《察传》原文及翻译

巡山小妖精
717次浏览
2021年02月07日 19:58
最佳经验
本文由作者推荐

欢乐颂2豆瓣-

2021年2月7日发(作者:爱缤纷)


《察傳》原文及翻譯








《察传》全文阅读:




出处或作者:


《吕氏春秋》




夫得言不可以不察,数传而


白为黑, 黑为白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之与


狗则远矣。此愚者之所以大过也。





闻而审,则 为福矣;闻而不审,不若不闻矣。齐桓公闻


管子于鲍叔,楚庄闻孙叔敖于沈尹筮,审之也 ,故国霸诸侯


也。吴王闻越王勾践于太宰嚭,智伯闻赵襄子于张武,不审


也,故国亡身死也。




< /p>


凡闻言必熟论,


其于人必验之以理。


鲁哀 公问于孔子曰:



乐正夔一足,信乎?

< p>


孔子曰:



昔者


舜欲以乐传教于天下,乃令重黎举夔于草莽之中而进之,舜


以为乐正。


夔于是正六律,


和五声,

< p>
以通八风。


而天下大服。


重黎又欲益求人,舜曰:



夫乐,天地之精也,得失


之节也。故唯圣人为能和乐之本也。夔能和之,以平天下,


若夔者一而足矣

< p>


。故曰


< p>
夔一足



,非



一足



也。



宋之丁氏家无井,而出溉

< br>汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:



吾穿井得


一人。



有闻而 传之者曰:



丁氏穿井得一人。

< br>”


国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁


氏对曰:



得一人之使,


非得一人于井中也。



求闻之若此,


不若无闻也。


子夏之晋,


过卫,

< p>
有读史记者曰:



晋师三豕涉河。< /p>



子夏曰:



非也,是


己亥也。夫己与三相近,豕与亥相似。



至于晋而问


之,则曰,晋师己亥涉河也 。





辞多 类非而是,多类是而非,是非之经,不可不分,此


圣人之所慎也。


然则何以慎?缘物之情及人之情,


以为所闻,


则得之矣。






《察传》全文翻译:






传闻不可以不审察,经过辗转相传 白的成了黑的,黑的


成了白的。所以狗似玃,玃似猕猴,猕猴似人,人和狗的差


别就很远了。这是愚人所以犯大错误的原因。





听到什么如果加以审察,就有好处;听到什么如果不加


审察,不如不听。齐桓公从鲍叔牙那里得知管仲,楚庄王从


沈尹筮那里 得知孙叔敖,审察他们,因此国家称霸于诸侯。


吴王从太宰嚭那里听信了越王勾践的话, 智伯从张武那里听


信了赵襄子的事,没有经过审察便相信了,因此国家灭亡自

< p>
己送了命。





凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进


行检验。鲁哀公 问孔子说:



乐正夔只有一只脚,真


的吗?



孔子说:


从前舜想用音乐向天下老百


姓传播教化,就 让重黎从民间举荐了夔而且起用了他,舜任


命他做乐正。夔于是校正六律,谐和五声,用 来调和阴阳之


气。因而天下归顺。重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:



音乐是天地间的精华,国家治乱的关键。只有圣人


才能做到和谐,而和谐是音乐的根本。夔能调和音律,从而


使天下安定,象夔 这样的人一个就够了。



所以说

< br>‘


一个夔就足够了




不是



夔只有一只






宋国有个姓丁的人,


家里没有 水井,



要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打 了水


井,


他告诉别人说:


“ ;


我家打水井得到一个人。


有人听了就去传播:



丁家挖井挖到了一个人 。



都城的人人纷纷传说这件事,被宋君听到了。 宋君


派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,



得到一个人


使用,并非在井内挖到了一个活人。


象这样听信传


闻,不如不听。子夏到晋国去 ,经过卫国,有个读史书的人


说:



晋军三豕过黄河。



子夏说:



不对,


是己亥日过黄河。


古文





字与





字字形相近,


 216;




字和




< p>
字相似。



到了晋国探问此事,


果然是说,



国军队在己亥那天渡过黄河。


欢乐颂2豆瓣-


欢乐颂2豆瓣-


欢乐颂2豆瓣-


欢乐颂2豆瓣-


欢乐颂2豆瓣-


欢乐颂2豆瓣-


欢乐颂2豆瓣-


欢乐颂2豆瓣-