子路问:


‚闻斯行诸?‛子曰:


‚有父兄在,如之何闻斯行之?‛冉有问:


‚闻斯行诸?‛子


曰:


‚闻斯行之!



公西华曰:


‚由也问闻斯行诸?子曰:


‘有父兄在’



求也问闻斯行诸?子曰


‘闻


斯行之’


。赤也惑,敢问。


‛子 曰:求也退,故进之。由也兼人,故退之。



【译文】





子路问:


“听到什么就行动起来吗?”孔子说:


“有父亲和兄长在世,怎么能听到什么就行


动起来呢?”


冉有问:


“听到什么就行动起来吗?”


孔子说:


“听到什么就行动起来。



公西华说:


“仲由问听到什么就行动起来吗,您说‘有父亲和兄长在世’


;冉求问听到什 么就行动起来吗,


您却说‘听到什么就行动起来’


。我不理解您 为什么这样,所以冒昧地请教。


”孔子说:


“冉求平

< p>
时做事缩手缩脚,所以我鼓励他勇进;仲由平时好勇过人,所以我让他谦退。




40


、墨子怒责耕柱子





子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:


‚我无愈于人乎?‛子墨子曰:


‚我将上大行,驾骥与牛,子


将谁驱?‛耕柱子曰:


‚将驱骥也。


‛子墨子 曰:


‚何故驱骥也?‛耕柱子曰:


‚骥足以责。


‛子墨


子曰:


‚我亦以子为足以责。

< br>‛



【译文】






墨子对 耕柱子发怒,耕柱子说:


“难道我就没有胜过旁人的地方吗?”墨子问:


“假如我


要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你说我将驱赶那一匹呢? ”耕柱子答道:


“当然驱


赶良马了。


” 墨子问:


“为什么要良马呢?”耕柱子说:


“因为良马值得负用 来鞭责。


”墨子说:


“我也以为你是值得鞭责的。




41


、唐太宗赐绢惩顺德





右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,


事觉,


上曰:


‚顺德果能有益于国家,


朕与之共有府库耳,


何至贪冒如是乎。


‛犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:


‚顺德枉法

< p>
受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?‛上曰:


‚彼有人性,得绢之辱,甚于受 刑。如不知愧,一禽


兽耳,杀之何益?‛



【译文】





右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,


事情被发觉后,唐 太宗说:


“顺德确实是对国


家有益的,我和他共同享有官府仓库 的财物,他为什么会贪婪到这地步呢?”但还吝惜他有功


绩,


就 不惩罚他,


只是还在大殿中当众赠送丝绢几十匹。


大理少卿胡演 说:


“顺德违法接受财物,


所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他 丝绢?”唐太宗说:


“他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超


过了 接受刑罚。如果不知道惭愧,就如同一只禽兽罢了,杀了他又有什么益处呢?”





42


、陈万年教子谄谀





(陈)万年尝病,召咸(陈万年之 子)教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大


怒,欲杖之,曰:


‚乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?‛咸叩头谢曰:


‚具晓所言,大要< /p>


教咸谄也。


‛万年乃不复言。



【译文】





陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。陈


万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:


“我口口声声教你,你却 睡去,不听我讲,为什么?”陈


咸赶忙跪下,


叩头说:


“爹爹的话,


我都晓得,


大抵教儿子对上司要拍 马屁、


讨好啊,


如此而已!



陈万年没有再说话。



43


、钱大昕默坐观弈





予观弈于友人所,一客数败,嗤其 失算,辄欲易臵之,以为不逮己也。顷之,客请与予对


局,予颇易之。甫下数子,客已先 得手。局将半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局数之,客


胜予十三子。予赧甚,不能出 一言。后有招予观弈者,终日默坐而已。



【译文】





我在朋友家里看一棋。一位客人屡次输掉,


(我)讥笑他计算失 误,总是想替他改放棋子,


认为他赶不上自己。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻 视他。刚刚下了几个棋子,客人


已经取得主动的形势。棋局快到中盘的时候,我思考得更 加艰苦,而客人却轻松有余。终局计


算双方棋子,客人赢我十三子。我很惭愧,不能说出 一句话。以后有人邀请我观看下棋,我整


天默默地坐着看而已。



44


、王荆公旁听文史





王荆公介甫,退处金陵。一日,幅 巾杖屦,独游山寺,遇数客盛谈文史,词辩纷然。公坐


其下,


人 莫之顾。


有一人徐问公曰:


‚亦之书否?‛

公唯唯而已,


复问公何姓,


公拱手答曰:

