隆中对原文注释及译文

萌到你眼炸
666次浏览
2021年02月07日 06:22
最佳经验
本文由作者推荐

浩劫余生-

2021年2月7日发(作者:蜈蚣山)



隆中对原文,注释及译文




亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐 毅,时人莫之许也。惟博


陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。










































诸葛亮


亲自在田地中耕种,


喜爱吟唱


《梁父吟》



他身高八尺,

< br>常常把自己和管仲、



(yuè


)


毅相比,当时人们都不承认这件事。


只有博陵的崔州平,


颍川的徐庶与诸葛亮关系甚好,说


是确实这样。





时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:



诸葛孔明 者,卧龙也,将军岂


愿见之乎?



先主 曰:



君与俱来。


< br>庶曰:



此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。< /p>





















适逢先 帝刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:


< br>诸葛孔明这个


人,


可如同一条卧着的龙啊,


将军是否愿意见他?



刘备说:


您和他一起来吧。



徐庶说:< /p>




个人只能你去他那里拜访,不可以委 屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他。






由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。 因屏人曰:



汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不

< p>
度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将

< p>
安出?













































































因此先帝就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:< /p>



汉室的统治崩溃,董卓、


曹操


先后专权,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行


能否服人,估 计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张大义,然而智慧与谋略浅薄不足,


就因此失败 ,


弄到今天这个局面。


但是我的志向到现在还没有停止,


先生认为该采取怎样的


办法呢?


< p>




亮答曰:



自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微 而众


寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天 子而


令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此 可以


为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国 ,而


其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土, 高祖


因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将 军既


帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸 戎,


南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛, 将军


身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成, 汉室


可兴矣。














诸葛亮回答道:

< br>“


自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时兴起,占据州、


郡 的人数不胜数。曹操与袁绍相比,


声望小人又少,然而曹操之所以能打败袁绍,


以弱胜强


的原因,不仅依靠的是天时,而且也是人的谋划得当。现在曹操 已拥有百万大军,


挟持皇帝



来号令诸 侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,


又任用 了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他。荆州北靠汉水、


沔水 ,一直到南海的物资都能用得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,


这 是大家都要争夺的地方,


但是它的主人却没有能力守住它,


这大 概是天拿它用来资助将军


的,将军你是否有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃 的土地,自然条件优越,物


产丰富,


高祖凭借它建立了帝业。< /p>


刘璋昏庸懦弱,


张鲁在北面占据汉中,


那 里人民殷实富裕,


物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主。将 军既是皇室的后代,


而且声望很高,


闻名天下,


广泛地罗致英雄,


思慕贤才,


如饥似渴,


如果能占据荆、


益两州,


守住险要的地方,和西边的 各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革


新政治;


一旦天下形势发生了变化,


就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,


将军您亲


自率领益州的军队到秦川出击,


老百 姓谁敢不拿着饭和水酒来欢迎将军您呢?如果真能这样


做,那么称霸的事业就可以成功, 汉室天下就可以复兴了。





先主曰:



善!


”< /p>


于是与亮情好日密。




















































刘备说:



好!



从此与诸葛亮的关系一天天深厚起来。





关羽、张飞等不悦,先主解之曰:



孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。



羽、


飞乃止。









































































关羽、张飞等不高兴,刘备就解释 给他们说:



我有了孔明,就像鱼有了水一般。希望你们


不要再说这样的话了。



关羽、张飞才不说了 。



注释



对:回答、应对。



躬:亲自。



陇亩:田地。



(hà


o)


:喜欢。



管仲:名夷吾,春秋时齐桓公的国相,帮助桓公建立霸业。


< /p>


乐(


yuè


)毅:战国时燕昭王的名将, 曾率领燕、赵、韩、魏、楚五国兵攻齐,连陷七十余


城。



为:唱。



每:常常。



于:和、



与。



时:当时。



莫之许:就是

< p>


莫许之



。莫,没有人 。之,代词,代



诸葛亮自比于管仲、乐毅


这件事。许,


承认,同意。




惟:只有。



友善:友好,关系好。



谓:说。



信然:确实这样。



先主:指刘备。



屯:驻军防守。



新野:现在河南新野。



器:器重、重视。



谓:对

< p>
……


说,告诉。



岂:大概,是否。



与俱来:与(之)俱来。俱。一起。



就见:意思是到诸葛亮那里去拜访。就,接近、趋向。



屈致:委屈(他),召(他上门)来。致,招致、引来。



枉(


wǎng


):委屈。

< br>


驾:车马,借车马指刘备。



枉驾:屈尊。



顾:拜访。



由是:因此。



遂(

< br>suì


):于是,就。



诣:去,到。这里是拜访的意思。



凡:总共。



乃见:才见到。



因:于是

< p>
,


就。



屏:这里是命人退避的意思。



汉室:指汉朝。



倾颓:崩溃、衰败。



奸臣:指董卓、曹操等。



窃命:盗用皇帝的政令。



蒙尘:暗指 皇帝被俘等皇权受到了损害的事,使皇帝蒙受风尘之苦,专指皇帝遭难出奔。



孤:古代王侯的自称。这里是刘备自称。


度(


duó


)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估 计(自己的)力量(能否胜人)。



信:通




,伸张。

< br>


智术:智谋,才识。


浩劫余生-


浩劫余生-


浩劫余生-


浩劫余生-


浩劫余生-


浩劫余生-


浩劫余生-


浩劫余生-