《新唐书·虞世南传》-附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)_高三语文_在线做题网
累了就放空自己-
《新唐书
·
虞世南传》
|
附译文翻译
_
文言文阅读题在线测试
(附答案)
_
高三语文
_
在线做题
网
虞世南,
p>
越州余姚人。
性沉静寡欲与兄世基同受学于吴顾野王十余年精思不懈
至累旬不盥栉
文章婉缛慕仆射徐陵陵自以类己由是有名。
陈天嘉
中,
父荔卒,
世南毁不胜丧。
文帝高荔
行,
知二子皆博学,遣使至其家护视,召为建安王法曹参军。陈灭,与世基入隋。世基辞
章清劲
过世南,
而赡博不及也,
俱名重
当时,
故议者方晋二陆
[
注
]
。
炀帝为晋王,
与秦王
俊交辟之。
大业中,
累至秘书郎。
炀帝
虽爱其才,
然疾峭正,
弗甚用,
为七品
十年不徙。
世基佞敏得君,
日贵盛,妻妾被服拟王者,而世南躬
贫约,一不改。宇文化及已弑帝,间杀世基,而世南抱
持号诉请代,
不能得,
自是哀毁骨立。
从至聊城,
为窦建德所获,
署黄门侍郎。
秦王灭建德,
< br>引为府参军,转记室,迁太子中舍人。王践祚,拜员外散骑侍郎、弘文馆学士。时世南已衰
老,屡乞骸骨,不听,迁太子右庶子,固辞,改秘书监,封永兴县子。世南貌儒谨,外若不
胜衣,而中抗烈,论议持正。太宗尝曰:
“
朕与世南
商略古今,有一言失,未尝不怅恨,其
恳诚乃如此!
”
贞观八年,
进封县公。
会陇右山崩,
大蛇屡见,
山东及江、
淮大水,
帝忧之,
以问世南,
对曰:
“
汉文帝元年,齐、楚地二十九山同日崩,水大出,诏郡国无来贡,施惠天下,远近
洽穆,亦不为灾。今蛇见山泽,适其所居。又山东淫雨,江、淮大水,恐有冤狱枉系,宜省
录累囚,庶几或当天意。
”
帝然之,于是遣使赈饥
民,申挺狱讼,多所原赦。
帝尝作宫体诗,使赓和。世南曰:
“
圣作诚工,然体非雅正。上之所好,下必有甚者,
臣恐此诗一传
,天下风靡。不敢奉诏。
”
帝曰:
“<
/p>
朕试卿耳!
”
赐帛五十匹。帝数出畋猎,
世
南以为言,皆蒙嘉纳。尝命写《列女传》于屏风,于时无本,世南暗疏之,无一字谬。
帝每
称其五绝:
一曰德行,
二曰忠直,
三曰博学,
四曰文词,
五曰书翰。
p>
世南始学书于浮屠智永,
究其法,为世秘爱。
卒,年八十一,诏陪葬昭陵,赠礼部尚书,谥曰文懿。
(
《新唐书
·
虞世南传》卷一百一十五
列传第二十七)
[
< br>注
]
二陆:西晋文学家陆机与弟陆云的并称。
参考译文:
虞世南,是越州余姚人。他生性沉静,清心寡欲,和他的哥哥
虞世基一起在吴郡顾野王
门下学习,前后十多年,终日专心学问,从不懈怠,甚至几十天
不洗脸梳头。他的文章委婉
多彩,
他很崇拜仆射徐陵的文章,<
/p>
徐陵也说虞世南的文风颇象自己,
因此虞世南得以文章著
名。
陈朝天嘉年间,
他的父亲虞荔逝世,
虞世南由于过分悲伤,
损害了身体,
几乎坚持
不住。
陈文帝敬重虞荔的品德高尚,
又了解到他的两个儿子都很
博学,
派人到他家里帮忙照顾,
召
任虞
世南为建安王的法曹参军。
陈朝灭亡,和哥哥世基在隋朝任职。世基的文章清劲,
超过
了世南,
但丰富广博不如世南,
二人在当时都有很高的声望,
评论者将他兄弟二人比作晋朝
的陆机、陆云兄弟。在隋炀帝杨广作晋王的时候,和秦王杨俊递相征用他们。大业年间,虞
世南多次变动官至秘书郎。
隋炀帝虽然喜欢他的才能,
但对他刚正的性格很头痛,
所以并不
怎么重用他,七品官当
了十年也得不到升迁。
虞世基机敏而善于奉承,
隋炀帝很喜欢他
,于
是日益尊贵显赫,
妻妾的穿戴和王公贵族一样,
虞世南家里却清贫节俭,
但他一点也不改变
自己的
节操。宇文化及杀死隋炀帝后,又将杀虞世基,虞世南抱住虞世基嚎啕大哭,并请求