2016年英语专业毕业论文选题参考

巡山小妖精
627次浏览
2021年02月07日 21:04
最佳经验
本文由作者推荐

健康心理手抄报-

2021年2月7日发(作者:雪域情郎)


少年易学老难成,一寸光阴不可轻



-


百度文库




外语外贸学部英语专业


2009


级本科毕业论文备选题目



(按分类排列)




特别提醒:


以下各论文题目仅提供写作方向和思路,

< p>
请各位同学在选题时对论文题目进行细


化(不要太泛)

,并与指导教师商量后拟定最终题目(要保证一人一题)






.



商务英语



1.



The Influence of Cultural Elements on the Translation of the idioms in Commercial English


试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响




2.



Commercial English: its characteristics and translation


经贸英语的特点与翻译



3.



The Characteristics of Business Contract Wording in English & its Translation


英语经贸


契约的用词特点与翻译



4.



On the Usage and Translation of Prepositions and Prepositional Phrases in Business Contracts


in English


英语经贸契约介词和介词短语的用法及翻译



5.



Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts


英语经贸契约分隔现象的理解与翻译



6.



Lexical Features of Business Contract English and Its Tran slation


经贸合同英语词法特征及


其翻译



7.



Characteristics and Distinctive English Translation of Words in Business Contracts

< br>商务合同


英语用词特点及翻译的特色标记



8.



The Characteristics and the Present Situation of Foreign trade English Translation


对外经贸


翻译的特点与现状



9.



On the Translation of Commercial Advertisement


谈商业广告的翻译



10.



On the Role of Social Context in Business English Translation< /p>


浅议经贸英语翻译中语境因


素的作用



11.



On the Criteria of Translating English in to Foreign- oriented Economy and Trade Affairs



论经贸英语翻译的标准



12.



Translation Characteristics of Economy and Trade English


经贸英语的翻译特点



13.



Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts


英语经贸契约分隔现象的理解与翻译



14.



On Abbreviations in Business English


谈经贸英语中的缩略语现象



15.



On the Strategies of the Mistranslation in Business English


论经贸英语误译的对策



16.



Multi-angle Views On Business English Translation


经贸翻译的多视角



17.



A Classification & Translation of Words Denoting Major Positions in Business English


经贸


英语中主要职务用词的分类与翻译



18.



The


Classification


and


Translation


of


the


Business


English


Terms


with


the


Reference


of



经贸英语中含有



钱款


< /p>


意义词汇的分类及翻译



19.



A Brief analysis on the Characteristics of Business English V


ocabulary


浅议经贸英语词汇的< /p>


特点



20.



Word Diction in Economy and Trade Translation


经贸翻译的词义选择



21.



On the Multi- discipline of the Economic English V


oca bulary


论经济英语语汇的多学科性



22.



On the Features of Business English Letters


浅谈外经贸英语信函的写作特点



1


少年易学老难成,一寸光阴不可轻



-


百度文库




23.



Adjusting the Tone in International Business English


经贸英语缓和口吻表达方法探究



24.



The Stylistic Features of the Contract English


协议、合同英语的文体特点



25.



On Translation of English Advertisement


广告英语的翻译



26.



Advertisement English Translation in Cross-cultural Background


跨文化背景中的广告英语


翻译



27.



On Modifiers of Nouns in English for Foreign Economy & Trade


略谈外经贸英语中的名词


修饰语



28.



On


Translation


of


the


Dates,


Amount


and


Numbers


(Figures)


in


the


Economic


&


Trade


Contracts


经贸契约中日期、金额和数字的翻译



29.



Translating Strategy of Modern Business English


现代商务英语翻译策略



30.




The New Trend of Economy & Trade English after China's Entry into WTO


经贸英 语在中


国加入


WTO


后的新趋势



31.




Knowledge


of


Formulaic


Expressions


in


Foreign


Economic


and


Trade


Contracts


for


the


Study of Legal English


了解涉外经贸合同套语扫除法律英语学习障碍



32.



The Principle of Faithfulness in C-E Business Translation


关于英汉经贸翻译的





33.



Methods and Principles of Trade Mark Translation


商标翻译的方法及应遵循的基本原则



34.



The Language Characteristics and Translation Strategy of English Advertisements


广告英语


语言 特点及其翻译策略



35.



A


Study


of


the


Characteristics


of


Sentences


in


International


Economic


Trade


Contracts


in


English


试谈英文国际经 济贸易合同的句法特点



36.



How to Correctly Understand & Translate the Compound Words Formed from Here-, There-


and Where- in Economic & Trade Contracts


如何正确理解和翻译经贸契约中


Here, There-



Where


构成的复合词



37.



he


Life


of


the


Translation


of


the


Literature


of


Economy


and


Trade


——



Accuracy


in


the < /p>


Translation


经贸文体翻译之生命

——


准确性



38.



On the Rhetoric Character and Translating Method of Advertising English


浅析广告英语的修


辞 特点和翻译方法



39.



On Metaphors in Business English and Translation


商务英语中的隐喻及其翻译



40.



On


外贸英语翻译的








变通



41.



The Strategies of Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation


广告英

< p>
语翻译的



归化


< p>



异化


< br>策略



42.



Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in English Advertisement Translation


英语广告翻


译中的跨文化、跨语言因素



43.



Nominalization application in business English letter writing and its translation

< br>名词化结构在


商务英语信函中的应用和翻译



44.




On the Art of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English


论广告英语的 修


辞艺术和翻译方法



45.



The Negative and Active Function of Fuzzy Language in Business Writing


论模糊语言在经


贸英语写作中的作用

< p>


46.



