中国俗语英文翻译

巡山小妖精
878次浏览
2021年02月09日 10:51
最佳经验
本文由作者推荐

生活需要微笑-

2021年2月9日发(作者:派的奇幻漂流)


1.


爱理不理


give the cold shoulder


I don't know why she gave me the cold shoulder.


我不知道为什么她对我爱理不理。



2.


摆架子


put on airs


Don't put on airs with me. I don't buy it.


別对我摆架子,我不吃那一套。




3.


白相


go out and have fun


Let's go out and have fun on the weekend.


咱們周末出去白相白相。



4.


白眼


dirty look


People give him dirty looks wherever he goes.


他到处遭人白眼。



5.


抱粗腿



(


结交权贵


)get in with the rich ( powerful )


He got in with the powerful people to get promoted.


他抱粗腿得到升迁。



6.


避人耳目


keep a low profile


Keep a low profile when you do this.


做这件事时,要避人耳目。



7.


变卦


do an about face


Did she do an about face?


她变卦了吗?



8.


兵荒馬亂


the chaos of war


They lost contact with each other during the chaos of the war.


他們在兵荒馬亂中失


去連絡。




9.


不管三七二十一


despite the consequences


Despite the consequences, he drank the glass of wine.


他不管三七二十一喝下那杯


酒。



10.


看不顺眼


rub one the wrong way


He really rubs me the wrong way.


我看他很不顺眼。



11.


不痛不痒的話


talk about the weather


You always talk about the weather.


你总是说些不痛不痒的話。



12.


不像话


outrageous


She wears a miniskirt to her wedding. It's outrageous.


她结婚时竟穿了条迷你裙,



不像话了!



13.


不修边幅


not pay attention to one's appearance


He never pays attention to his appearance.



14.


不择手段


by any means available


He has won the game by any means available.


他不择手段贏得比賽。



15.


不知所云


mumbo-jumbo


That guy talks mumbo-jumbo.


那家伙不知所云。



16.


不知天高地厚


still wet behind the ears


This young man is still wet behind the ears.


這年轻人不知天高地厚。



17.


不着边际


dancing around the subject


He is nervous and dances around the subject when he talks.


他讲话時因为紧张而不


着边际。



18.


太陽打西边出来;才怪呢




when pigs fly


He will come when pigs fly.


他会来才怪呢!



19.


参差不齐


a mixed bag


The group of people is a mixed bag.


那群人水准参差不齐。



20.


插队


cut in front of


He always cuts in front of other people.


他總是爱插队。



21.


茶余饭后



dinner conversation


The baseball game has become fodder for dinner conversation.


棒球赛成了茶余饭


后的话题。



22.


拆東牆補西牆


take from Peter to pay Paul


Taking money from your company would be like taking from Peter to pay Paul.


从你


的公司拿錢是拆東牆補西牆。



23.


唱反調


do the opposite


My son always does the opposite of what I say.


我儿子總是和我唱反調。



24.


超然


rise above


People often have difficulties rising above material temptation.


人往往很難超然物


外。



25.


彻头彻尾


out-and- out


What he said was an out-and-out lie.


他的話是彻头彻尾的謊言。



26.


沉得住气


one's feathers can't be ruffled


His feathers can't be ruffled even facing death.


即使面对死亡,他都沉得住气。



27.


吃错药了


got up on the wrong side of the bed


He must have gotten up on the wrong side of the bed.


他一定是吃错药了。



28.


臭美


full of oneself


She's so full of herself that she often makes a bad impression.


她老爱臭美,給人留


下坏印象。



29.


抽签


draw straws


We have to make the decision by drawing straws.


我們只有抽签決定了。



30.


出尔反尔


go back on one's word; Break a promise


He is not one to break a promise.


他不是出尔反尔的人。



31.


凑齐


round up


Have you rounded up enough people?


人数凑齐了吗?



32.


打盹


take a catnap


I sometimes take a catnap in the afternoon.


我下午偶爾打個盹。




33.


大海捞针


look for a needle in a haystack


To find him in such a big city is like looking for a needle in a haystack.


在這麼大的


城市找他就像大海捞針。



34.


打退堂鼓


back out


Don't back out now. We will succeed soon.


不要打退堂鼓,我們快成功了。



35.


彈丸之地


a tiny place


It may be a tiny place but it is very important to our country.


雖然是彈丸之地, 对我


们国家而言却很重要。




36.


当一天和尚撞一天钟


trudge along


Don't be lazy, you must trudge along anyway.


不要偷懒,当一天和尚撞一天钟。



37.


倒栽蔥


fall headfirst


He fell headfirst from the roof.


他倒栽葱地从屋頂摔下来。



38.


刀子嘴豆腐心


one has a sharp tongue but means well


She has a sharp tongue, but she means well.


她是刀子嘴豆腐心。



39.


得了吧


Give me a break!


Give me a break! That's impossible.


得了吧!那是不可能的。



40.


得理不饶人


argue a point to death


He argues a point to death, even when his classmate apologizes.


他的同学道歉了,

< p>


还是得理不饶人。



41.


等閒視之


brush off


This is something serious, it shouldn't be brushed off.


此事非同小可,


不能等閒視之 。



42.


跌破眼鏡


one's jaws dropped


Everyone's jaws dropped when she got married.


她結婚了,令大家跌破眼鏡。



43.


盯梢


shadow


She hired a detective to shadow her husband.


她雇了私家侦探盯梢她丈夫。




44.


动不动就发火


touchy


He's been touchy these days.


他这一阵子动不动就发火。



45.


东家长西家短


spreading rumors


Women often spread rumors about others.


女人总爱东家长西家短。



46.


東山再起


get back on one's feet


He has got back on his feet, better than before.


他东山再起,表現比从前更好。



47.


兜圈子


beat around the bush


Tell the truth. Quit beating around the bush.


說實話,別兜圈子。



48.


对牛弹琴


cast pearls before swine; preach to a deaf ear


It is like casting pearls before swine to talk about this to him.


和他談這個簡直是对


牛弹琴。




49.


二百五


jerk


Think before you do. Don't be a jerk.


做事之前先想一下,不要當二百五。



50.


耳目一新


open the eye of


That picture has opened the eyes of all students.


那圖畫令学生們耳目一新。



51.


翻脸


go off


He just went off all of a sudden.


他说翻脸就翻脸。



52.


飯桶


airhead


You are such an airhead!


你真是個飯桶!



53.


风凉话


insensitive remarks


She often makes insensitive remarks.


她常說风凉话。



54.


風馬牛不相及


neither here nor there


All of this talking is neither here nor there. Let's get the point.


別净扯风马牛不相及


的事,言归正传吧!



55.


盖棺定论


conclude a matter


It is too early to conclude this matter.


現在对這事盖棺定论为时过早。



56.


干瞪眼


one's hands are tied


He is angry, but his hands are tied.


他很生气,但也只有干瞪眼。



57.


赶鴨子上架


put someone on the spot


My boss put me on the spot to do the work.


老板要我做这工作,真是赶鸭子上架。



58.


格格不入


not fit in with


She feels she doesn't fit in with those people.


她觉得和那些人格格不入。



59.


個中老手


no stranger to


I'm no stranger to English.


我是英文的個中老手。



60.


狗頭軍師


buttinski

生活需要微笑-


生活需要微笑-


生活需要微笑-


生活需要微笑-


生活需要微笑-


生活需要微笑-


生活需要微笑-


生活需要微笑-