《不食嗟来之食》原文注释及解析
90后男歌手-
《不食嗟来之食》原文注释及解析
《不食嗟来之食》原文、注释与翻译
【原文】
:
不食嗟来之食①
齐大饥。
黔敖②为食于路,
以待饿者而食之。
有饿者蒙袂辑
屦③,
贸贸然④来。黔敖左奉⑤食,右执⑥饮,曰:“嗟⑦!来食!”扬其目
而视之,
曰:
“予惟不食嗟来之食,
以至于斯⑦也!”从而谢焉⑧,
终
不食而死。
曾子闻之,
曰:
“微与
!
其嗟与,
可去⑩,
其谢也,
可食。
”
【注释】
:
①本文出自《礼记·檀弓下》
)(
推荐阅读《礼记中关于本段的
解
析》
)
②黔敖:齐国的一位富商。
③蒙袂<
/p>
(
mèi):用衣袖蒙着脸。辑屦(jù):身体沉重迈不开步子
的样子。
④贸贸然:眼睛看不清而莽
撞前行的样子。
(
双眼无神
)
⑤奉:同“捧”,端着。
⑥执:拿
⑥嗟(jiē):带有轻蔑意味的呼唤声。语气词,喂
⑦斯:这地步。
⑧从而谢焉:从,跟随。谢,表示歉意。
⑨微与:微,不应当。与,表示感叹的语气词。