The Application of PP (Polite Principle) in Business English Communication


47.



CP



Cooperative Principle



and Business English Interpretation


48.



On the Cliché


Expressions in Business English


商务英语中陈词腐语探析



49.



Hypotaxis


and


Parataxis


in


the


Context


of


English


to


Chinese


Translation


of


Business


2


少年易学老难成,一寸光阴不可轻



-


百度文库




Literature


商务英语翻译中形合义合分析



50.



On the Preciseness of Business English Contracts


论商务英文合同语言严谨性



51.



How to Achieve Consideration in Business Correspondence


实现商务函电中


“consideration”

< br>的手段



52.



A Research into the Legalese in Applied Business Literature


商务英语应用文中的法制性语


言研究



53.



On


the


Balance


between


Conversational


English


and


Old-


fashioned


English“conversational


Engli sh”



“old


-

< br>fashioned English”


的恰当使用



54.



Features of Foreign Trade English and its Translation Model


外贸英语的特点与翻译模式



55.



An Analysis of the Rhetorical Devices used in English Business Advertisements


商务英语广


告语言修辞探析



56.



On the Translation of Trademarks


商务英语商标翻译技巧



57.



Business English Abbreviations and their Functions


商务英文缩略语构成及功能



58.



On the Application of the Politeness Principle in Foreign Trade Correspondence“


礼貌



在函


电中的恰当使用



59.



Principles of Translating Economic Literature of Enterprises from Chinese to English


企业外


宣资 料汉英翻译原则



60.



English-Chinese Translation of Trademarks: Its Principles and Strategies

英语商标的汉译原


则及策略



61.



The Puns in English and Chinese Advertisements and the Translation of Them


英汉广告中的


双关语 及其英汉互译



62.



The


Pragmatic


Analysis


and


Translation


Strategies


of


Long


Sentences


in


English


Business


Contracts


英语商务合同长句的语用分析及翻译策略



63.



Influence of Cultural differences on the Chinese-English Translation of Business Writing


文化


差异对商务汉英翻译的影响



64.



On Equivalence of Cultural Message in the International Business English Translation

< br>国际商


务英语翻译中的文化信息等值研究




.



翻译理论与实践



65.



On the Principles of Equivalence in Literary Translation


66.



Cultural Gaps and Untranslatability


67.



Translating and the Background Information


68.



A Preliminary Study of Explanatory Translating


69.



Translating the English Plural Nouns into Chinese


70.



Translating the Lengthy English Sentences into Chinese


71.



On Translating English Book Titles into Chinese


72.



Views on the Chinese Version of


Emma



73.



The Chinese V


ersion of


Jude the Obscure


: An Outstanding Example of Artistic Recreation


74.



Translating the Style of


Literary Works


—A Preliminary Study of Wu Ningkun’s Version of


The Great Gatsby



75.



A Comparative Study of Two Chinese Versions of


The Merchant of Venice



76.



A Reading of Fang Zhong’s Translation of


The Canterbury Tales



77.



On the English Versions of Some of Du Fu’s Poems



78.



Translating the Titles of Chinese Classic Poetry


3


少年易学老难成,一寸光阴不可轻



-


百度文库




79.



Common Errors in Translation: An Analysis


80.



English Idioms and the Translation


81.



How to Deal with Ellipsis in Translating


82.



The Translation of Trade Marks and Culture


83.



On Poem Translation


84.



The Appropriateness and Comparison of Poem Translation


85.



The Character of Title and Translation


86.



The Social and Cultural Factors in Translation Practice


87.



English and Chinese Comparison and Translation


88.



On the Faithfulness in Translation


89.



On Literal Translation and Free Translation


90.



Translation for EST


91.



On Translation Methods of Numerals in Chinese and English


92.



On the Du Fu’s Poems Translation



93.



The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms


94.



Loyalty in Translation


95.



Cultural Equivalence in Translation


96.



Onomatopoeia and its Translation


97.



On the Cross-Culture Pragmatic Failure in English Translation


98.



Remarks on the Translation of Chinese Set-Phrase


99.



What is an Ideal Translation?


100.



A Brief Comparison Between Two Basic Translation Methods



Literal Translation and Free


Translation


101.



Elementary Comment on Literal Translation and Free Translation


102.



Learning a Foreign Language Through Translation


103.



Arts in Verse Translation


104.



On Translating the Passive Voice in Scientific and Technology English into Chinese



105.



A Comparative Study of Two English Version of the Chang Ganxing


106.



Review on the Translation of Movie Titles


107.



Features and Translation of Idioms


108.



The Translation of Long Sentences


109.



Literature Translation and the Importance of it


110.



Problems


Arising


in


Idiom


Translation


Caused


by


Culture


Discussion


and


My


Attempt


at


Dealing with these Problems


111.



The Application of Semiotic Approach in Translation


112.



Language,


Culture


and


Translation



the


Influence


of


Cultures


on


Translation


and


Communication


113.



A Brief Study on English Antonyms


114.



Translation



An Unsubstitutable Means of English Teaching


115.



On the Translation of Advertisement and Brand Name


116.



On the Translation of Film Names


117.



Discourse Analysis of the Dialogues in Films


118.



On Cultural Impact on Translation of Idioms


119.



The Variation of Maxims and the Humor of Advertisement


4

健康心理手抄报-


健康心理手抄报-


健康心理手抄报-


健康心理手抄报-


健康心理手抄报-


健康心理手抄报-


健康心理手抄报-


健康心理手抄报-