苏教版,文言文原文及翻译
邢台县教育局-
马说
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,
而伯乐不常有。故虽
有名马,祗(
zhǐ
)辱于奴隶人之手,骈(
piá
n
)
死于槽(
cá
o
)
枥(
lì
)之间,不以千里称也。
马之千里者,
一食
(
shi
)
< br>或尽粟
(
sù
)
一石
(
dà
n
)
。
食
(
sì
)
马者不知其能千里而食(
s
ì
)也。是马也,虽有千里之能,食
(
shí
)不饱,力不足,才美不外见(
xià
< br>n
),且欲与常马等
不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,
食
(
sì
)<
/p>
之不能尽其材,
鸣之而不能通其意,
执策
而临之,曰:
“
天下无马!
”
呜呼!其真无马邪(
yé
)?其
真不知马也。
世上有伯乐,
这以后才有千里马。
千里马经常有,
但是伯乐
不常有。
所以即使有很名贵的马,
也只能在仆役的手
里受到埋
没,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。
日行千里的马,
< br>吃一顿有时能吃尽一石粮食。
饲养马的人不
懂得根据千里
马日行千里的特点来喂养它。
这马虽然有日行千
里的才能,
p>
吃不饱,
力不足,
才能和美好的素质不能显
现出来,
想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢
?
驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽
它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面
对千里马说
:“天下没有千里马!”唉
!
难道真的没有
千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧
!
1
陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在
深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾
德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白
丁。
可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸
葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
p>
山不一定要高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定
要深,有龙
(居住)
就能降福显灵。这
(虽)
p>
是间简陋的房子,
好在主人有美好的德行。苔藓给阶前铺上绿毯,芳
草把帘内映
得碧青。谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人。可以弹
奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱两
耳,
没有官府的公文劳累身心
。
(它好比)
南阳诸葛亮的茅庐,
西蜀扬子云的玄亭。孔子说:
(
虽然是陋室,但只要君子住在
里面)有什么简陋的呢?
2
活板
板印书籍,
唐人尚未盛为之。
五代时始
印五经,
已后典籍
皆为板本。
庆历中,有布衣毕昇,又为活板。其法用胶泥刻字,薄
如
钱唇,每字为一印,火烧令坚先设一铁板,其上以松脂、蜡和
纸灰之类冒之。欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满
铁范为一板,持就火炀之;
药稍熔,则以一平板按其面,则字
平如砥。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,
则极为
神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者
才毕,
则第二板已具,更互用之,瞬息可就。每一字皆有数印,如
“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。
不用,
< br>则以纸帖之,
每韵为一帖,
木格贮之。
< br>有奇字素无备者,
旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,文理有疏密,<
/p>
沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火
令药
熔,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
昇死,其印为予群从所得,至今保藏。
3
翻译:
用雕版印刷书籍,
