跨文化交际中的中西方时间观念差异对比

玛丽莲梦兔
882次浏览
2021年02月08日 12:36
最佳经验
本文由作者推荐

qq翻译-

2021年2月8日发(作者:中国新四大发明)


29


卷第


4




2006



7
















辽宁师范大学学报


(


社会科学版


)


Journal of Liaoning No rmal Univer sity ( Social Science Edit ion)














Vo l. 29




No. 4


Jul.




2006


跨文化交际中的中西方时间观念差异对比



韩银燕


1 ,








2


( 1.


大连轻工业学院国际交流学院


,


辽宁大连


116034; 2.


吉林大学外国语学院


,



林长春


130021)






收稿日期


: 2005



12




20


作者简介


:


韩银燕


( 1967




) ,



,


吉林敦化人


,


大连轻工业学院副教授


,


主要从


事英语教学及社会语言学研究


;






( 1980




) ,



,


吉林长春人


,


吉林大学硕士研究生


,


主要从事英语语言学


研究。







:


文化气象万千


,


无所不在。作为非语言交际的重要方面


,

时间信息的传


递也具有深刻的文化内涵。



不同的文化塑造了人们不同的时间观念。由于中西方文化在哲学观、历史背景、


社会模式等诸多方面千差万




,


其对时间的观念和态度也存在着很大差异


,

< br>从而产生了不同的时间取向模


式。如何对待时间以及如何使



用时间


,


在很大程度上影响了中 西方文化之间进行的跨文化交际效果。通过对比


分析导致中西方时间观念



差异的文化因素


,


进而更深层次地理解和把握中西文化各自的时间取向


,


提高跨


文化交际的有效性。



关键词


:


时间观念


;


跨文化交际


;


文化差异



中图分类号


: C912. 4








文献标识码


: A








文章编号


:


1000



1751( 2006) 0 4



0015



0 3


A Contrast of Chinese and Western Time Concept in Cross



cultural


Communication


HAN Yin



yan,




QIAN Xin


( 1. S chool of I nter national Communication , Dalian I nstitute of L ight I


ndustr y , Dalian 116034, China;


2. School of For eign Languages , J ilin Univers ity , Chang chun 130021, China)


Abstract: Culture is ubiquitous and is ever yw here. As an import ant part of


nonverbal communication, the t ransmission of t ime


messag e a lso has pr ofo und cultur al connotation. Differ ent cult ur es


have shaped different concepts of t ime. The differences be




tw een Chinese and western culture in philosophy, histor ical backg round


and social sy st em and so on hav e caused their differ




ences in concept of time and att itude tow ard t ime, and as a result, have


created different mo des of time or ientat ion. The way to


deal wit h t ime and use time, to a g reat ex tent, influences the effect of cro


ss



cultur al communicatio n betw een t hem. This ar ti




cle, thro ug h co nt rastiv e analy ses of the cult ur al factor s causing the


differ ences in time concept betw een Chinese cultur e and


western culture, aims at a deeper under standing of the different o rientatio


ns of t ime, in or der to increase the effectiv eness o f


cr oss



cultural communication.


Key words: t ime concept; cr oss



cultural communicatio n; cultural


differences




引言



时间是客观物质存在的基本形式之一


,


是人们在认识



和改造客观世界的过程中逐渐形成的。它作为非言语交流



的一种方式


,


具有自身独特的交际功能。正如美国文化人



类学家霍尔


( H all)


所指出的


,




时间会讲话




,


它传达的信息



响亮而清晰


,


有时比有声语言更直截了当


[ 1]


。人们对客观



时间的感知、认识和反应构成了时间观念


,


它是在人类社会



实践中自然形成的产物。正如霍尔


( H all)


所说


,


各个文化



就像拥有自己的语言一样


,


拥有自己的




时间语言



[ 2]


。在



非言语交际的各要素中


,


时间代表的意义及其交际行为是文



化差异最大、最能导致交际失误的误区


[ 3]


