“落叶满空山,何处寻行迹”韦应物《寄全椒山中道士》唐诗注释译文赏析

别妄想泡我
821次浏览
2021年02月09日 02:05
最佳经验
本文由作者推荐

叶澄海-

2021年2月9日发(作者:周传雄)




落叶满空山,


何处 寻行迹



韦应物


《寄全椒山中道士》< /p>


唐诗注释译文赏析




《寄全椒山中道士》



作者:韦应物



今朝郡斋冷,忽念山中客。



涧底束荆薪,归来煮白石。



欲恃一瓢酒,远慰风雨夕。



落叶满空山,何处寻行迹?



注释




1< /p>


)全椒:今安徽全椒县,唐属滁州。




2


)郡斋:滁州刺史衙署的斋舍。


< /p>



3




涧底



二句:指想象山中道士隔绝人世的幽独 清苦生活。



荆薪:柴草。



煮白石:


《神仙传》云:


白石先生者,中黄丈人弟子也,尝煮白石为


粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生 。





4< /p>


)瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器


具 。



风雨夕:风雨之夜。


[2]


山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。



涧:山间流水的沟。



束:捆。



空山:空寂的深山。




行迹:来去的踪迹。



译文






今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。你一定在涧底打柴 ,


回来以后煮些清苦的饭菜。


想带着一瓢酒去看你,

< p>
让你在风雨夜里得


到些安慰。可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹 ?



翻译:



今天在官邸斋舍中觉得冷清,



忽然想起隐居全椒山的友人。



他或许正在山涧底捆绑柴荆,



回到家里点火熬煮白石充饥。



我本想捧持一瓢醇香的美洒,



在这风凉雨冷的秋夜去拜访。



然而满山遍野尽是纷纷落叶。



到何处去找寻老朋友的足迹?



叶澄海-


叶澄海-


叶澄海-


叶澄海-


叶澄海-


叶澄海-


叶澄海-


叶澄海-