南辕北辙的文言文原文及翻译

萌到你眼炸
707次浏览
2021年02月07日 07:57
最佳经验
本文由作者推荐

阿卡丽神秘-

2021年2月7日发(作者:平邑一中吧)



南辕北辙的文言文原文及翻译




导读:




南辕北辙的原文





魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去, 往


见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我

< br>欲之楚。’臣曰:


‘君之楚,将奚为北面


?


’曰:


‘吾马良。’臣曰:


‘马虽良,此非楚之路也 。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此


非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈 善,而离楚愈远耳。今


王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸 ,


以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所

< br>谓南其辕而北其辙也。





南辕北辙的注释





1.


方北面而持其驾:驾:车



持:驾驭


;






2.


我欲 之楚:之:到


......




楚:楚国,在魏国的南面。





3.


吾御者善:善:技术好,善于





4.


中道而反:中道:半路



反:通“返”,返回





5.


头尘不去:去:弹下身上的尘土





6.


此数者愈善:数:几个,几样





7.


曰:“吾用多:用:资财





8.


大行:大路





9.


奚为:为什么





10.


衣焦:衣裳皱缩不平






















































































11.


申:通“伸”,伸展





12


方北面:正朝北方





13.


恃王国之大:恃:依靠,凭借。





14.


犹至楚而北行:犹:犹如。





15.


举欲信于天下:信:取得信任。





16.


“ 此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几


;


“者



代词,事





南辕北辙的译文





魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件 事后,半路返回,来不及抻平


皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来 的时候,


在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:


‘我


想到楚国去。’我说:


‘您去楚国去,为什么往北 走呢


?


’他说:


‘我

< br>的马很精良。



我说:


‘你的马 虽然很精良,


可这不是去楚国的路。



他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚


国的路。’他说:‘ 我的


.


马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就


离楚国越远了。


现在大王的行动是想成为霸王,


举止是 想取信于天下。


依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好


的名声。


大王这样的行动越多,


那么


(



)


距离称王的事 业就越来越远


了。这就好像到楚国却向北走一样。”





《南辕北辙》阅读题:





一、解释加点的词


















































































阿卡丽神秘-


阿卡丽神秘-


阿卡丽神秘-


阿卡丽神秘-


阿卡丽神秘-


阿卡丽神秘-


阿卡丽神秘-


阿卡丽神秘-