“落叶满空山,何处寻行迹”韦应物《寄全椒山中道士》唐诗注释译文赏析
叶澄海-
“
落叶满空山,
何处
寻行迹
”
韦应物
《寄全椒山中道士》<
/p>
唐诗注释译文赏析
《寄全椒山中道士》
作者:韦应物
今朝郡斋冷,忽念山中客。
涧底束荆薪,归来煮白石。
欲恃一瓢酒,远慰风雨夕。
落叶满空山,何处寻行迹?
注释
(
1<
/p>
)全椒:今安徽全椒县,唐属滁州。
(
2
)郡斋:滁州刺史衙署的斋舍。
<
/p>
(
3
)
“
涧底
”
二句:指想象山中道士隔绝人世的幽独
清苦生活。
荆薪:柴草。
煮白石:
《神仙传》云:
“
白石先生者,中黄丈人弟子也,尝煮白石为
粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生
。
”
(
4<
/p>
)瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器
具
。
风雨夕:风雨之夜。
[2]
山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。
涧:山间流水的沟。
束:捆。
空山:空寂的深山。
行迹:来去的踪迹。
译文
今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。你一定在涧底打柴
,
回来以后煮些清苦的饭菜。
想带着一瓢酒去看你,
让你在风雨夜里得
到些安慰。可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹
?
翻译:
今天在官邸斋舍中觉得冷清,
忽然想起隐居全椒山的友人。
他或许正在山涧底捆绑柴荆,
回到家里点火熬煮白石充饥。
我本想捧持一瓢醇香的美洒,
在这风凉雨冷的秋夜去拜访。
然而满山遍野尽是纷纷落叶。
到何处去找寻老朋友的足迹?