近五年高考语文全国卷古言文翻译

绝世美人儿
616次浏览
2021年02月06日 17:58
最佳经验
本文由作者推荐

前列腺炎食疗方法-

2021年2月6日发(作者:dreaming)


近五年高考语文全国卷古文翻译



< p>
一、


2019





1.2019


年全国一卷:


(节选自《史记屈原·贾生列传》




⑴乃短贾生曰:


“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。




⑵贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。



译:


⑴于是说贾谊坏话道:


“洛阳之人,< /p>


年轻学浅,


一味想独揽权力,


使事情变得 复杂混乱。




⑵贾生屡次上奏,说诸 侯封地有的接连数郡,不合古代制度,可以逐渐削减其封地。



短:说人的坏说;擅权:独揽大权;纷乱:扰乱,搅乱。或:有的;制:制度,规章;稍:


逐渐。




2.2019

< p>
年全国二卷(节选自《史记·商君列传


.





⑴圣人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。



⑵令行于民期年,秦民之国都言初令不便者以千数。



译:⑴圣人如果可以使国家强盛,不必效法陈规;如果可以使百姓获利,不必遵守旧制。



⑵法令在民间实行一年,秦人到国都诉说新法不便利的数以千计。



强国:使国家强盛;故:旧的事物,这里指陈规;利民:使百姓获 利。民,民间;之:往,


到;初令:新法。




3.2019


年全国三卷(节选自《 史记·孙子吴起列传》




⑴文曰:< /p>


“此乃吾所以居子之上也。


”吴起乃自知弗如田文。



⑵及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。



译:⑴田文说:


“这就是我的地位在你之上的原因啊。


”吴起才自知比不上田文。



⑵等到悼王死去, 王室大臣暴乱而攻击吴起,吴起退逃到悼王尸旁并伏在尸体上。



此乃…也:这就是…啊;所以:…的原因;弗如:比不上,不如。攻:攻击;走之:逃到,

“走”意为逃跑,


“之”意为到;伏之:伏在悼王的尸体上,


“之”代指悼王尸体。




二、


2018




< /p>


1.2018


年全国一卷(节选自《晋书·鲁芝传》




⑴诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。



⑵帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。



译:⑴诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。


⑵皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造五十间房屋。



以:凭借:以为:把…作为;先驱:先锋。以:因为;素:向 来。




2.2018


年全国二卷(节选自《后汉书·王涣传》




⑴民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。



⑵一岁断狱,不过数十,威风猛于涣,而文理不及之。



译:⑴百姓思念王涣恩德,在安阳亭西为他建造祠堂,每到进食时就奏乐歌咏而祭祀他。



⑵一年间的断案,不过几十件,声威超过王涣,而在条理方面比不上 他。



“为”后省略“之”字,


“立祠 ”后省略“于”字;


“为立祠安阳亭西”为状语后置;


“弦歌”


用作动词,奏乐唱歌;


“荐”作“祭祀”讲。

< br>“断狱”是动宾短语,断案;


“及”是“比得上”

前列腺炎食疗方法-


前列腺炎食疗方法-


前列腺炎食疗方法-


前列腺炎食疗方法-


前列腺炎食疗方法-


前列腺炎食疗方法-


前列腺炎食疗方法-


前列腺炎食疗方法-