南辕北辙文言文原文及翻译

余年寄山水
694次浏览
2021年02月07日 07:56
最佳经验
本文由作者推荐

李元霸传奇-

2021年2月7日发(作者:一直下雨的星期天)



南辕北辙文言文原文及翻译




导读:




南辕北辙的原文





魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去, 往


见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我

< br>欲之楚。’臣曰:


‘君之楚,将奚为北面


?


’曰:


‘吾马良。’臣曰:


‘马虽良,此非楚之路也 。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此


非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈 善,而离楚愈远耳。今


王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸 ,


以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所

< br>谓南其辕而北其辙也。





南辕北辙的注释





1.


方北面而持其驾



驾:车



持:驾驭


;






2.


我欲之楚



之:到


......



< p>
楚:楚国,在魏国的


'


南面。




3.


吾御者善



善:技术好,善于





4.


中道而反



中道:半路



反:通“返”,返回





5.


头尘不去



去:弹下身上的尘土





6.


此数者愈善



:


几个,几样





7.


曰:“吾用多




:


资财





8.


大行:大路





9.


奚为:为什么





10.


衣焦:衣裳皱缩不平


















































































李元霸传奇-


李元霸传奇-


李元霸传奇-


李元霸传奇-


李元霸传奇-


李元霸传奇-


李元霸传奇-


李元霸传奇-