< br>‚安


石姓王。


‛众人惶恐,惭俯而去。

< br>


【译文】





王荆公介甫,退居金陵。一天,他头裹一块绢,拄着手杖行走 ,独自游览山寺,遇见几个


人在那里高谈阔论文史,议论纷纷。王安石坐在他们旁边,没 人注意到他。有一个客人慢慢问


他说:


“你也懂得文书?”王安 石含糊地应答。人家再问他姓名,王安石拱拱手回答说:


“我姓


王,叫安石。


”那群人惶恐,惭愧的低着头离开。



45


、大树将军冯异





(冯)异为人谦退不伐,行与诸将 相逢,辄引车避道。进止皆有表识,军中号为整齐。每


所止舍,诸将升坐论功,异常独屏 树下,军中号曰‚大树将军‛


。及破邯郸,乃更部分诸将,各


有 配隶,军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。



【译文】





冯异为人处事谦虚退让,不自夸。出行与别的将军相遇,就把马车驶开避让。军队前进停


止都有标明旗帜,在各部队中号称最有纪律。每到一个地方停下宿营,其他将军坐在一起 讨论


功劳时,冯异经常独自退避到树下,军队中称他为“大树将军”

。等到攻破邯郸,要重新安排各


将领任务,每人都有被分配隶属,士兵们都说愿意跟 随大树将军。光武帝因为这个而赞扬他。



46


、颜回不迁怒不贰过





(颜)回年二十九,发尽白,蚤死 。孔子哭之恸,曰:


‚自吾有回,门人益亲。


‛鲁哀公问:


‚弟子孰为好学?‛孔子对曰:


‚有颜回者好学,不迁怒不贰过。不 幸短命死矣,今也则亡。




【译文】





颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。孔子哭得十分伤心,说:

“自从我有了颜回,学




生们( 以颜回为榜样)更加亲近我。


”鲁哀公问(孔子)


< p>


(你的)学生中谁是最好学的?”孔


子回答说:


“有个叫颜回的最好学,


(他)从不把脾气发到别人的身上,也 不重犯同样的错误。


不幸年纪轻轻死了,现在没有(像颜回那样好学的人)了。



47


、曾参不受鲁君邑





曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑 焉,曰:


‚请以此修衣。


‛曾子不受。反,复往,又不受,


使者曰:


‚先生非求于人,人则献之,奚为不受?‛曾子曰:


‚臣闻之,受人者畏人,予人者骄


人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎 ?‛终不受。孔子闻之曰:


‚参之言,足以全其节也。




【译文】





曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一 大片土地,曾子坚决不受。


那人回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:

< p>
“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你


的,你为什么不受?”曾子说 :


“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东


西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,就算国君赏赐我的土地而不对我显露一点骄色,

< br>但我能不因此害怕得罪他吗?”


孔子知道了这件事,


就说 :


“曾参的话,


是足以保全他的节操的。




48


、贤妻桓少君





勃海鲍宣妻者,桓氏之女也,字少 君。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装送


资贿甚盛。宣不悦,谓妻曰:


‚少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。


‛妻曰:


‚大人以


先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。即奉承君子,唯命是从。< /p>


‛宣笑曰:


‚能如是,是吾志也。



妻乃悉归侍御服饰,更着短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。拜姑礼毕,提瓮出汲,修行妇道,乡


邦称之。



【译文】





渤海鲍宣的妻子,是桓氏的女儿,字少君。鲍宣曾经跟随少君的父亲学习,少君的父亲为


他的清贫刻苦而惊奇,


因此把女儿嫁给了他。

< br>(少君出嫁时)


嫁妆陪送得非常丰厚,


鲍宣不高兴,


就对妻子说:


“你生在富贵人家,习惯穿着漂亮的衣服和装饰,可是 我实在贫穷低贱,不敢担当


大礼。


”妻子说:

< br>“我父亲因为您修养品德,信守约定,所以让我拿着毛巾梳子(服侍您)


,既然< /p>


侍奉了您,


(我)听从您的命令。


”鲍宣 笑着说:



(你)能这样,这是我的心意了。

< br>”少君就全数


退回了那些侍从婢女服装首饰,改穿(平民的)短衣裳(汉代贵族的 衣服是深衣,就是长衫)



与鲍宣一起拉着小车回到家乡。


(她)拜见婆母礼节完毕后,就提着水瓮出去打水,修习为妇之


道, 乡里的人对她非常称赞。



49


、魏徵论自制





(唐)太宗问魏徵:


