《独醒杂志·元祐初》原文及译文
-
《独醒杂志·元祐初》原文及译文
《独醒杂志·元祐初》原文及翻译
曾敏行
原文
元祐初,山谷与东坡、钱穆父同游京师宝梵寺。饭罢,山谷作
草书数纸,东
坡甚称赏之。穆父从旁观曰:“鲁直之字近于俗。”山谷日:“何故?”穆
父曰:
“无他,但未见怀素真迹尔。”山谷心颇疑之,自后不肯为人作草书。绍圣中,<
/p>
谪居涪陵,始见怀素《自叙》于石杨休家。因借之以归,摹临累日,几废寝食。
自此顿悟草法,下笔飞动,与元祜已前所书大异。始信穆父之言不诬,而穆父死
已久矣。故山谷尝自谓得草书于涪陵,恨穆父不及见也。
翻译
元佑初年,黄庭坚与东坡、钱穆父
一起到京城的宝梵寺游玩。吃完饭,黄庭
坚写了几张草书,
东坡
对黄庭坚的字很赞赏,
而穆父在旁边观看过后说:
“鲁直
的字接近于俗气。”黄庭坚问:“为什么?”穆父说:“没有其他原因,只是因
为没有看过怀素的真迹。
”黄庭坚心里很疑惑,
从此不
肯再为别人写草书。
绍圣
中年,黄庭坚被贬住在涪陵,第一次在
石扬休家里看到怀素的《自叙》
,所以借
走回去临摹了很多天,
几乎废寝忘食。自此对于草书茅塞顿开,下笔飞动,写下
的字与元佑年之前的字有很大的
不同,
黄庭坚这才相信穆父的话不是胡说的。
但
是穆父已经过世了。
所以黄庭坚曾经自己认为是在涪陵深得草书的真谛,
遗憾的
是穆父未能看到自己的书法。
注释
①元祐:宋哲宗赵煦年号。
②山谷:
黄庭坚,
< br>字鲁直,
号山谷道人,
“宋四大书法家”之一,
下文的“钱
穆父”、“石杨休”都是人名。
③绍圣:宋哲宗赵煦年号。
④涪陵:地名。
⑤怀素:唐代大书法家,以善“狂
草”出名。存世书迹《自叙》对后世影响
很大。
⑥已:同“以”。
⑦不诬:不假:
⑧尝:曾经。