。由于中西方文化



在思维方式、社会实践、时间处理和安排方法等方面的差异


,


各自的时间观念也必然互不相同。作为文化深层结构的重



要组成部分


,


时间观念影响着人们对客观世界的感知判断


,


从而在一定程度上决定人们的言行。反之


,


言行又传递人们



关于时间观念的某种信息。当来自中西方两种不同文化的



人们进行交际时


,


时间观念会在无形中制约和支配人们的



言行


,


从而使跨文化交际活动在一定程度上受到影响。本



文试图就中西方文化在时间观念上的差异及其对跨文化交





15




韩银燕等


:


跨文化交际中的中西方时间观念差异对比



际产生的影响进行比较和分析


,


并进一步探讨随着社会经济



的发展和文化交流的密切


,


两种时间观的演变与融合。





中西方时间观念差异对比



1.


中西方时间认知之哲学基础



中国传统计时采用的主要是干支法。


10


个天干和


12




地支组成


60


对干支。干支两两交叉


,


可用于年、月、日、时辰



的表述。中国文化自古注重人与时的和谐


,




天人合一




是中



国哲学的基本精神之一


[4] ,


中国文化赋予了时间更多抽象神



秘的含义。天时往往通过某种不可知的力量影响事物的发



展。此种思维方式使中国文化传统非常注重







的顺背。



在中国文化传统中


,


农历除了作为一种表述时间的重要手




,


更多的则作为一种生活行为的指导


,


如迁居择址、婚丧嫁



娶等。




天人合一




的思维方式使中国文化在感知事物时强



调主客一体


,


导致中国人对时间的感知带有浓厚的主观色




,


受客观时间的拘束程度很小。人们对客观时间的感知界



限往往比较模糊


,


最明显的是汉语语法构词系统中没有表示



过去、现在、将来这些时态变化的语法标识。中国人表达时



间的常用词汇常常采取模糊表达方式。例如


:




过了半天




,




一小会儿




,




好长时间




等等。这些常用的时间表达方式



大多需要说者和听者依靠特定语境才能准确理解。



西方文化采取的则是




二元




的思维模式


,


将主体与客体



明确分开


,


研究主体与客体的相互关系。这种哲学观念使西



方人对时间的认识更加注重对自然时间和物理时间的探讨


,


具有很大的客观性。在西方文化中


,


年、月、日是严格按照天



体星球的运动来计算的。西方人很早就意识到时间中的过



去、现在、将来


,


并对此有所区分


,


在时间中只有




过去




,









,




将来



这几种明确的运动形式。与汉语截然不同


,


西方



语言大多需要通过动词复杂变位表示动作时间的明确差别。



例如


,


英语时态有过去时、完成时、将来时、进行时等等


,


这种



划分对于没有相应时间概念的中国人来说在理解上有一定



的困难。同时


,


钟表是由西方人发明的


,


这使得在西方文化




,


计时往往精确至分和秒这样的单位。钟表的发明使西方



人往往严格遵守时间


,


注意时间的有效利用和节约。这种时



间观在中国人看来常常显得刻板、乏味。



2.


多向时制与单向时制



著名人类学家霍尔把不同文化模式的时间观念分成多



向时间制


( po ly chr omic t ime)


和单向时间制


( monochromic


time)


两种范畴


[ 5]


。多向时间制将时间看成发散的


,


认为很



多事情可以同时出现


,


事件的完成不必受日程、计划的限




,


有很大的灵活性。而单向时间制重视计划、安排、时间



分段


,


强调在特定时间内做特定的事


,


行事果断干脆


,


把时



间看成是可以分割的一条直线。



传统的中国文化注重整体


,


善于综合性思维


,


因此趋向



于采用多向时间制式。中国人善于同时计划多件事


,


亦可同



时与多人谈话。中国人在做事时注重审时度势


,


行动的每一



个步骤经常是依据周围环境随机决定


,


因而灵活性很强。



也正因如此


,


中国人在进行社交活动时提前预约较少


,


走亲



访友经常是随时随地串门而不必事先打招呼。这样的情形



在西方国家是极为少见的。



西方人倾向于采用单向时间制式


,


往往在特定单位时间


qq翻译-


qq翻译-


qq翻译-


qq翻译-


qq翻译-


qq翻译-


qq翻译-


qq翻译-