‚观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失着,朕所


以常怀 忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度。然不自知,卿可为朕言之,


当 以为楷则。


‛徵对曰:


‚嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之 ,不使过度,愚者纵之,多至


失所。……伏愿陛下常能自制,以保克终之美,则万代永赖 。




【译文】





唐太宗问魏征说:


“观察近来和古代的帝王,有传承帝位十代的 ,有传承帝位一两代的,也


有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心怀忧虑的原因< /p>


(是)


,或者害怕抚慰养育人民不能


得到 适当的方法,


或者害怕心中产生骄傲懈怠的情绪,


高兴愤怒超过 了限度,


却不知道自己


(已


经超过限度 了)


,您可以为我说出这个情况,


(我)应当把您的话当作准则 。


”魏征回答说:


“喜


爱欲望高兴愤怒 的情绪,


圣贤之人和普通人是一样的,


圣贤之人能够克制它,不 让它超过限度,


普通人放纵它,



喜爱 欲望高兴愤怒的情绪)


多到失去适当的限度„„希望陛下常常能自我克制,


来确保能够善终的美德,那么千秋万世就永远仰赖您了。


< br>


50


、吕蒙正不记人过







吕蒙正相公不喜记人过。


初参加政事,


入朝 堂,


有朝士于帘内指之曰:


‚是小子亦参政耶?‛


蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷


问。蒙正曰:


‚一知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之, 何损?‛时人服其量。



【译文】





吕蒙正先生不喜欢记着别人对他的 犯下的错。当初刚任参知政事的时候,上朝时,有一个


朝廷官员在帘内指着他说:



这样的粗陋之人也能够参与朝政吗?”


蒙正 假装没有听到走了过去。


他的同事很愤怒,让人询问那位官员的姓名,蒙正急忙制止了同 事。朝事结束后,他的同事心


中仍然愤愤不平,后悔没有追问到底。蒙正说:

< p>
“一旦知道了他的姓名,那么我终身不能再忘了


他,还不如不知道。没有查 询他的姓名,又有什么损失呢?”当时的人都很佩服他的气量。



51


、石勒不计前嫌





后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与 之共坐欢饮。初,勒微时,与李阳邻居,数争沤麻池相


殴,阳由是独不敢来。勒曰:


‚阳,壮士也;沤麻,布衣之恨;孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!


‛< /p>


遽召与饮,引阳臂曰:


‚孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。


‛因拜参军都尉。



【译文】





后赵王石勒请武乡有声望的老友前往襄国


(今河北省邢台市)< /p>



同他们一起欢会饮酒。


当初,


石勒出身贫贱,与李阳是邻居,多次为争夺沤麻池而相互殴打,所以只有李阳一个人不敢来。


石勒说:


“李阳是个壮士,争沤麻池一事,那是我当平民百姓时结下 的怨恨。我现在广纳人才,


怎么能对一个普通百姓记恨呢?”于是急速传召李阳,同他一 起饮酒,还拉着他的臂膀开玩笑


说:


“我从前挨够你的拳头,你 也遭到了我的痛打。


”随后任命李阳做参军都尉。



52


、韩信袴下受辱





淮阴屠中少年有侮信者,曰:


‚若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。


‛众辱之曰:

< br>‚信能死,刺


我;不能死,出我



下。


‛于是信孰视之,





下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。



【译文】





淮阴屠宰场里有侮辱韩信的年青人,对韩信说:


“你即使长得高 高大大,喜欢佩带刀剑,内


心还是胆怯的。


”他当众侮辱韩信说 :


“韩信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,从我裤裆下钻


过去 。


”于是韩信仔细看着他,俯下身子从他裤裆下匍匐钻过去。整个市场中的人都嘲笑韩信 ,


认为他是胆怯的。



53


、世评华歆王朝





华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲 依附,歆辄难之。朗曰:


‚幸尚宽,何为不可?‛后贼追


至,王 欲舍所携人。歆曰:


‚本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?‛遂携拯


如初。世以此定华、王之优劣。



【译文】





华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:


“幸好船还


宽敞,有什么可为难的。


”一会儿贼 寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:


“刚才


我所 以犹豫,


正是这个原因。


既然已经接纳了他来船上托身,


哪里能因为情况危急就丢下他呢。



于是就继 续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。



54


、周处改过自新





周处年少时,凶强侠气,为乡里所 患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。


义兴人谓为三横,而处尤剧。或说 处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。


蛟或浮或没,行数十里,与 处之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。竟杀蛟而出。闻里


人相庆,始知为人情所 患,有自改意。乃自吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云


欲自修改而年已蹉 跎,


终无所成。


清河曰:


‚古人贵朝闻 夕死,


况君前途尚可。


且人患志之不立,




亦何忧令名不彰邪?‛处遂改励,终为忠臣孝子。



【译文】





周处年少时,为人蛮横强悍,打架斗欧,为当地一大祸害。此外,义兴水中有条蛟龙,山


上有只白额虎,一起祸害百姓,百姓将他们并称为“三害”


,三 害当中属周处最为厉害。于是有


人便问周处:既然你这么有本事,何不去杀死猛虎蛟龙, 证明一下你的实力呢?实际上是希望


三害相拼,最后只剩下一个。周处听后立即上山击毙 了猛虎,又跳入水中与蛟龙搏斗,蛟在水


中或浮或没,漂流出数十里远。经过三天三夜, 百姓们都以为蛟龙和周处一并死了,纷纷出来


庆祝。结果周处杀死蛟龙,提着它的脑袋从 岸边爬起。闻听乡人以为自己已死,表示庆贺的事,


才知实际上大家也把自己当作一大祸 害,不禁满面泪流,萌生悔改之意。遂往吴郡寻找陆机、


陆云这两位当时东吴的名士。恰 巧陆机不在,只见到陆云。周处就把全部情况告诉了他,并说:


“自己想改正错误,可岁 月皆已荒废了,怕最终没有什么成就可言。


”陆云说:


“古人珍 视道义,


认为‘哪怕是早上明白了道理,晚上死去也便甘心。


’ 况且你的前途还是有希望的,再说人就怕


立不下志向,只要能立志并努力去做,又何必担 忧好名声得不到传扬呢?”周处听后决定改过


自新,最终成为一代忠臣孝子。

< p>


55


、齐宣王好谀





宣王好射,说人之谓己能用强也, 其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而


止,皆曰:


‚不下九石。非大王孰能用是


!


‛宣王说之。然则宣王用不过 三石,而终身自以为九


石。三石,实也;九石,名也。宣王说其名而丧其实。

< p>


【译文】





齐宣王喜爱射箭,喜欢人家夸耀他能够使用强弓,其实他用的 弓只要三百多斤的力气就可


以拉开。他在大臣面前显示弓,大臣们都拉着弓试一试,都只 拉到一半,便说:


“拉开它至少要


一千多斤的力气,不是大王, 谁能拉得开?”宣王非常高兴。但是,宣王用的不过是三百多斤


的弓,但是他一辈子都以 为自己拉开了一千多斤的弓。三百多斤是实,一千多斤是名,宣王喜


欢的是名而失了实。



56


、陈寔晓喻梁上君子





(陈)



在乡闾,平心率物。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:

< p>
‚宁


为刑罚所加,不为陈君所短。


‛时岁荒民俭, 有盗夜入其室,止于梁上。



阴见,乃起自整拂,


呼命子孙,正色训之曰:


‚夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成, 遂至于此。梁上君


子者是矣!


‛盗大惊,自投于地,稽颡归罪。



徐譬之曰:


‚视君状貌,不似恶人, 宜深克己反


善。然此当由贫困。


‛令遗绢二匹。自是一县无复盗 窃。



【译文】





陈寔在乡间,以平和的心对待事物 。百姓间出现争执官司时,陈寔判决公正,告诉百姓道


理的曲直,百姓回去后没有埋怨的 。大家感叹说:


“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。


”当< /p>


时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就 起


来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:


“人不可以 不自我勉励。不善良的人不一定本


性是坏的,


(坏)习惯往往由 (不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。梁上君子就是


这样的人!

< p>
”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。陈寔慢慢告诉他说:


“看你的


长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。然而你这种行为当是由贫困所 致。


”结果还赠


送二匹绢给小偷。从此全县没有再发生盗窃。< /p>



57


、萧何追韩信





(韩)信数与萧何语,何奇之。至 南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不


我用,即亡。何闻信亡,不及以闻 ,自追之。人有言上曰:


‚丞相何亡。


‛上大怒,如失左右手。


光盘函数不正确-三年级写植物作文


光盘函数不正确-三年级写植物作文


光盘函数不正确-三年级写植物作文


光盘函数不正确-三年级写植物作文


光盘函数不正确-三年级写植物作文


光盘函数不正确-三年级写植物作文


光盘函数不正确-三年级写植物作文


光盘函数不正确-三年级写植物作文