感遇十二首原文-翻译及赏析
十字绣绣法图解-
感遇十二首原文
|
翻
译及赏析
创作背
公元
737
年(唐玄宗开元二十五年)
,张九龄由丞相贬为荆州长<
/p>
史。晚年遭馋毁,忠而被贬,
每读韩非《孤愤》
,涕泣沾襟
(徐浩
《张公神道碑》
)
,遂作《感遇十二首》
。
作品鉴赏
【其一】
这首是谪居荆州时所作,含
蓄蕴藉,寄托遥深,对扭转六朝以来
的浮艳诗起过积极的作用。历来受到评论家的重视。
高在《品汇》里
指出:
张曲江公《感
遇》等作,雅正冲淡,体合《风》
《骚》
,骎骎
乎盛唐矣。
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁
二句,互文
见意:兰在,桂在秋季,
它们的叶子多么繁茂,它们的儿多么皎洁。这种互文,实际上是
各各
兼包花叶,概括全株而言。
春兰用葳蕤来形容,具有茂盛而
兼纷披之
意。而
葳蕤
二字又点出兰草迎春勃发,具有
无限的生机与活力。桂
用皎洁来形容,桂叶深绿,桂花嫩黄,相映之下,自觉有皎洁明净
的
感觉。而
皎洁
二字,又十分精炼简要地点出了秋桂清雅的特征。
正因为写兰、
桂都兼及花叶,
所以第三句便以
p>
欣欣此生意
加
以
总括,
第四句又以
自尔为佳节
加以赞颂。
这就巧妙地回应了起笔两
句中的春秋,
说明兰桂都各
自在适当的季节而显示它们或葳蕤或皎洁
1
的生命特点。一般选注本将三四两句解释为:
春兰秋桂欣欣向荣,
因而使春秋成为美好的季节。
<
/p>
认为写兰只写叶,写桂只写花。这样
的解释未必符合诗意。
这大概是将
自尔为佳节
一句中的
自
理解为
介词
从
,又转变为
因
,把
尔
理解为代词
你
或
你们
,用以指
兰、桂。这样的解释值得商榷。首先,前二句尽管有
春
秋
二字,
但其主语分明是
兰叶
和
桂花
,
怎能将
春
秋
看成主语,
说
春秋
因兰桂而成为美好的季节
呢?其次,
如果这样解释,
便与下面的
谁
知林栖者
p>
二句无法贯通。再次,统观全诗,诗人着重强调的是一种
不求人知的
情趣,
怎么会把兰、
桂抬到
使春秋成为美好季节
的地步
呢?根据诗人的创作意图,
结合上下文意来看,
自尔为佳节
的
自
,
与诗句
卧柳自生枝
中的
自
为同一意义。
至于
尔
,
应该是
副词而
不是代词。与
卓尔
、
率尔
中的
尔
词性相同。
佳节
在这里也不
能解释为
美好的季节
,
而应该理解为
美好的节操
。
诗人写了兰叶
桂花的葳蕤、皎洁,接着说,兰叶桂花如此这般的生意盎然,欣欣向
p>
荣,自身就形成一种美好的节操。用
自尔
作
为
的状语,意在说明
那
佳节
出于本然,出于自我修养,既不
假外求,亦不求人知。这就
自然而然地转入下文
谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求
美人折?
诗的前四句写兰桂而不及人,
谁知林栖者
一句突然一转,
引出
了居住于林之中的美人。
谁知
两字对兰桂来说,
大有出乎意料之感。
美人由于闻到了兰桂的芳香,因而发生了爱慕之情。
p>
坐
,犹深也,
殊也。表示爱慕之深。诗从无人到有人,是一个突转,诗情也因之而
2
起波澜。
闻风
二字本于《
尽心篇》
:
圣人百世之师也,伯夷柳下
惠是也,故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志,闻柳下惠之
风者,
薄夫敦,鄙夫宽。奋乎百世之上,百世之下闻者莫不兴起也。
张九
龄便运用这一典故,使诗意更为含蓄委婉、情意深厚
。
草木有本心,何求美人折?
又一转折
,林栖者既然闻风相悦,
那末,兰桂若有知觉,应该很乐意接受美人折花欣赏了。然而诗
意却
另辟蹊径,忽开新意。兰逢春而葳蕤,桂遇秋而皎洁,这是其本性,
并非为了博得美人的折取欣赏。
实际上,
诗人以此来比
喻贤人君子的
洁身自好,进德修业,也只是尽他作为一个人的本份,而并非借此来
博得外界的称誉提拔,以求富贵利达。当然,不求人知,并不等于拒
绝
人家赏识;不求人折,更不等于反对人家采择。从
何求美人折
的
语气来看,从作者遭谗被贬的身世看,这正是针对不被人知、不被人
折的情况而发的。
不以无人而不芳
,
不吾知其亦已兮,苟余情其
信芳
p>
,乃是全诗的命意之所在。全诗句句写兰桂,都没有写人,但
从诗歌
的完整意象里,
读者便不难看见人,
看到封建社会里某些自励<
/p>
名节、洁身自好之士的品德。
【其二】
这是一种修行境界在打坐中
感受到淡泊明智、
宁静致远。
这种心
如
虚空唯一至精的感受谁能知道呢?对自己还没有达道的功夫的谦
虚还是经常有一点心乱,
想更上一个境界一念不生是谓诚。
【其四】
这是一首寓言诗,大约是唐
玄宗开元二十四年(
736
)
,李林甫
、
3