唐朝人还没有大规模地这么做。
五代的
时候才用雕版印刷五经,
以后的经典文献都是
雕版印刷的本子
了。
庆历年间,
有位叫毕昇的平民,
又发明了活字
版。
它的方
法是:
用胶泥刻成字,
p>
字模薄得像铜钱边缘似的,
每个字刻一
个字
模,
用火烧使它坚硬。
先设置一块铁板,
它的上面用松脂、
蜡混合着纸灰这一灰东西覆盖好。
想要印刷
,
就拿一个铁框子
放在铁板上,
便在铁
框内密密地排上字模,
排满一铁框就成为
一块印板,把它拿到火
上烘烤;等到铁板上的药物稍微熔化,
就拿一块平板按压字模上面,
那么所有排在板上的字模就像磨
刀石一样平。
如果只印刷三
两本,
不能算是简便;
如果印刷几
十乃
至成百上千本,那就极其快速(非常快)。印刷时,通常
制作两块铁板,
这一块板正在印刷,
另一块板已经另外在排字
模了,<
/p>
这一块印刷刚刚印完毕,
第二板已经准备好了,
< br>两块相
互交替使用,
(很)极短的时间就可以完成。每一
个字都有几
个字模(印模),像“之”、“也”等字,每个字
都有二十多
个字模(印模),用来准备(防备)同一版里面有重复的字。
不用时,就用纸条给它们作标志(用纸条做标签分类标出它
们),按照字的韵部
分类,每一个韵部做一个标签,用木格把
它们贮存起来。
遇到平
时没有准备的生僻字
(如果有生僻字平
时没有准备的),马上把
它刻出来,用草火烧烤,很快就可以
刻制成功。
不用木料制作活
字模的原因,
是因为木料的纹理有
的疏松有的细密,
一沾水就会变得高低不平,
又会同药物粘在
一起,
拆板时拿不下来;
不像用胶泥烧制的字模,
使用完毕后
再用火一烤,
使药物熔化,
用手轻轻擦拭它,
那些字模就会自
己掉下来(自行脱落),
一点也不会被药物弄脏。
毕
昇死后,
他的字模被我的堂兄弟和侄子们得到了,
到现
在还珍藏着。
4
核舟记
明
有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人
物,以至鸟兽、木石,罔不因势象
形,各具情态。尝贻余核舟
一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,
高可二黍许中
轩敞者,
为舱,
篛篷
覆之。
旁开小窗,
左右各四,
共八扇。
< br>启窗而观,
雕栏相望焉。
闭之,则右刻
< br>“
山高月小,水落石出
”
,左刻
“
清风徐来,水波不
兴
”
,石青糁之。
船头坐三人,
中峨冠而多髯者为东坡,
佛印居右
,
鲁直居
左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直
背。鲁
直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左
足,
各微侧,
其两膝相比者,
各隐
卷底衣褶中。
佛印绝类弥勒,
袒胸露
乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支
船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之
,珠可历历数也。
舟尾横卧一楫。
楫左右舟子各一人。
居右者椎髻仰面,
左
手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,
左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰:
“
天启壬戌
秋日,虞山
王毅叔远甫刻
”
,细若蚊足
,钩画了了,其色墨。又用篆章一
文曰
“
初平山人
”
,其色丹。
通计一舟,
为人五;
为窗八;
为篛篷,
为楫,
为炉
,
为壶,
为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十
有四。
而计其长曾不盈寸盖简桃核修狭者为之。嘻技亦灵怪矣哉。
5
译文
明朝
有个特别手巧的人名叫王叔远,
能够用直径一寸的木
头,雕刻房
屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不
顺着木头原来的样子模拟那些东西的形
状,
各有各的情态。
王
叔远曾经赠送给
我一个用桃核雕刻成的小船,
原来刻的是苏东
坡坐船游览赤壁。
船从头到尾长大约八分多一点,<
/p>
高大约两粒黍子左右。
中
间高起并开敞的
部分,
是船舱,
用篛竹叶做成的船篷覆盖着它。
旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕
刻有花纹的栏杆左
右相对。关上窗户,就看到右边刻着
“
山高
月小,水落石出
”
,左边刻着<
/p>
“
清风徐来,水波不兴
”
,用石青涂
在刻着字的凹处。
船头坐着三个人,
中间戴着高高的帽
子并且有很多胡须的
人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡、黄
鲁直一起看一幅书画横幅。苏东坡用右手拿着书画横幅的右
端,
