文言文《穿井得一人》翻译
情侣手拉手图片-
文言文《穿井得一人》翻译
原文
<
/p>
宋之丁氏,
家无井而出溉汲,
常一人居外
。
及其家穿井,
告人曰:
吾穿井得一人
。
有闻而传之者曰:
丁氏穿井得一人。
国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:
得一人之使,
非得一人于井中也。
求能之若此,
不若无闻也。
译文
<
/p>
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,
经常派一人
在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人
说:我家打水井得到一个人。有人听了就
去传播:丁家挖井
挖到了一个人。全国人都把凿井得一人这个消息相互传说
着,一直传到宋君的耳朵里。宋君派人向姓丁的问明情况,
姓丁的答道,得到
一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个
活人。像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么
都没听到来
得好啊。
注释
(
1
)氏:
姓。
(
2
)溉汲:取水,汲水浇田。溉:音
g
ai
,浇灌。汲:
音
j
,从井里打水。
(
3
)及:等到。
(
4
)
p>
国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都
也称国。