用左手轻按鲁直的脊背。
鲁直左手拿着横幅的末端,
< br>右手
指着书画横幅,
好像在说什么话。
< br>苏东坡露出右脚,
黄鲁直露
出左脚,
各自略微侧着身子,
他们的互相靠近的两个膝盖,
各
自隐蔽在书画横幅下面的衣褶里面。
佛印极像弥勒菩萨,
敞开
胸襟露出两乳,
抬头仰望,
神态表情和苏东坡、
黄鲁直不相关
6
联。
佛印平放着右膝,
弯曲着右臂支撑在船上,
并竖起他的左
膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数出来。<
/p>
船尾横放着一支船桨。
船桨的左右两边各有一个船工。
在
右边的人梳着椎形
的发髻,
仰着脸,
左手靠着一根横木,
右手
扳着右肢趾头,
好像大声呼叫的样子。
在左边的船工右手拿着
蒲葵扇,
左手摸着炉子,
炉子上面有个壶,
那个人的眼睛正看
着茶炉,神色
平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
< br>那只船的背部稍微平坦,
就在它的上面刻上了姓名,
文字
是
“
天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻
”
,(字迹)细小得像蚊
子脚,
一勾一画清清楚楚,
它的颜色是黑的。
p>
还刻着篆文图章
一枚,文字是:
“
初平山人
”
,它的颜色是红的。
总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻<
/p>
有箬竹叶做的船篷,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,
刻有书画横
幅,刻有念珠各一件;对联、题名和篆文,
刻有文字共三十四个。可是计算它的长度,竟
然不满
一寸
,
原来是挑选桃核中又长又
窄的雕刻成的。
咦,
技
艺也真灵巧奇妙
啊。
7
口技
京中有善口技者。
会来宾大宴,
于厅事之东北角,
施八尺樊篱,
口技人坐樊篱中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已经。众宾团
坐。少顷
,但闻樊篱中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
遥闻深巷中犬
吠,便有妇人惊觉呵欠,其夫呓语。既而儿醒,
大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇
拍而呜之。又一大儿
醒,
絮絮不啻。
当
是时,
妇手拍儿声,
口中呜声,
儿含乳
啼声,
大儿初醒声,夫叱大儿声,一地齐发,众妙毕备。满坐来宾无
不伸颈,斜视,微笑,默叹,认为妙绝。
未几,夫齁声起
,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆
器倾侧,妇梦中咳嗽。来宾意少舒,稍稍正
坐。
忽一人大呼
< br>
火起
,夫起大呼,妇亦起大呼。
两儿齐哭。俄而
百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中心思拉崩倒之声,火爆
声,
呼呼风声,
百千齐作;
又夹百千请求援救声,
曳屋许许声,
掠取声,泼水声。凡所应
有,无所不有。虽人有百手,手有百
指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不克不及
名其一处
也。于是来宾无稳定色离席,奋袖出臂,两股战战,几
(
欲先
走。
遽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一
扇、一抚尺而已经。
8
译文:
京城里有个擅长口技的人。<
/p>
一天正遇上有一家大摆桌,
宴请来
宾,<
/p>
在客堂的东北角,
安放了一座八尺高的围幕,
表演口技的
艺人坐在围幕里面,
里面只放了一张桌子、
p>
一把椅子、
一把扇
子、
一块醒木罢了。
客许多人一路围坐在围幕前面。
过了一会<
/p>
儿,
只听见围幕里面醒木一拍,
全场平静
下来,
没有敢高声措
辞的。
远远地听见深巷里的狗叫声,
就有一个妇人被惊醒,
打着呵欠,
伸着懒腰,她的丈夫说着梦话。一会儿,小孩子也醒了,高声
哭着。
丈夫也被吵醒了。
妇人拍着孩子喂奶,
p>
小孩含着奶头照
旧哭,
< br>妇人一壁拍着孩子,
一壁轻声哼着哄他困觉。
又有一个<
/p>
大孩子醒了,
唠絮聒叨地说个不断。
在这
个时辰,
妇人用手拍
孩子的声音,
嘴里
哄孩子的哼哼声,
小孩子含着奶头啼哭的声
音,
大孩子刚刚醒来的声音,
丈夫高声呵斥大孩子的声音,
同
时都拍发来,
各类声音都表演患上维妙维肖。
全场的客人莫不
伸长脖子,斜眯着眼睛,微笑着,暗暗地赞叹,认为表演患上<
/p>
好极了。
没有过多久,
丈夫打呼噜的声音响起来了,
妇人拍小孩也逐步
地拍,
逐步地遏制了。
隐隐约约地听见有耗子悉悉索索的声音,
盆儿等用具倾侧打翻的声音,
妇人在睡梦里的咳嗽声。
客许多
9